Filtre de recherche
Filtre
Réinitialiser la sélection- Fiche technique (766)
- Plan d'installation (259)
- Instructions de montage (238)
- Modèle 3D (181)
- Déclaration des performances (89)
- Schéma à l'échelle (33)
- Plan de raccordement (28)
- Certificat (27)
- Manuel utilisateur (21)
- Déclaration de conformité (17)
- Prospectus/Dossiers (15)
- Brochure produit (13)
- Logiciel (5)
- Annexe (3)
- Certificat de contrôle (3)
- Libellé d'appel d'offres (3)
- Déclaration environnementale (2)
- Analyse de sécurité (1)
1704 résultats trouvés
Manuel de l'utilisateur GEZE SecuLogic GCER 100
GEZE SecuLogic GCER 100 DE Handbuch GB Manual FR Manuel ES Manual IT Manuale PL Podręcznik 160145-00 GEZE SecuLogic GCER 100 DE | Deutsch … GB | English … FR | Français . … ES | Español . … 12 IT | Italiano … 15 PL | Polski … 18 Anhang / Annex Kabelplan / Cable plan … 22 Anschlussplan / Wiring diagram … 23 … GEZE SecuLogic GCER 100 DE | DEUTSCH Produktbeschreibung GCER 100 ist ein elektronisches Lesegerät bei dem zusätzlich zu RFID-Ausweismedien (125 kHz) auch gängige Autoschlüssel als Ausweismedium verwendet werden können. Allgemeine Sicherheitshinweise àà Montage, Installation und Inbetriebnahme dürfen nur durch Elektrofachpersonal vorgenommen werden! àà Primärseitige Schutzmaßnahmen erfolgen bauseitig. àà Bei der Leitungsverlegung sind die Normen VDE 0100 und VDE 0815 zu beachten. Produkthaftung àà Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die hier und in den zugehörigen Montageanleitungen des Produkts enthaltenen Informationen Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. Lieferumfang àà Reader mit festem Kabel 10 m, Controller, Masterkarte, àà kleiner Schlitzschraubendreher, Torx®-Bit TX-10, 2x Befestigungsschraube Torx® 3x20 mm, Handbuch. Reader, Masterkarte und Controller bilden eine in der Produktion fest zugeordnete Einheit. Bei Verlust der Masterkarte oder einem eventuellen Defekt am Reader und/ oder Controller müssen grundsätzlich alle drei Teile zur Reparatur eingereicht, bzw. ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen werden keine Daten zur Masterkartencodierung aufgezeichnet, daher kann später keine einzelne Karte nachträglich erstellt werden Reinigung und Pflege Es dürfen keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel verwendet werden. Eine Reinigung sollte mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch erfolgen Installation und Montage Der Reader wird für Unterputzmontage in Standard Installations-Unterputzdose montiert. Bei Aufputz-Montage kann die Aufputz-Kappe Nr. 120503 (weiß) verwendet werden. XX Reader mit zwei TORX® Schrauben handfest anschrauben. Ein zu großes Anzugsmoment kann das Kunststoffgehäuse beschädigen! XX Der Controller im Innenbereich installieren. Er kann in einer Standard Installationsunterputzdose oder ein entsprechendes AP-Gehäuse (z. B. Nr. 103662) montiert werden. Einsatz in oder auf Metallflächen Um die Funktion des Lesers bei Einbau in Metallflächen zu gewährleisten, wird empfohlen eine Standard-Hohlwanddose zu setzen. Die hierfür erforderliche Ausfräsung in der Oberfläche sollte mindestens Ø 68 mm betragen. Wird die Ausfräsung kleiner dimensioniert, kann die Lesereichweite beeinflusst werden. … DE | DEUTSCH GEZE SecuLogic GCER 100 Hinweise Betriebsart / Spannungsversorgung Bei Ruhestrom-Verriegelungen DIP Schalter am Controller auf Betriebsart “Öffner“ stellen. Danach Controller kurz von der Stromversorgung trennen. XX Bei 24 V Varianten für Haltemamagnet / Türöffner separates Netzteil verwenden. Bei 12 V Varianten kann die kann die Versorgung über das Netzteil des SmartOpen erfolgen. Auf maximale Stromaufnahme achten. XX Inbetriebnahme Der GCER 100 erkennt nur RFID-Ausweismedien im 125 kHz Bereich. Sollte das Medium nicht erkannt werden ggf. Frequenz-Bereich prüfen. Bei Autoschlüssel ist zu prüfen ob ein Transponder integriert ist (Autoschlüssel der Fa. Mercedes haben in der Regel keinen Transponder integriert). Die erfolgreiche Bereitschaft des Systems wird nach Anschluss der Spannungsversorgung am Reader durch das dauerhafte blaue Leuchten seiner LED signalisiert Funktion Aktion Rückmeldung XX Masterkarte kurz vor dem Neuen Ausweis / Leser halten (max. … sec.) Schlüssel XX Masterkarte entfernen einlernen XX Neuen Ausweis vor den Leser halten (5-10 sec.) àà LED blinkt langsam blau àà LED blinkt langsam blau àà LED leuchet dauerhaft blau àà Ausgang am Controller schaltet (nicht hörbar). Wird Ausweis nicht erkannt, blinkt LED langsam weiter (45 sec.) Wird beim „Einlernen“ oder „Einzeln Löschen“ die Masterkarte versehentlich zu lange (mehr als 15 sec.) vor den Leser gehalten, blinkt die LED schneller rot und wechselt in den Modus „Alle Löschen“. Um das Löschen aller bereits eingelernten Ausweise zu verhindern, die Karte sofort entfernen und warten, bis der Leser nicht mehr blinkt und die blaue LED dauerhaft leuchtet (ca. 45 sec). Einzelnen XX Masterkarte länger als … Ausweis / sec. vor den Leser halten Schlüssel XX Masterkarte entfernen löschen XX Zu löschenden Ausweis vor dem Leser halten àà àà àà àà àà LED blinkt langsam blau (0-5 sec.) LED blinkt langsam rot (Nach … sec.) LED blinkt langsam rot LED leuchet dauerhaft blau Ausgang am Controller schaltet nicht mehr. XX Masterkarte länger als 15 Alle Ausweise / sec. vor dem Leser Schlüssel löschen àà àà àà àà LED blinkt langsam blau (0-5 sec.) LED blinkt langsam rot (Nach 5-10 sec.) LED blink schnell rot (Nach 10-15 sec.) LED geht aus XX Masterkarte entfernen àà LED bleibt für … sec. aus àà LED leuchtet wieder dauerhaft blau Bei Verlust eines Schlüssels oder Transponders sollte aus Sicherheitsgründen der gesamte Speicher gelöscht werden. Danach alle noch vorhandenen Schlüssel wieder anlernen. … DE | DEUTSCH GEZE SecuLogic GCER 100 Technische Daten 27,7 80 11,7 Hauptmaße 60 Controller Spannungsversorgung Stromaufnahme Relaiskontakt: Kontaktart Schaltspannung Schaltstrom Schaltzeit Temperaturbereich Schutzart Abmessungen (B x H x T) (mit Befestigungslaschen) Einbauort Reader LF Niederfrequenz-Magnetfeld Kommunikationsart Temperaturbereich Schutzart Einsatzbereich Kabellänge Abmessungen (B x H) Aufbauhöhe (TA) / Einbautiefe (TE) Material Hintergrundbeleuchtung Leseabstand AC: 8-12 V AC (max. Leerlaufspannung Faktor 1,3) DC: Stabilisiert: 9-12V DC, Unstabilisiert: max. 20 V DC unbelastet Eingang gegen Verpolung geschützt. max. 150 mA Öffner/Schließer, potentialfrei (einstellbar über Schiebeschalter hinter Klemmleiste) max. 30 V AC / max. 40 V DC max. … A AC/DC … - 40 sec. (einstellbar über Potentionmeter) -20°C bis +50°C (an der Einbaustelle) IP 20 45 mm x 45 mm x 17,5 mm (55 mm x 45 mm x 17,5 mm) 55 mm mit Standart-Schaltdose 120 kHz - 140 kHz Unidirektional -30°C bis +70°C IP 66 Außenmontage / Innenmontage 10 m, Litze … x 0,14 mm2 80 mm x 80 mm 11,7 mm / 27,7 mm ASA (wetter- und UV-beständig) Duo-LED blau / rot 0,2 - … cm (abhängig von Transponder-Typ, - Bauform, sowie Einbauort) Sonstiges Abstand zwischen … LF-Readern Speichergröße Kommunikation zwischen Controller und Reader min. 0,75 m 100 unterschiedliche Transponder Sichere Datenverschlüsserung. Eingriffe und Manipulation ausgeschlossen Zulassung CE EN 300 330 / EN 301 489 -1, -3 … GB | ENGLISH GEZE SecuLogic GCER 100 Product description GCER 100 is an electronic reader for which common car keys can also be used as an identification medium in addition to RFID identification mediums (125 kHz). General safety precautions àà Assembly, installation and commissioning may only be carried out by qualified electricians! àà Primary protective measures are to be carried out on site. àà The VDE 0100 and VDE 0815 standards must be adhered to during cable routing. Product liability àà In accordance with the liability of the manufacturer for their products as defined in the German "Produkthaftungsgesetz" (Product Liability Act), the information contained in this brochure and in the corresponding mounting instructions of the product is to be observed. Non-adherence exempts the manufacturer from his liability. Supplied by GEZE àà Reader with fixed cable 10 m, controller, master card, àà small slot screwdriver, Torx®-Bit TX-10, … x fixing screws, Torx® 3x20 mm, manual. Reader, master card and controller form a unit permanently assigned in the production. If the master card is lost or if there is some defect in the reader and/or controller, all the three parts must be submitted for repair or replaced in principle. No data about the master card coding is recorded for safety reasons; hence, an individual card cannot be generated later Cleaning and maintenance No sharp or scratching cleaning agents may be used. Cleaning should be done using a dry or slightly damp cloth Installation and assembly The reader is installed in a standard installation flush mounted socket for a flush mounted fitting. In case of a surface installation, surface cap no. 120503 (white) can be used. XX Screw the reader tightly using two TORX® screws. An extremely high tightening torque can damage the plastic casing! XX Install the controller in the inner area. It can be installed in a standard installation flush mounted socket or a corresponding AP housing (e.g. no. 103662). Use in or on metal surfaces In order to ensure the functioning of the reader when installing in metal surfaces, the use of a standard cavity wall socket is recommended. The recess required for this in the surface should be minimum Ø 68 mm. If the recess has smaller dimensions, the reading range can be influenced. … GB | ENGLISH GEZE SecuLogic GCER 100 Instructions for mode of operation/ voltage supply In case of closed circuit current lockings, set the DIP switch on the controller to the “Opener“ mode of operation. Then disconnect the controller briefly from the power supply. XX Use separate power supply for 24 V variants for the holding magnet/ door opener. In 12 V variants, the supply can be provided via the SmartOpen power supply. Ensure maximum current consumption. XX Commissioning GCER 100 identifies only RFID identification mediums in the 125 kHz range. If the medium is not identified, check the frequency range if necessary. In case of car keys it must be checked whether a transponder is integrated (car keys of Mercedes generally do not have an integrated transponder). Successful readiness of the system is signalled by the permanent blue lights of its LED after connecting the voltage supply to the reader Function Action Feedback Program- XX Holding the master car just in ming the front of the reader (max. … sec.) new identifica- XX Remove master card XX Hold the new identification in tion / front of the reader (5-10 sec.) keys àà LED flashes blue slowly àà LED flashes blue slowly àà LED lights blue permanently àà Output at the controller connects (not audible). If an identification is not identified, the LED continues to flash slowly (45 sec.) If the master card is inadvertently held before the reader for a very long time (more than 15 sec.) while “programming” or “individual deletion”, the LED increasingly flashes red and switches to the “Delete all” mode. In order to avoid the deletion of all the already programmed identifications, remove the card immediately and wait until the reader no longer flashes and the blue LED lights permanently (approx. 45 sec). XX Hold the master card for more Deleting an than … sec. in front of the individual reader identifica- XX Remove master card tion / XX Hold the identification to be key deleted in front of the reader àà LED flashes blue slowly (0-5 sec.) àà LED flashes red slowly (after … sec.) Deleting XX Hold master card for more all than 15 sec. in front of the identificareader tions / keys XX Remove master card àà àà àà àà àà LED flashes red slowly àà LED lights blue permanently àà Output at the controller no longer connects. LED flashes blue slowly (0-5 sec.) LED flashes red slowly (after 5-10 sec.) LED flashes red fast (after 10-15 sec.) LED goes out àà LED remains off for … sec. àà LED lights blue again permanently If a key or transponder is lost, the entire memory must be deleted for safety reasons. Then re-programme all the existing keys. … GB | ENGLISH GEZE SecuLogic GCER 100 Technical data 27,7 80 11,7 Main dimensions 60 Controller Voltage supply AC: 8-12 V AC (max. no-load voltage factor … ) DC: Stabilised: 9-12 V DC, unstabilised: max. 20 V DC unloaded Input protected from inverse-polarity. Current consumption max. 150 mA Relay contact: Form of contact Switching voltage Switching current Switching time Opener/closer, potential-free (can be adjusted using the slide switch behind the clamping ledge) max. 30 V AC / max. 40 V DC max. … A AC/DC … - 40 sec. (can be adjusted using the potentiometer) Temperature range -20 °C to +50 °C (at the installed location) IP rating IP 20 Dimensions (W x H x D) (with fixing plates) 45 mm x 45 mm x … mm (55 mm x 45 mm x … mm) Installation location 55 mm with standard switch gear Reader LF Low-frequency magnetic field 120 kHz - 140 kHz Communication type Unidirectional Temperature range -30 °C to +70 °C IP rating IP 66 Area of application Outdoor installation / indoor installation Cable length 10 m, cord … x … mm2 Dimensions (W x H) 80 mm x 80 mm Structure height (TA) / installation depth (TE) … mm / … mm Material ASA (weather and UV-resistant) Background lighting Duo-LED blue / red Reading distance … - … cm (depending on the transponder type, configuration, as well as installation location) Other … Distance between … LF readers min. … m Memory size 100 different transponders Communication between controller and reader Safe data encryption Interventions and manipulation ruled out CE certification EN 300 330 / EN 301 489 -1, -3 GEZE SecuLogic GCER 100 FR | FRANCAIS Description du produit GCER 100 est un appareil de lecture électronique avec lequel des clés de voitures classiques peuvent également être utilisées comme systèmes d'identification, en plus des systèmes d'identification RFID (125 Hz). Consignes de sécurité générales àà Le montage, l'installation et la mise en service doivent uniquement être effectués par des électriciens qualifiés ! àà Les mesures de protection primaires doivent être assurées par le client. àà Les normes VDE 0100 et VDE 0815 doivent être respectées pour la pose des câbles. Responsabilité du fait des produits àà Conformément à la responsabilité du fabricant du fait de ses produits définie dans la loi de responsabilité du fait des produits, les informations contenues dans ce document et dans les instructions de montage du produit doivent être respectées. En cas de non-respect, le fabricant n'assume aucune responsabilité du fait de ses produits. Contenu de la livraison àà Lecteur avec un câble fixe de 10 m, contrôleur, carte maître, àà petit tournevis plat, embout orx® TX-10, … x vis de fixation Torx® 3x20 mm, manuel. Le lecteur, la carte maître et le contrôleur forment une unité fixe associée à la production. En cas de perte de la carte maître ou de défaut du lecteur et/ou du contrôleur, les trois pièces doivent être envoyées en réparation ou être remplacées. Pour des raisons de sécurité, aucune donnée n'est enregistrée pour le codage de la carte maître, car aucune carte individuelle ne peut être créée par la suite. Nettoyage et entretien Ne pas utiliser d'éléments de nettoyage tranchants ou abrasifs. Le nettoyage doit être effectué avec un chiffon sec ou légèrement humide. Installation et montage Le lecteur est monté dans le boîtier d'installation standard pour un montage encastré. Pour un montage encastré, il faut utiliser le cache d'encastrement n° 120503 (blanc). XX Visser solidement le lecteur avec deux vis TORX®. Un couple de serrage trop élevé risque d'endommager le boîtier PVC ! XX Installer le contrôleur à l'intérieur. Il est possible d'effectuer le montage dans un boîtier d'encastrement d'installation standard ou dans un boîtier AP correspondant (par ex. n° 103662). Utilisation dans ou sur des surfaces métalliques Afin de garantir le fonctionnement du lecteur en cas de montage dans des surfaces métalliques, il est recommandé d'installer un boîtier à cloison creuse standard. Le fraisage nécessaire pour cela dans la surface doit être d'au moins Ø 68 mm. Si le fraisage est plus petit, la portée du lecteur risque d'être altérée. … FR | FRANCAIS GEZE SecuLogic GCER 100 Indications Mode de fonctionnement / Alimentation électrique XX Avec des verrouillages de courant de repos, placer l'interrupteur DIP du contrôleur sur le mode de fonctionnement "ouvre-porte". Déconnecter ensuite brièvement le contrôleur de l'alimentation électrique. XX Pour les modèles 24 V, utiliser un bloc d'alimentation distinct pour l'électroaimant de maintien / l'ouvre-porte. Pour les modèles 12 V, l'alimentation peut être effectuée à l'aide du bloc d'alimentation du SmartOpen. Tenir compte de la consommation de courant maximale. Mise en service Le GCER 100 détecte seulement les systèmes d'identification RFID dans la plage 125 Hz. Si le système n'est pas reconnu, vérifier la plage de fréquence le cas échéant. Sur les clés de voiture, il est nécessaire de vérifier si un transpondeur est intégré (les clés de voiture de l'entreprise Mercedes ont généralement de petits transpondeurs intégrés). La préparation réussie du système est indiquée après le raccordement de l'alimentation électrique sur le lecteur par un éclairage bleu permanent de la LED correspondante. Fonction Action Retour Nouveau XX Maintenir la carte maître Badge / brièvement devant le Programlecteur (max. … sec.) mer une XX Retirer la carte maître clé XX Maintenir le nouveau badge brièvement devant le lecteur (5 -10 sec.) àà La LED clignote lentement en bleu àà La LED clignote lentement en bleu àà La LED s'allume en bleu àà La sortie du contrôleur s'allume (non audible). Si le badge n'est pas reconnu, la LED continue à clignoter lentement (45 sec.). Si la carte maître est maintenue trop longtemps devant le lecteur (plus de 15 sec.) pour la "programmation" ou la "suppression individuelle", la LED clignote en route et passe en mode "Tout supprimer". Afin d'éviter la suppression de badges déjà enregistrés, retirer immédiatement la carte et attendre que le lecteur ne clignote plus et que la LED bleue reste allumée en permanence (env. 45 sec.). Badgein- XX Maintenir la carte maître dividuel / devant le lecteur pendant Supprimer plus de … sec. la clé XX Retirer la carte maître XX Maintenir le badge à supprimer devant le lecteur àà La LED clignote longtemps en bleu (0-5 sec.) àà La LED clignote longtemps en rouge (après … sec.) XX Maintenir la carte maître Tous Badge / devant le lecteur pendant Supprimer plus de 15 sec. la clé àà àà àà àà XX Retirer la carte maître àà La LED clignote lentement en rouge àà La LED s'allume en bleu àà La sortie du contrôleur ne s'allume plus. La LED clignote longtemps en bleu (0-5 sec.) La LED clignote longtemps en rouge (après 5-10 sec.) La LED clignote longtemps en rouge (après 10-15 sec.) La LED s'éteint àà La LED s'éteint pendant … sec. àà La LED s'allume à nouveau en bleu En cas de perte d'une clé ou d'un transpondeur, toute la mémoire doit être supprimée pour des raisons de sécurité. Reprogrammer ensuite toutes les clés encore disponibles. 10 FR | FRANCAIS GEZE SecuLogic GCER 100 Caractéristiques techniques 27,7 80 11,7 Dimensions principales 60 Contrôleur Alimentation électrique AC : 8-12 V AC (tension à vide max. Facteur 1,3) DC : Stabilisé : 9-12V DC, non-stabilisé : max. 20 V DC non chargé Entrée protégée contre les inversions de polarité. Consommation de courant max. 150 mA Contact de relais: Type de contact Tension de commutation Courant de commutation Temps de commutation Ouvre-porte/ferme-porte, sans potentiel (réglable via la ferrure coulissante derrière le bornier) max. 30 V AC / max. 40 V DC max. … A AC/DC … - 40 sec. (réglable via un potentiomètre) Plage de température -20°C à +50°C (sur le lieu de montage) Type de protection IP 20 Dimensions (l x H x P) (avec des languettes de fixation) 45 mm x 45 mm x 17,5 mm (55 mm x 45 mm x 17,5 mm) Lieu d'installation 55 mm avec un boîtier de distribution standard Lecteur Champ magnétique basse fréquence LF 120 kHz - 140 kHz Type de communication Unidirectionnel Plage de température -30°C à +70°C Type de protection IP 66 Domaine d'utilisation Montage extérieur / montage intérieur Longueur de câble 10 m, toron de … x 0,14 mm2 Dimensions de la porte (L x h) 80 mm x 80 mm Hauteur de montage (TA) / profondeur de montage (TE) 11,7 mm / 27,7 mm Matériau ASA (résistant aux intempéries et aux UV) Rétroéclairage LED Duo bleue/rouge Distance de lecture 0,2 - … cm (en fonction du type de transpondeur, de la structure et du lieu de montage) Divers Distance entre … lecteurs LF 0,75 m min. Taille de la mémoire 100 transpondeurs différents Communication entre le contrôleur et le lecteur Verrouillage sécurisé des données. Saisies et manipulations exclues Homologation CE EN 300 330 / EN 301 489 -1, -3 11 ES | ESPAÑOL GEZE SecuLogic GCER 100 Descripción del producto GCER 100 es un lector electrónico en el cual, además de los medios de identificación RFID (125 kHz), se pueden emplear también llaves de automóvil convencionales a modo de identificación,. Indicaciones generales de seguridad àà ¡El montaje, la instalación y la puesta en marcha sólo pueden ser efectuados por personal electricista cualificado! àà Las medidas de protección se efectúan por parte del cliente. àà En el tendido de los cables deberán tenerse en cuenta las normas VDE 0100 y VDE 0815. Responsabilidad del producto àà Se respetará la información contenida en este folleto y en las instrucciones de montaje correspondientes del producto. La inobservancia exime al fabricante de su responsabilidad. Volumen de suministro àà Reader con cable fijo 10 m, controlador, tarjeta maestra, àà pequeño destornillador plano, Torx®-Bit TX-10, 2x tornillos de fijación Torx® 3x20 mm, manual. El lector, la tarjeta maestro y el controlador conforman una unidad con asignación fija en la producción. En caso de pérdida de la tarjeta maestra o un posible defecto en el lector y/o el controlador deberán entregarse las tres piezas para que sean reparadas o bien sustituir las tres. Por motivos de seguridad, no se registrarán datos para la codificación de la tarjeta maestra, por ello no será posible crear ninguna tarjeta posteriormente Limpieza y cuidado No está permitido emplear productos de limpieza corrosivos o irritantes. La limpieza deberá realizarse con un trapo seco o ligeramente humedecido Instalación y montaje Para el montaje en caja empotrada, el lector se instala en la caja empotrada de instalación estándar. En el montaje sobrepuesto se puede emplear el tapón sobrepuesto nº 120503 (blanco). XX Atornille el lector con la mano con dos tornillos TORX®. ¡Un par de apriete demasiado alto puede dañar la carcasa de plástico! XX Instale el controlador en la parte interna. Se puede montar en una caja empotrada de instalación estándar o una carcasa AP correspondiente (p. ej. nº. 103662). Empleo en o sobre superficies metálicas Para garantizar el funcionamiento del lector en las superficies metálicas, se recomienda establecer una toma estándar de pared hueca. El fresado de la superficie necesario para ello deberá comprender al menos Ø 68 mm. Si el fresado es inferior, se puede ver influenciado el alcance de lectura. 12 ES | ESPAÑOL GEZE SecuLogic GCER 100 Indicaciones sobre el modo de funcionamiento / suministro de corriente XX En el enclavamiento con corriente de reposo, ajuste el interruptor DIP en el controla- dor en el modo de funcionamiento „Abridor“ . Posteriormente, desconecte el controlador poco antes del suministro de corriente. XX En las variantes 24 V para imán adherente / abrepuertas, emplee una fuente de alimentación independiente. En las variantes 12 V, el suministro puede efectuarse con la fuente de alimentación del SmartOpen. Observe el consumo de corriente máximo. Puesta en servicio El GCER 100 detecta sólo medios de identificación RFID en un área de 125 kHz. Si no se detecta el medio, se comprobará el área de frecuencia. En el caso de llaves de automóvil deberá comprobarse si está integrado un transponder (por lo general, en las llaves de automóvil de la empresa Mercedes no está integrado ningún transponder). Los pilotos azules permanentes indican la disponibilidad plena del sistema tras la conexión del suministro de corriente del lector Función Acción Respuesta XX Sujetar la tarjeta maestra deNueva Identificalante del lector (máx. … seg.) ción / XX Retirar la tarjeta maestro Memori- XX Sujetar la nueva identifizar la llave cación delante del lector (5-10 seg.) àà LED parpadea lento en color azul Identifica- XX Sujete la tarjeta maestra ción indidurante más de … segundos vidual / delante del lector Eliminar XX Retirar la tarjeta maestro llave XX Sujete la identificación a eliminar delante del lector àà El LED parpadea lentamente en color azul (0-5 seg.) àà El LED parpadea lentamente en color rojo (tras … seg.) XX Tarjeta maestra durante Todos Identificamás de 15 segundos delanciones / te del lector Eliminar la llave XX Retirar la tarjeta maestro àà àà àà àà àà àà àà LED parpadea lento en color azul àà El LED se ilumina permanentemente en color azul àà La salida en el controlador no se conecta (no se oye). Si no se detecta la identificación, el LED parpadeará de nuevo lentamente (45 seg.) Si, durante la "Memorización" o la "Eliminación individual", se sujeta la tarjeta maestra demasiado tiempo (más de 15 segundos) delante del lector, el LED parpadeará más rápidamente en color rojo y cambiará al modo "Eliminar todo". Para impedir el borrado de todas las identificaciones memorizadas, retire inmediatamente la tarjeta y espere hasta que el lector ya no parpadee y el LED azul se ilumine permanentemente (aprox. 45 seg.). àà El LED parpadea lentamente en color rojo àà El LED se ilumina permanentemente en color azul àà La salida en el controlador ya no se conecta. El LED parpadea lentamente en color azul (0-5 seg.) LED parpadea lentamente en color rojo (tras 5-10 seg.) LED parpadea rápidamente en color rojo (tras 10-15 seg.) El LED se apaga El LED permanece apagado durante … segundos El LED vuelve a iluminarse permanentemente en color azul En caso de pérdida de la llave o del transpondedor, deberá eliminarse toda la memoria por motivos de seguridad. Por último, memorice de nuevo todas las llaves aún disponibles. 13 ES | ESPAÑOL GEZE SecuLogic GCER 100 Datos técnicos 27,7 80 11,7 Medidas principales 60 Controlador Suministro de corriente AC: 8-12 V AC (máx. tensión en vacío factor 1,3) CC: Estabilizado: 9-12V CC, no estabilizado: máx. 20 V CC no cargado Entrada protegida ante la inversión de polaridad. Consumo de corriente máx. 150 mA Contacto de relé: Tipo de contacto Tensión de activación Corriente de conexión Tiempo de conexión Abridor/cierrapuertas, libre de potencial (ajustable mediante el herraje para puertas correderas tras la regleta de bornes) máx. 30 V CA / máx. 40 V CC máx. … A CA/CC … - 40 seg. (ajustable mediante el potenciómetro) Rango de temperatura -20°C a +50°C (en el lugar de la instalación) Grado de protección IP 20 Dimensiones (An x Al x Fo) (con solapas de fijación) 45 mm x 45 mm x 17,5 mm (55 mm x 45 mm x 17,5 mm) Instalación 55 mm con toma de conexión estándar Lector LF sector magnético de baja frecuencia 120 kHz - 140 kHz Tipo de comunicación Unidireccional Rango de temperatura -30°C a +70°C Grado de protección IP 66 Área de uso Montaje exterior / montaje interior Longitud del cable 10 m, cordón … x 0,14 mm2 Dimensiones (An x Al) 80 mm x 80 mm Altura de montaje (TA) / Profundidad de 11,7 mm / 27,7 mm instalación (TE) Material ASA (resistente a las inclemencias del tiempo y a los rayos UVA) Iluminación de fondo Duo-LED azul / rojo Distancia de lectura 0,2 - … cm (dependiendo del tipo de transpondedor, forma constructiva y lugar de instalación) Otros 14 Distancia entre dos lectores … LF mín. 0,75 m Tamaño de la memoria 100 transpondedores diferentes Comunicación entre controlador y lector Codificación segura de los datos. Intervenciones y manipulación descartadas Homologación CE EN 300 330 / EN 301 489 -1, -3 GEZE SecuLogic GCER 100 IT | ITALIANO Descrizione del prodotto GCER 100 è un lettore elettronico, con il quale, oltre ai mezzi di riconoscimento RFID (125 kHz), si possono usare come mezzo di riconoscimento anche le comuni chiavi delle auto. Avvertenze di sicurezza generali àà Il montaggio, l'installazione e la messa in funzione devono essere effettuati esclusivamente da elettricisti specializzati! àà Le misure di protezione primarie vengono prese dal cliente. àà Per la posa dei cavi si devono osservare le norme VDE 0100 e VDE 0815. Garanzia del prodotto àà Conformemente alla responsabilità del produttore per i suoi prodotti, definita nella “Legge sulla responsabilità per danno da prodotti”, si devono osservare le informazioni qui contenute e riportate nelle relative istruzioni di montaggio La mancata osservanza esenta il produttore dal suo obbligo di responsabilità. Fornitura àà Reader con cavo fisso di 10 m, controller, scheda master, àà piccolo cacciavite con punta piatta, inserto Torx® TX-10, … viti di fissaggio Torx® 3x20 mm, manuale. Reader, scheda master e controller costituiscono un'unità fissa realizzata in sede di produzione. In caso di perdita della scheda master o di un eventuale difetto al lettore e/o al controller, devono essere inviati al centro di riparazione o sostituiti tutti e tre i componenti. Per motivi di sicurezza non viene registrato alcun dato per la codificazione della scheda master, quindi successivamente non si può creare alcuna scheda singola Pulizia e manutenzione Non utilizzare detergenti forti o abrasivi. Pulire con un panno asciutto o leggermente umido Installazione e montaggio L'installazione del reader è ad incasso e avviene in scatole incassate standard. Per il montaggio a parete si può utilizzare il coperchio a parete no. 120503 (bianco). XX Avvitare il reader con due viti TORX® stringendo a mano. Se la coppia di serraggio è eccessiva si può danneggiare l'alloggiamento in plastica! XX Il controller va installato in ambienti interni, utilizzando una scatola incassata standard o un corrispondente alloggiamento a parete (ad es. no. 103662). Impiego in o su superfici metalliche Per garantire il funzionamento del lettore installato in superfici metalliche, si consiglia di usare una scatola standard per muri a “cassavuota”. La necessaria apertura nella superficie deve avere un diametro minimo di 68 mm. Se invece le dimensioni dell‘apertura sono minori, ciò può influire sul raggio d‘azione del lettore. 15 IT | ITALIANO GEZE SecuLogic GCER 100 Note sul modo operativo / alimentazione elettrica XX In presenza di bloccaggi a corrente di riposo, portare l'interruttore DIP del controller sul modo operativo "Contatto NC". Dopodiché, separare il controller brevemente dall'alimentazione elettrica. XX Nelle varianti da 24 V, utilizzare per il magnete / apriporta un alimentatore a parte. Nelle varianti da 12 V, l'alimentazione può avvenire tramite l'alimentatore dello SmartOpen. Attenzione al valore max. della corrente assorbita. Messa in funzione Il GCER 100 riconosce soltanto i mezzi di riconoscimento RFID nel campo 125 kHz. In caso di mancato riconoscimento del badge, controllare eventualmente il campo di frequenza. Se si utilizzano le chiavi delle auto occorre controllare se è integrato un transponder (le chiavi della Mercedes normalmente non hanno il transponder integrato). La completa disponibilità del sistema in seguito al collegamento dell'alimentazione elettrica al lettore è segnalata dalla luce blu permanente dei LED Funzione Azione Apprendimento nuovo badge / nuova chiave XX Tenere la scheda master brevemente davanti al lettore (max. … sec.) Risposta àà LED lampeggia lentamente in blu XX Rimuovere la scheda master àà LED lampeggia lentamente in blu XX Tenere il nuovo badge da- vanti al lettore (5-10 sec.) àà LED acceso permanentemente in blu àà L'uscita del controller commuta (non udibile). Se il badge non viene riconosciuto, il LED continua a lampeggiare lentamente (45 sec.). Se nella modalità "Apprendimento" o "Cancella singolarmente" la scheda master viene tenuta involontariamente troppo a lungo davanti al lettore (oltre 15 sec.), il LED lampeggia più velocemente in rosso e passa alla modalità "Cancella tutti". Per impedire la cancellazione di tutti i badge già inizializzati, rimuovere immediatamente la scheda e attendere fino a quando il lettore non smette di lampeggiare e il LED blu non si accende permanentemente (ca. 45 sec). Cancella singolo badge / singola chiave XX Tenere la scheda master davanti al lettore per più di … sec. XX Rimuovere la scheda master àà LED lampeggia lentamente in rosso XX Tenere il badge da cancel- àà LED acceso permanentemente in blu àà L'uscita del controller non commuta più. XX Tenere la scheda master àà àà àà àà àà àà lare davanti al lettore Cancella tutti i badge / tutte le chiavi àà LED lampeggia lentamente in blu (0-5 sec.) àà LED lampeggia lentamente in rosso (dopo … sec.) davanti al lettore per più di 15 sec. XX Rimuovere la scheda master LED lampeggia lentamente in blu (0-5 sec.) LED lampeggia lentamente in rosso (dopo 5-10 sec.) LED lampeggia velocemente in rosso (dopo 10-15 sec.) LED si spegne LED resta spento per … sec. LED di nuovo acceso permanentemente in blu In caso di perdita di una chiave o del transponder, per motivi di sicurezza si deve cancellare l'intera memoria. Dopodiché ripetere l'apprendimento di tutte le chiavi ancora presenti. 16 IT | ITALIANO GEZE SecuLogic GCER 100 Dati tecnici 27,7 80 11,7 Dimensioni principali 60 Controller Alimentazione AC: 8-12 V AC (max. tensione a vuoto fattore 1,3) DC: stabilizzata: 9-12V DC, non stabilizzata: max. 20 V DC senza carico Ingresso protetto contro l'inversione di polarità. Corrente assorbita max. 150 mA Contatto relè: Tipo di contatto Tensione di inserzione Corrente di inserzione Tempo di commutazione Contatto n.c./n.a., a potenziale zero (impostabile tramite interruttore scorrevole dietro la morsettiera) max. 30 V AC / max. 40 V DC max. … A AC/DC … - 40 sec. (impostabile tramite potenziometro) Campo di temperatura -20°C ... +50°C (nel punto di installazione) Tipo di protezione IP 20 Dimensioni (L x H x P) (con linguette di fissaggio) 45 mm x 45 mm x 17,5 mm (55 mm x 45 mm x 17,5 mm) Sede di installazione 55 mm con scatola di comando standard Reader Campo magnetico a bassa frequenza LF 120 kHz - 140 kHz Tipo di comunicazione Unidirezionale Campo di temperatura -30°C ... +70°C Tipo di protezione IP 66 Campo di impiego Montaggio esterno / interno Lunghezza cavo 10 m, cavetto … x 0,14 mm2 Dimensioni (L x H) 80 mm x 80 mm Altezza di montaggio (TA) / profondità di montaggio (TE) 11,7 mm / 27,7 mm Materiale ASA (resistente alle intemperie e ai raggi UV) Retroilluminazione Duo-LED blu / rossi Distanza di lettura 0,2 - … cm (in base al tipo e alla forma del transponder e al luogo di installazione) Altro Distanza tra … lettori LF min. 0,75 m Capacità memoria 100 diversi transponder Comunicazione tra controller e reader Codificazione sicura dei dati. Interventi e manipolazione esclusi Omologazione CE EN 300 330 / EN 301 489 -1, -3 17 PL | POLSKI GEZE SecuLogic GCER 100 Opis produktu GCER 100 jest to czytnik elektroniczny, w którym oprócz dowodów elektronicznych RFID (125 kHz) można stosować jako medium znajdujące się w powszechnym użyciu klucze do samochodów. Ogólne zasady bezpieczeństwa àà Montażu, instalacji i uruchomienia może dokonać tylko wykwalifikowany elektryk! àà Zabezpieczenia po stronie pierwotnej należą do zakresu prac inwestora. àà Podczas układania przewodów przestrzegać norm VDE 0100 oraz VDE 0815. Odpowiedzialność za produkt àà Zgodnie z odpowiedzialnością producenta za produkt określoną w Ustawie o odpowiedzialności za produkt należy przestrzegać informacji zawartych w niniejszej broszurze oraz instrukcjach montażu. Ich nieprzestrzeganie zwalnia producenta od odpowiedzialności cywilnej. Zakres dostawy àà Czytnik ze sztywnym kablem dł. 10 m, sterownik, karta Master, àà mały śrubokręt płaski, grot Torx® Bit TX-10, 2x śruba mocująca Torx® 3x20 mm, podręcznik. Czytnik, karta master oraz sterownik są do siebie nawzajem przyporządkowane na stałe. W przypadku utraty karty Master czy ewentualnego uszkodzenia czytnika lub sterownika należy zasadniczo dostarczyć do naprawy albo wymienić wszystkie trzy elementy. Ze względu na bezpieczeństwo nie zapisuje się jakichkolwiek danych do kodowania karty Master, dlatego też nie jest możliwe późniejsze utworzenie pojedynczych kart Czyszczenie i konserwacja Nie wolno stosować ostrych ani szorujących środków czyszczących. Czyścić suchą albo lekko zwilżoną szmatką Instalacja i montaż Czytnik montuje się w standardowej, podtynkowej puszce instalacyjnej. W przypadku montażu natynkowego można stosować pokrywę natynkową nr kat. 120503 (białą). XX Przykręcić czytnik siłą ręki, używając dwóch śrub TORX®. Zbyt duży moment dokręcenia może być przyczyną uszkodzenia obudowy z tworzywa sztucznego! XX Sterownik zainstalować wewnątrz budynku. Można go montować w standardowej, podtynkowej puszce instalacyjnej albo w odpowiedniej obudowie AP (np. nr kat. 103662). Zastosowanie w albo na powierzchniach metalowych Aby zapewnić działanie czytnika w przypadku montażu w powierzchniach metalowych, zalecamy stosowanie standardowej puszki do ścian z płyt gipsowo-kartonowych. Wymagane wycięcie w powierzchni powinno mieć wymiar co najmniej Ø 68 mm. Mniejsze wycięcie może wpływać na zasięg czytnika. 18 PL | POLSKI GEZE SecuLogic GCER 100 Wskazówki dotyczące trybu pracy / zasilania napięciowego XX W przypadku blokad prądu spoczynkowego ustawić przełącznik DIP w sterowniku w trybie “rozwierny“ (Öffner). Następnie odłączyć sterownik na krótko od zasilania elektrycznego. XX W wersjach 24 V do uchwytu magnetycznego / automatu do otwierania drzwi stosować osobny zasilacz. W wersjach 12 V zasilanie może się odbywać z zasilacza SmartOpen. Zwracać uwagę na maksymalny pobór prądu. Uruchomienie GCER 100 rozpoznaje tylko dowody RFID w zakresie częstotliwości 125 kHz. W przypadku nierozpoznania dowodu należy ew. sprawdzić zakres częstotliwości. W przypadku klucza do samochodu sprawdzić, czy ma on zintegrowany transponder (klucze f-my Mercedes nie mają z reguły zintegrowanego transpondera). Gotowość systemu sygnalizowana jest po podłączeniu napięcia zasilającego do czytnika ciągłym świeceniem niebieskich lampek LED Funkcja Akcja Komunikat zwrotny XX Przytrzymać kartę Master Wczytywanie nowego dowodu / XX klucza XX àà LED miga powoli kolorem niebieskim krótko (maks. … s) przed czytnikiem Usunąć kartę Master àà LED miga powoli kolorem niebieskim Przytrzymać przed czytni- àà LED świeci ciągłym światłem niebieskim kiem nowy dowód (5-10 s) àà Wyjście w sterowniku przełączy się (niesłyszalnie). Jeżeli dowód nie zostanie rozpoznany, LED miga nadal powoli (45 s) W przypadku omyłkowego zbyt długiego (ponad 15 s) przytrzymania karty Master przed czujnikiem podczas „wczytywania” albo „kasowania pojedynczego” dowodu LED miga szybciej kolorem czerwonym i następuje przełączenie do trybu „Kasowanie wszystkich”. Aby uniemożliwić skasowanie wszystkich wczytanych dowodów, usunąć natychmiast kartę i odczekać, aż czytnik przestanie migać, a niebieska dioda zaświeci światłem ciągłym (ok 45 s). XX Przytrzymać przed czytKasowanie nikiem kartę Master przez pojedynponad … s. czego XX Usunąć kartę Master dowodu / XX Przytrzymać przed czytniklucza kiem kasowany dowód àà LED miga powoli kolorem niebieskim (0-5 s) àà LED miga powoli kolorem czerwonym (po upływie … s) Kasowa- XX Przytrzymać przed czytnie wszysnikiem kartę Master przez tkich ponad 15 s dowodów / kluczy XX Usunąć kartę Master àà LED miga powoli kolorem niebieskim (0-5 s) àà LED miga powoli kolorem czerwonym (po upływie … do 10 s) àà LED miga szybko kolorem czerwonym (po upływie 10 do 15 s) àà LED gaśnie àà LED nie świeci przez … s àà LED świeci ponownie ciągłym światłem niebieskim àà LED miga powoli kolorem czerwonym àà LED świeci ciągłym światłem niebieskim àà Wyjście w sterowniku nie przełącza się. W przypadku utraty klucza lub transpondera należy ze względu na bezpieczeństwo skasować całą pamięć. Następnie wczytać ponownie istniejące klucze. 19 PL | POLSKI GEZE SecuLogic GCER 100 Dane techniczne 27,7 80 11,7 Wymiary główne 60 Sterownik Zasilanie AC: 8-12 V AC (maks. współczynnik napięcia jałowego 1,3) DC: Stabilizowane: 9-12V DC, niestabilizowane: maks. 20 V DC bez obciążenia Wejście zabezpieczone przed zamianą biegunów. Prąd maks. 150 mA Styk przekaźnika: Rodzaj styku Napięcie łączeniowe Prąd łączeniowy Czas łączenia rozwierny/zwierny, bezpotencjałowy (ustawianie przełącznikiem przesuwnym za listwą zaciskową) maks. 30 V AC / maks. 40 V DC maks. … A AC/DC … - 40 s (ustawianie potencjometrem) Zakres temperatur -20°C do +50°C (w miejscu montażu) Stopień ochrony IP 20 Wymiary (szer. x wys. x gł.) (z płaskownikami mocującymi) 45 mm x 45 mm x 17,5 mm (55 mm x 45 mm x 17,5 mm) Miejsce montażu 55 mm z puszką standardową Czytnik LF pole magnetyczne niskiej częstotliwości 120 kHz - 140 kHz Sposób komunikacji jednokierunkowy Zakres temperatur -30°C do +70°C Stopień ochrony IP 66 Zakres zastosowania Montaż na zewnątrz / wewnątrz budynków Długość kabla 10 m, linka … x 0,14 mm2 Wymiary (szer. x wys.) 80 mm x 80 mm Wysokość montażowa (TA) / głębokość montażowa (TE) 11,7 mm / 27,7 mm Materiał ASA (odporny na działanie czynników pogodowych i promieni UV) Podświetlenie tła Duo-LED niebieskie / czerwone Zasięg odczytu 0,2 - … cm (zależnie od typu transpondera, wykonania i miejsca montażu) Inne 20 Odległość między dwoma czytnikami LF min. 0,75 m Pojemność pamięci 100 różnych transponderów Komunikacja między sterownikiem a czytnikiem Bezpieczne kodowanie danych. Wykluczone ingerencje i manipulacje Dopuszczenie CE EN 300 330 / EN 301 489 -1, -3 GEZE SecuLogic GCER 100 21 GEZE SecuLogic GCER 100 I. Kabelplan / Cable plan NT 24 V AC/DC 230 V AC 50 Hz … 2 Elektrischer Türöffner/ electric strike … NT 12 V AC/DC Haltemagnet/ holding magnet … 2 Controller GCER 100 … 3 … 3 … 2 … 4 … 2 GCER 100 … 2 … 2 … 4 … 22 NYM-J … x 1,5 mm2 J-Y (ST) Y … x … x 0,6 mm2 Kabel / cable IQ lock - LIYY 12 x 0,14 mm2 Kabel / cable GCER 100 - 10 m, LIYY … x … x 0,25 mm2 Leerrohr/ empty conduit - ø 10 mm GEZE SecuLogic GCER 100 II. Anschlussplan / Wiring diagram Elektrischer Türöffner / electric strike Haltemagnet / holding magnet IQ lock EM NT 12 V AC/DC Controller GCER 100 orange X6 GCER 100 KB ge gr ws br DE GB FR ES IT PL gelb / yellow grün / green weiss / white braun / brown … KB | Ausführliche Standard-Kabelpläne im Downloadbereich unter: | Detailed standard cable plans can be downloaded from: | Plans de câblage standard détaillés dans la section Téléchargement sur : | Podrá descargar los esquemas de cableado estándar detallados en el área de descarga en: | Per gli schemi di cablaggio standard dettagliati vedi area download su: | Szczegółowe standardowe schematy okablowania można pobrać ze strony: http://www.geze.de 23 Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com
(PDF | 1 MB)Consignes de montage pour verrouillage des issues de secours GEZE SecuLogic FTV 320
DE | Deutsch Produktbeschreibung GB | English Product description Die Fluchttürverriegelung FTV 320 ist Bestandteil des GEZE SecuLogic Rettungswegsystems und dient der Steuerung und Überwachung von elektrisch verriegelten Türen im Verlauf von Flucht-und Rettungswegen. Nach berechtigter Freischaltung oder durch Drücken der Nottaste der GEZE Türzentralen TZ 300 / TZ 320 entriegelt die FTV 320 die Tür elektrisch und gibt diese frei. Sicherheitshinweise GEZE SecuLogic FTV 320 DE Montagehinweise GB Installation instructions FR Consignes de montage Fluchttürverriegelung Emergency exit lock Verrou d‘issue de secours Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com The emergency exit lock FTV 320 is part of the GEZE SecuLogic emergency exit system and is used to control and monitor electrically locked doors on emergency exits. The FTV 320 unlocks the door electrically following authorised activation or by pushing the emergency push button on the GEZE door control units TZ 300 / TZ 320 and releases it. Safety instructions Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, nachstehenden Hinweisen Folge zu leisten. Diese Anweisungen sind aufzubewahren! àà Die FTV 320 ist nach geltenden Normen und Bestimmungen geprüft und als geeignet anerkannt: EltVTR; EN 1670; EN 61000. àà Die Montage an Feuer- und Rauchschutztüren ist nur erlaubt, wenn die Verwendbarkeitsnachweise für diese Türen dieses vorsehen und deren Maßgaben beachtet werden. àà Es sind die Sicherheitshinweise des zugelassenen Rettungswegsystems zu beachten. Produkthaftung 159494-00 FR | Français Description du produit àà Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die hier enthaltenen Hinweise zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. àà Jede elektrische Verriegelung einer Tür im Verlauf eines Rettungsweges bedarf einer Befreiung von entgegenstehenden Vorschriften im Einzelfall. àà Nur Sachkundige, die von GEZE autorisiert sind, dürfen Montagen, Funktionsprüfungen und Wartungen durchführen. àà Es dürfen keinerlei mechanische oder elektrische Veränderungen vorgenommen werden. Auch das Entfernen oder Austauschen des Stulps schließt jede Haftung von GEZE für daraus resultierende Schäden aus. Montagehinweise Consignes de sécurité générales To ensure personal safety it is important to follow the notes below. These instructions must be kept. àà The FTV 320 has been tested according to applicable standards and stipulations and found to be suitable: EltVTR; EN 1670; EN 61000. àà Installation on fire and smoke protection doors is only permitted if the proofs of application suitability for these doors include this and their specifications are heeded. àà The safety instructions for the approved emergency exit system must be followed. Product liability Technische Daten àà In compliance with the manufacturer’s product liability as defined in the German “Product Liability Act”, the instructions included here must be noted and followed. Failure to comply releases the manufacturer from his statutory liability. àà Every electrical locking of a door on a rescue route must be exempted from contradictory regulations in individual cases. àà Only specialists authorised by GEZE are permitted to carry out installation, function checks and after-sales service maintenance work. àà No mechanical or electrical modifications may be made. GEZE shall not be liable for injuries or damage resulting from the removal or replacement of the front metal. 15,2 x 138,8 x 37,3 24 àà Conformément à la responsabilité du fabricant vis-à-vis de son produit définie dans la loi relative à la responsabilité du fait des produits, les informations contenues dans le présent document doivent être respectées. Le non-respect libère le fabricant de son devoir de responsabilité. àà Chaque verrouillage électrique d’une porte dans une issue de secours nécessite exonération des dispositions contraires au cas pas cas. àà Seules les personnes qualifiées dûment autorisées par GEZE doivent réaliser les opérations de montage, de contrôle du fonctionnement et de maintenance. àà Aucune modification mécanique ou électrique ne doit être apportée. Le retrait ou le remplacement de la battée libère GEZE de son devoir de responsabilité pour les dommages consécutifs. Consignes de montage àà The FTV 320 is installed on the left hand (ISO 6) or right hand (ISO 5) side, horizontally or vertically, in the door leaf or frame. àà The tapered side of the control latch must be pointing in the direction of closing movement when installed. àà Care must be taken that no foreign material or filings get into the locking element. àà The use of lubrication or gliding agents is prohibited. àà Fixing screws are not supplied by GEZE and must be selected according to the specific material. àà The latches of the FTV 320 must be able to engage freely in the strike plate so that the door can close perfectly. àà Genuine GEZE accessories must be used. Technical data Hauptmaße [mm] (B x H x T) Betriebsspannung [V DC] Stromaufnahme [mA] in verriegelten Zustand kurzzeitig bei Verriegelungsvorgang Betriebstemperatur [°C] Pour la sécurité des personnes, il est essentiel de respecter les consignes suivantes. Ces instructions sont à conserver ! àà Le FTV 320 est certifié selon les normes et dispositions applicables et reconnues comme adaptées : EltVTR; EN 1670; EN 61000. àà Le montage sur des portes coupe-feu et pare-fumée n’est autorisé que si ces portes disposent d’une preuve de conformité et que les conditions prévues sont respectées. àà Les consignes de sécurité du système pour issues de secours homologué doivent être respectées. Responsabilité du fait des produits Installation details àà Die Montage der FTV 320 erfolgt DIN links, DIN rechts, waagerecht oder senkrecht, in Türblatt oder -rahmen. àà Die abgeschrägte Seite der Steuerfalle muss beim Einbau in Schließrichtung zeigen. àà Es ist darauf zu achten, dass keine Fremdteile oder Feilspäne in das Verriegelungselement gelangen. àà Das Anwenden von Schmier- oder Gleitmittel ist untersagt. àà Befestigungsschrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten und müssen materialspezifisch ausgewählt werden. àà Die Fallen der FTV 320 müssen ungehindert in das Schließblech greifen können, sodass die Tür einwandfrei schließt. àà Es ist original GEZE-Zubehör zu verwenden. Le verrouillage pour issue de secours FTV 320 fait partie du système pour issues de secours GEZE SecuLogic et sert à commander et à contrôler les portes à verrouillage électrique dans les issues de secours. Une fois le déclenchement autorisé ou une fois le bouton de secours enfoncé sur la centrale de la porte GEZE TZ 300 / TZ 320, le système FTV 320 déverrouille la porte et la débloque. àà Le montage du système FTV 320 peut être effectué selon DIN à gauche, selon DIN à droite, à l’horizontale ou à la verticale, dans le vantail de la porte ou dans le dormant. àà Le côté biseauté du pêne de commande doit indiquer le sens de fermeture lors du montage. àà Il est nécessaire de veiller à ce qu’aucune pièce externe et aucun élément de limaille ne se coince dans l’élément de verrouillage. àà L’utilisation de graisse lubrifiante ou de lubrifiant est interdite. àà Les vis de fixation ne sont pas fournies à la livraison et doivent être choisies de façon spécifique en fonction du matériel. àà Les pênes du système FTV 320 doivent pouvoir s’insérer sans obstacle dans la tôle de fermeture afin que la porte puisse se fermer sans difficulté. àà Des accessoires d’origine GEZE doivent être utilisés. Caractéristiques techniques … x … x … 24 100 240 -20/+60 Main dimensions [mm] (W x H x D) Operating voltage [V DC] Current consumption [mA] in locked state briefly during the locking process Operating temperature [°C] 100 240 -20/+60 Dimensions [mm] (L x H x P) Tension de service [V DC] Consommation de courant [mA] dans un état verrouillé À court terme lors du processus de verrouillage Température de service [°C] Eignungsnachweis EltVTR Aufbruchfestigkeit [N] … Fallenvorlast [N] Spaltmaß [mm] 100 240 -20/+60 Suitability certificate EltVTR Certificat de conformité EltVTR Break-open resistance [N] … Résistance à la rupture [N] … Latch sideload [N] … Précontrainte du pêne [N] … 5±2 Gap dimensions [mm] 5±2 Écartement de la fente [mm] 5±2 Weitere Informationen und Support im Internet unter www.geze.com Visit www.geze.com for further information and support. 15,2 x 138,8 x 37,3 24 Plus d‘informations et de conseils sur Internet sur www.geze.com TZ 300 TZ 320 FTV 320 FTV 320 TZ 300 TZ 320 FTV 320 FTV 320 Li-Y(ST)Y … x 0,25 mm2, max. 100 m J-Y(ST)Y … x … x 0,6 mm, max. 100 m TZ 300 / TZ 320 FTV 320 X101 / X106 (orange) + … 5 - … 6 verriegelt / locked / verrouillé 14 24 V DC … 14 Verriegelungszustand Locking mode … État du verrouillage geschlossen / closed / fermé 15 Verriegelung Locking Verrouillage + 24 V - GND Eingang / Input / Entrée COM1 15 Türzustand Door mode … État de la porte COM2 … COM1 SA Sabotage … 1 NO NO optional / en option … 52 53 … 2 NO 2x 5×35 2x M5×20 … 2
(PDF | 3 MB)avec SECULOGIC TZ 300 système pour les issues de secours centrale de porte
GEZE SECULOGIC TZ300 FR Manuel de montage / mise en service avec schéma des connexions Système de voies de secours Centrale de porte … SECULOGIC TZ300 Sommaire … 1. Concernant le présent document … … . … . … . … . Description du produit … Autres documents … Symboles et moyens de représentation … Abréviations … 2. Sécurité et responsabilité … … . … . … . Consignes de sécurité fondamentales … Groupe cible et qualification … Responsabilité du fabricant … 3. Installation et montage … … . … . … . … . … . Conditions préalables … Montage de la centrale de portes à encastrer … Montage de la centrale de portes en applique … Remplacement du barillet de serrure … 11 Monter un barillet de sécurité de longueur 40/10 … 11 4. Mise en service … 12 … . … . … . … . Conditions préalables . … 12 Réglages … 12 Description des fonctions de base … 12 Système d'alarme incendie (BMA) / avertisseur de dangers (GMA) / système d'évacuation des fumées et de la chaleur (RWA) … 13 5. Utilisation … 14 … . … . … . … . … . … . Commande de la centrale de porte TZ300 au moyen du bouton à clé … 15 Ouverture des portes et déclenchement de l'alarme en cas d’urgence … 16 Acquittement des alarmes … 17 Message d'alarme … 18 Elimination des alarmes et défaillances du système … 19 Panne de secteur … 19 6. Schéma des connexions … 20 … . … . … . … . … . … . … . … . … . Généralités … 20 Identifications … 20 Consommation de courant … 20 Centrales de portes … 21 Eléments de verrouillage … 26 Bouton à clé … 29 Contrôle d'accès … 32 Minuterie … 33 IQ Lock EM, Serrures verrouillables à loquet … 34 7. … . … . … . Annexe … 36 Liste de contrôle pour la mise en service … 36 Glossaire … 37 Fiches techniques … 38 SECULOGIC TZ300 … Concernant le présent document Concernant le présent document Le présent manuel décrit le montage et la mise en service ainsi que le raccordement de la centrale de porte GEZE TZ300. … Description du produit La centrale de porte GEZE fait partie du système de voies de secours SecuLogic et sert à la commande et à la surveillance des portes de voies de secours à verrouillage électrique. Grâce à la centrale de portes GEZE, les portes sur les parcours des voies de secours sont sécurisées de manière fiable contre toute circulation interdite. Simultanément, la touche de secours intégrée permet à tout moment l'accès en cas de situations d'urgence. Une interface intégrée sert à connecter une installation d'alarme d'incendie, d'évacuation des fumées et de la chaleur ou d'avertisseur de dangers, qui déverrouille les portes en cas d'urgence afin de permettre l'évacuation du bâtiment. De plus, des systèmes de signalisation externes tels que des klaxons ou des signaux lumineux peuvent y être raccordés, ainsi que des alarmes transmises à un contrôle-commande de bâtiment prioritaire. Des vibreurs sonores et des DEL intégrés servent au signalement visuel et sonore de l'alarme. … Autres documents La livraison des sous-ensembles comprend toujours les fiches techniques correspondantes avec les données techniques. Ces fiches techniques et d’autres documents sont disponibles sur Internet sous www.geze.de/SecuLogic. … Symboles et moyens de représentation Mises en garde Ce manuel contient des mises en garde pour vous protéger des dommages personnels et matériels. XX Lisez et observez toujours ces mises en garde. XX Observez toutes les mesures identifiées par le symbole et le mot de mise en garde. Symbole de Mot de mise mise en garde en garde Signification Dangers pour les personnes. AVERTISSELe non respect peut entraîner la mort ou des blessures graves. MENT Autres symboles et moyens de représentation Pour illustrer l'utilisation correcte, les informations et consignes techniques importantes sont présentées de sorte à attirer l'attention. Symbole Signification signifie « Remarque importante » signifie « Information complémentaire » XX Symbole pour une action : ici vous êtes invité à exécuter une action. Lors de plusieurs étapes d'action, respectez l'ordre prescrit. … Concernant le présent document … Abréviations Abréviation AKRR BLE220 BMA FS FTÖ GCDU100 GCDU200 GCFP401 GCRR200 GCVR200 GLT GMA IQ Lock C IQ Lock EL IQ Lock EM IQ Lock M KZF MA500 NC NO NOT320 NT OKFF RR RWA SCT221 SCT222 SCT320 SHB220 SLE220 SLH220 TZ300S TZ300SN ZSU … SECULOGIC TZ300 Descriptif Contact d'acquittement Verrouillé (confirmé par l'ancrage) Feu flash Système d’alarme incendie Serrure à pêne dormant Système d'ouverture de porte de secours Module de porte simple Module de porte Empreinte digitale Lecteur de carte RFID Lecteur de carte RFID Contrôle-commande de bâtiment Système avertisseur de dangers Serrure à contact autoverrouillante Serrure motorisée autoverrouillante Serrure verrouillable à loquet autoverrouillante Serrure antipanique mécanique autoverrouillante Autorisation d’ouverture de courte durée Aimant de maintien Contact d'ouverture sans potentiel (normalement fermé) Contact de fermeture sans potentiel (normalement ouvert) Bouton d’urgence Bloc d’alimentation Bord supérieur du sol fini Contact d'acquittement porte fermée (est actionné par le verrou du loquet de serrure) Système d'évacuation des fumées et de la chaleur Bouton à clé, bouton monopolaire (contact à fermeture), modifiable en un bouton commutateur monopolaire (deux contact à fermeture) Bouton à clé avec témoin DEL, bouton à commutateur monopolaire (deux contacts à fermeture) Bouton à clé, bouton à commutateur monopolaire (deux contacts à fermeture) Klaxon avec feu flash Signal lumineux Klaxon d’alarme Centrale de portes avec bouton à clé (raccordement par câble plat) Centrale de portes avec bouton à clé et bloc d'alimentation intégré Minuterie SECULOGIC TZ300 … Sécurité et responsabilité Sécurité et responsabilité La centrale de portes GEZE a été conçue selon l’état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, des risques peuvent survenir lors de son montage et de son utilisation. C’est pourquoi vous devez respecter les consignes figurant ci-dessous. … Consignes de sécurité fondamentales XX XX XX XX XX XX XX XX Ne faire effectuer le montage, la mise en service et les réparations que par des techniciens GAZE agréés. N’utiliser que des pièces d’origine de GEZE pour les interventions de réparation. Les modifications arbitraires de l’installation annulent la responsabilité de GEZE pour les dommages qui pourraient en résulter. Les mesures de protection côté primaire sont fournies sur site. Respecter les normes VDE 0100 et VDE 0815 lors de la pose des câbles. Afin d'empêcher les circulations non autorisées, ne jamais laisser la clé sur le bouton à clé. Faire contrôler une fois par an par un spécialiste les portes à verrouillages électriques des voies de secours. Le spécialiste doit établir un certificat pour ce contrôle récurrent, que l'exploitant devra présenter aux services de l'urbanisme à la demande de ceux-ci. Le contrôle peut être effectué dans le cadre d'un contrat de maintenance par un monteur de service GAZE ou une entreprise spécialisée agréé par GEZE. De plus, GEZE recommande à l'exploitant d'effectuer un contrôle mensuel du système de voies de secours quant à des dommages et défauts visibles. Si de tels dommages ou défauts sont constatés, ils doivent être éliminés immédiatement par un monteur de service GAZE ou une entreprise spécialisée agréé par GEZE. Utilisation conforme La centrale de portes GAZE est destinée à la commande et à la surveillance de voies de secours à verrouillage électrique. Les produits issus de fabricants tiers ne doivent être intégrés qu’en concertation avec GEZE. Utilisation non conforme La connexion de produits, dont l’utilisation n’a pas été autorisée explicitement par GEZE constitue une utilisation non conforme. … Groupe cible et qualification L’installation, le montage, la mise en service et les réparations ne doivent être réalisés que par des spécialistes agréés par GEZE. … Responsabilité du fabricant àà Conformément à la responsabilité du fabricant définie dans la loi relative à la responsabilité du fabricant, il convient d'observer les informations contenues dans le présent document et dans les manuels de montage et schémas de connexion correspondants du produit (informations relatives au produit et à l'utilisation conforme, utilisations non conformes, performances du produit, maintenance du produit, obligations d'information et d'instruction). Le non-respect libère le fabricant de toute obligation de responsabilité. àà Seuls des spécialistes agréés par GEZE sont habilités à effectuer le montage, le contrôle fonctionnel et la maintenance. Les modifications arbitraires de l’installation annulent la responsabilité de GEZE pour les dommages qui pourraient en résulter. àà GEZE décline toute responsabilité en cas de combinaison avec des appareils de fabricants tiers. N’utiliser que des pièces d’origine de GEZE pour les interventions de réparation et de maintenance. … Installation et montage … SECULOGIC TZ300 Installation et montage Avertissement ! Danger de mort par électrocution. XX L’installation et le montage ne doivent être réalisés que par un spécialiste agrée par GEZE. XX Vérifier l’absence de tension sur les câbles avant de procéder à l’installation. … Conditions préalables àà La pose des câbles a été réalisée conformément au schéma de câblage GEZE. àà Des coupe-circuits automatiques ont été installés en tant que dispositifs de sectionnement primaires côté secteur. àà Les normes VDE 010 et VDE 0815 ont été respectée lors de la pose des câbles. àà Pose antisabotage des câbles selon VDE 0833 (les câbles non encastrés sont posés dans des tubes métalliques). àà Pour la variante encastrée, des boîtes de dérivation encastrées (profondeur 62,5 mm) ont été placées à proximité des portes avec une hauteur de montage OKFF de 850 mm à 1200 mm maximum pour les boutons d'urgence. … Montage de la centrale de portes à encastrer Ce manuel décrit à l'exemple de la TZ300 SN le montage d'une centrale de portes à encastrer selon les recommandations de GEZE. … 2 … 7 … 6 … 1 … 3 … 5 … 7 … Panneau de voie de secours Cadre Bloc d'alimentation NET220 Borniers Câble plat Module de commande avec bouton d'urgence TST300 Bouton à clé SCT320 SECULOGIC TZ300 XX XX Installation et montage Poser le câble d'alimentation secteur et le câble plat dans les boîtes à encastrer. Raccorder les câbles aux borniers selon le schéma des connexions. ,5 62 60 850 - 1200 71 XX XX 71 Raccorder et insérer le bloc d'alimentation. Raccorder la commande de porte au bouton à clé au moyen du câble plat. … Installation et montage XX SECULOGIC TZ300 Connecter les borniers sur la carte de circuits imprimés de la commande de portes. C D C D XX Monter la centrale de portes. Mettre en place le cadre autocollant vert. XX Contrôler le bon fonctionnement. XX … SECULOGIC TZ300 … Installation et montage Montage de la centrale de portes en applique … 1 Centrale de portes TZ300SN … Borniers … XX Ouvrir le boîtier. … Installation et montage Monter le support mural à proximité de la porte (hauteur du bouton d'urgence : 850 mm -1200 mm OKFF). 850 - 1200 XX SECULOGIC TZ300 Dévisser le cache du connecteur secteur. Raccorder le câble 230 V aux dominos du bloc d'alimentation et revisser le cache. XX Raccorder les câbles aux borniers selon le schéma des connexions. XX Connecter les borniers sur la carte de circuits imprimés de la commande de portes. XX Fixer le câblage au moyen de colliers à câbles. XX XX Suspendre le boîtier et le visser. Mettre en place le cache du bouton d'urgence. XX Contrôler le bon fonctionnement. XX Appliquer le texte « BOUTON D'URGENCE » et « N'actionner qu'en cas de danger » dans la langue souhaitée sur les champs du panneau de voie de secours prévus à cet effet. Les champs d'inscriptions sont fournis séparément sous forme de bandes autocollantes en allemand, anglais, norvégien et français. XX XX 10 SECULOGIC TZ300 … Remplacement du barillet de serrure Le barillet de serrure doit satisfaire aux exigences suivantes : àà Demi-cylindre profilé de 40 mm (30/10) àà … positions de réglage Lorsque l'installation est en service, désactiver le contact antisabotage. àà Tourner à cet effet la clé pendant 10 secondes vers la gauche. La DEL de droite s'allume en vert. La DEL gauche s'éteint. L'antisabotage est désactivé pendant … minutes. XX Démonter le boîtier du support mural. XX Dévisser le bouton à clé. XX Dévisser la vis du barillet et démonter celui-ci. XX … Monter un barillet de sécurité de longueur 40/10 Lors de l'utilisation d'un barillet de sécurité de 50 mm (40/10), utiliser les douilles d'écartement entre le bouton à clé et le boîtier. Les douilles d'écartement sont montées avant la plaque support du bouton à clé, ce qui décale l'ensemble de la fixation de 10 mm vers l'arrière. Le kit de douilles d'écartement n'est pas compris dans les fournitures de la centrale de portes. Le kit comprend de plus … vis plus longues qui servent à remplacer les vis fournies. XX XX XX XX Remplacer le barillet de serrure. Insérer le nouveau barillet de serrure et le fixer avec la vis de barillet. Monter la centrale de porte dans l'ordre inverse. Contrôler le bon fonctionnement. 11 Mise en service … Mise en service … Conditions préalables SECULOGIC TZ300 Avant la première mise en service de portes à verrouillage électrique dans des voies de secours, confirmer la conformité avec le justificatif d'adaptation par un certificat du fabricant. Faire également confirmer par un spécialiste si le verrouillage électrique a été monté correctement et est opérationnel. … .1 Contact antisabotage TST300 Si la tension de service est appliquée à la TZ300, une alarme anti-sabotage est déclenchée lorsque le cache du bouton d'urgence n'est pas en place. … .2 Contact antisabotage SCT320 (sur les modèles à encastrer uniquement) Si la tension de service est appliquée à la TZ300, une alarme anti-sabotage est déclenchée lorsque le cache du bouton à clé n'est pas en place. Si le contact antisabotage du bouton à clé ne doit pas être pris en compte, un pontage doit être mis en place entre les bornes … et 54. … .3 Désactivation de l'alarme antisabotage A des fins de maintenance, l'alarme antisabotage peut être désactivée pendant une durée limitée. A cet effet, tourner le bouton à clé pendant env. 10 secondes vers la gauche. L'alarme anti-sabotage est ainsi désactivée pendant env. … minutes. Pendant la durée de la désactivation, la DEL droite s'allume en vert et la DEL gauche s'éteint. Pour réactiver l'alarme antisabotage avant écoulement des … minutes, il suffit de tourner le bouton à clé interne vers la droite. La centrale de porte est alors déverrouillée. Pour déverrouiller, tourner une nouvelle fois le bouton à clé vers la droite. … Réglages La centrale de porte ne permet pas de procéder à des réglages ou de modifier des valeurs. Toutes les valeurs comme le temps d'autorisation d'ouverture de courte durée, l'annulation, la préalarme, etc. sont préréglés définitivement. … Description des fonctions de base … .1 Autorisation d'ouverture de courte durée (KZF) La KZF est l'autorisation d'ouverture à durée limitée de la sécurisation de voie de secours. Pendant le temps KZF, la porte peut être franchie sans déclencher d'alarme. Elle est déclenchée par le bouton à clé interne ou un élément de commande externe qui est connecté à l'entrée « Autorisation d'ouverture de courte durée ». Le temps KZF dure 20 secondes. … .2 Annulation de la KZF Pendant l'autorisation d'ouverture de courte durée, la porte se verrouille prématurément si la porte est fermée avant écoulement du temps KZF. Ceci permet d'empêcher que la porte ne puisse être franchie par des personnes non autorisées après que quelqu'un l'ait utilisée. … .3 Réenclenchement de la KZF Si pendant le temps d'autorisation d'ouverture, une nouvelle KZF est déclenchée, le temps d'autorisation d'ouverture est réinitialisé. … .4 Préalarme Si lors d'un franchissement, le temps d'autorisation d'ouverture est dépassé, un signal sonore est émis et informe l'utilisateur que le temps de KZF a été dépassé. La durée de préalarme (temps de préalarme) est de 60 secondes. Si la porte est fermée pendant que la préalarme est active, elle est reverrouillée automatiquement et la préalarme réinitialisée. 12 SECULOGIC TZ300 … .5 Mise en service Alarme de porte Au terme du temps de préalarme, une alarme de porte est déclenchée. Celle-ci est réinitialisée au moyen du commutateur à clé interne ou par une autorisation d'ouverture de courte durée. Si la porte est fermée alors qu'une alarme de porte est active, la porte se verrouille et ne peut être redéverrouillée que lorsque l'alarme a été réinitialisée (sauf en cas d'actionnement du bouton d'urgence ou en cas de déverrouillage d'urgence). L'alarme de porte est également déclenchée en cas d'« effraction » de la porte. … .6 Déverrouillée L'alimentation électrique de l'élément de verrouillage est interrompue durablement. La porte peut être franchie sans déclencher d'alarme. … .7 Verrouillée L'élément de verrouillage est alimenté électriquement par la centrale de portes. La sécurisation de voie de secours est « active » et le franchissement n'est possible pour les personnes non autorisées que lorsqu'elles appuient sur le bouton d'urgence, qui déclenche une alarme. … .8 Déverrouillage d'urgence Le système d'alarmes incendie ou d'avertissement de dangers (BMA / GMA / RWA) permet de déverrouiller d'urgence la TZ300. Il s'agit d'une interruption de l'alimentation électrique de l'élément de verrouillage qui est sans incidence sur la sécurité. Au terme du signal BMA, GMA, RWA, l'alarme est automatiquement réinitialisée après 60 secondes. … .9 Autorisation d'ouverture directe (selon EltVTR) Interruption de l'alimentation électrique du verrouillage électrique avec incidence sur la sécurité par un contact à ouverture lors de l'actionnement du bouton d'urgence. … Système d'alarme incendie (BMA) / avertisseur de dangers (GMA) / système d'évacuation des fumées et de la chaleur (RWA) … .1 Déclenchement de l'alarme Si le signal BMA, GMA ou RWA s'enclenche sur une centrale de porte, celle-ci est déverrouillée de manière prioritaire et une alarme locale est déclenchée (sonore au moyen du vibreur intégré ou visuelle via les DEL intégrées). L'installation reste déverrouillée jusqu'à ce que le signal soit annulé et l'alarme réinitialisée. Voir à ce sujet le point … .3, Réinitialisation de l'alarme. Le déclenchement est réalisé au moyen d'un contact à ouverture sans potentiel. Si aucune installation BMA / GMA / RWA n'est disponible, une résistance 2K doit être mise en place au niveau de l'entrée « Système d'alarme incendie » (bornes … + 10, bornier orange) (état à la livraison). Lors du raccordement d'un système BAM / GMA, la résistance 2K doit être retirée de l'entrée de déverrouillage de secours de la TZ300 (bornes … et 10) et connectée en série avec le contact à ouverture du système BMA / GMA. … .2 Surveillance du câblage selon prEN 13637 Pour les installations selon prEN 13637, le câble entre le système d'alarme incendie et la centrale de porte doit être surveillé. A cet effet, une résistance 2K doit être disposée en série avec le contact à ouverture au niveau de la sortie du « Système d'alarme incendie ». … .3 Réinitialisation / acquittement de l'alarme Au terme du signal BMA, l'alarme est automatiquement réinitialisée après 60 secondes. Les signaux visuels et sonore de la TZ300 s'éteignent et la centrale de porte verrouille la porte. Pour réinitialiser l'installation avant écoulement des 60 secondes, utiliser le bouton à clé interne de la TZ300. En tournant la clé vers la gauche (pendant plus de … seconde), l'installation est déverrouillée après la réinitialisation. En tournant la clé vers la droite, l'installation est verrouillée après la réinitialisation. 13 Utilisation … SECULOGIC TZ300 Utilisation … 2 … Panneau de voie de secours … Bouton à clé … Module de commande avec bouton d'urgence … DEL « Verrouillage » … DEL « Etat de porte » … DEL « Alarme » … N° … 2 … 14 Affichage Couleur Signification Rouge Verrouillée Vert Déverrouillée Clignote en vert (au rythme d'une seconde) Autorisation d’ouverture de courte durée Rouge Porte fermée Vert porte ouverte Jaune alarme Clignote en jaune (au rythme d'une seconde) Préalarme Clignote en jaune Défaillance SECULOGIC TZ300 … Utilisation Commande de la centrale de porte TZ300 au moyen du bouton à clé Déverrouillage de la porte Lors du déverrouillage, les éléments de verrouillage sont désactivés par une personne autorisée. La porte peut être ouverte. XX … Tourner la clé sur la gauche et la maintenir ainsi pendant env. … seconde. … 3 La DEL … s’allume en vert. La porte est déverrouillée. Verrouillage de la porte Lors du verrouillage, les éléments de verrouillage sont activés par une personne autorisée. La porte ne peut pas être ouverte. Conditions préalables : La porte est fermée, sinon une préalarme est déclenchée. XX … Tourner la clé vers la droite. … 3 Les DEL … et … s'allument en rouge. La porte est verrouillée. 15 Utilisation SECULOGIC TZ300 Déverrouillage de la porte pour une durée limitée (autorisation d'ouverture de courte durée = 20 secondes) Lors de l'autorisation d'ouverture de courte durée, la porte est déverrouillée pendant une durée de 20 secondes par une personne autorisée. Après écoulement du temps d'autorisation d'ouverture, la porte est de nouveau verrouillée. àà Si la porte n'est pas fermée après écoulement du temps d'autorisation d'ouverture, une préalarme est déclenchée. àà Si la porte est fermée avant écoulement du temps d'autorisation d'ouverture, elle est reverrouillée (annulation). àà Si pendant le temps d'autorisation d'ouverture, une nouvelle autorisation d'ouverture de courte durée est déclenchée, le temps d'autorisation d'ouverture est réinitialisé (réenclenchement). Condition préalable : La porte est verrouillée. XX Tourner la clé vers la droite. … 2 … La DEL … clignote en vert. La porte est déverrouillée pour le temps d'autorisation d'ouverture préréglé de 20 secondes. A l'annulation, la DEL redevient rouge. … Ouverture des portes et déclenchement de l'alarme en cas d’urgence L'actionnement du bouton d'urgence désactive les éléments de verrouillage de la porte correspondante (autorisation d'ouverture directe). Si un système d'alarme incendie ou similaire connecté se déclenche, les éléments de verrouillage sont désactivés automatiquement (déverrouillage d'urgence). XX … Appuyer sur le bouton d’urgence. … 3 La DEL … s'allume en vert et la DEL … en jaune. La porte est déverrouillée. L’alarme est déclenchée 16 SECULOGIC TZ300 … Utilisation Acquittement des alarmes Les alarmes sont actives dans la centrale de portes jusqu'à ce que la cause de l'alarme est éliminée et que l'alarme a été acquittée sur la centrale de porte. (Exception : déverrouillage d'urgence par BMA, GMA, RWA. Dans ce cas, une réinitialisation automatique a lieu après 60 secondes, voir point … .3) … .1 Réinitialisation du bouton d’urgence Après l’élimination du cas d’urgence, le bouton d’urgence doit être réinitialisé. XX Retirer le cache du bouton d'urgence. XX Tourner le bouton d'urgence vers la droite. Le bouton d’urgence revient à sa position initiale. XX Remettre en place le cache. XX Acquitter l’alarme. … .2 Acquitter l’alarme Condition préalable : La cause de l'alarme est éliminée. Pour acquitter l'alarme et verrouiller la porte XX Tourner la clé vers la droite. Pour acquitter l'alarme et déverrouiller la porte XX Tourner la clé vers la gauche. L'alarme de porte peut également être acquittée via l'entrée Déverrouillage de courte durée. Une alarme antisabotage ne peut être acquitté que 30 secondes après l'élimination de la cause de l'alarme. Pour la durée du temps d'antisabotage, la TZ300 est verrouillée par priorité. L'autorisation d'ouverture est cependant possible au moyen du bouton d'urgence. Si l'alarme ne peut pas être acquittée par l'actionnement du bouton à clé, il se peut qu'une nouvelle alarme soit active. Si par ex. le cache n'est pas remis en place après le réarmement du bouton d'urgence, une alarme antisabotage est déclenchée après l'acquittement de l'autorisation d'ouverture -> la centrale de porte est verrouillée. Ceci se manifeste par une modification du signal sonore. 17 Utilisation … SECULOGIC TZ300 Message d'alarme Un vibreur intégré ainsi que la DEL d'alarme jaune … attirent l'attention sur une utilisation abusive de l'installation ou sur des situations d'urgence. Par principe, une alarme ne peut être acquittée que lorsque sa cause est éliminée. Alarme DEL d’alarme Klaxon d’alarme Préalarme Témoin jaune clignotant (1 sec. activé, … sec. désactivé) Signal sonore à … bips Alarme de porte Témoin jaune allumé en continu Signal sonore continu de … secondes Alarme antisabotage Témoin jaune allumé en continu Signal sonore à … bips Alarme - autorisation d'alarme via le bouton d'urgence Témoin jaune allumé en continu Signal sonore continu de … secondes Témoin jaune clignotant par intervalles de … sec Absence de signal sonore - déclenchement BMA / GMA Défaillance du système 18 SECULOGIC TZ300 … Utilisation Elimination des alarmes et défaillances du système Etat d'alarme Cause de l'alarme Préalarme La porte n'est pas fermée après écoulement du temps d'autorisation d'ouverture Absence du message de fermeture Absence du message de fermeture Alarme de porte Elimination de l'alarme XX Fermeture de la porte XX Déverrouillage de la porte Fermer la porte Contrôle du contact de porte Contrôle de l'élément de verrouillage Fermer le contact Remettre en place le cache Après écoulement du temps d'antisabotage, acquitter l'alarme XX XX Alarme antisabotage Alarme Absence du message de verrouillage Le contact antisabotage de la centrale de porte n'est pas fermé (sur les modèles à encastrer uniquement). Le contact d'antisabotage du bouton à clé n'est pas fermé Le bouton d'urgence de la TZ300 a été actionné (autorisation d’ouverture directe) Le fusible de TST300 s'est déclenché XX XX XX XX XX XX XX Déverrouillage d'urgence via le BMA, GMA ou RWA connecté XX XX La résistance 2K entre les bornes … et 10 n'est pas en place si aucun BMA, GMA, RWA n'est connecté La polarité de l'élément de verrouillage est inversée. La DEL du bouton d'urgence s'allume et s'éteint. Les autres DEL restent éteintes. (Sur les blocs d'alimentation NET220 et NT19.2-24. Sur les blocs d'alimentation plus puissants, le fusible est déclenché.) L'élément de verrouillage n'est pas raccordé Le pontage du FTÖ331U n'a pas été retiré. Le FTÖ332 a été raccordé sans RP220 Court-circuit dans le câble d'alimentation de l'élément de verrouillage XX XX XX XX XX XX XX XX Commande défectueuse XX Réinitialiser de bouton d'urgence de la centrale de porte Contrôler le fusible Remplacer le fusible Contrôler le BMA, GMA ou RWA et désactiver le signal du déverrouillage d'urgence Contrôler l'entrée de la centrale de porte correspondante Placer la résistance 2K entre les bornes 10 et 2. Couper immédiatement l'alimentation électrique et corriger le branchement. Raccorder l'élément de verrouillage Retirer le pontage du FTÖ331 Contrôler le câble d'alimentation de l'élément de verrouillage quant à un court-circuit. Raccorder le FTÖ332 avec RP220 Actionner le bouton d'urgence Réarmer le bouton d'urgence Remplacer la centrale de porte Après l'élimination de la cause de l'alarme, l'alarme doit être acquittée au moyen du bouton à clé interne. … Panne de secteur Lors du retour de l'alimentation électrique après une panne de secteur, la centrale de porte présente toujours le mode de service « Verrouillé ». Elle présente toutefois l'état d'alarme si une alarme est active après le retour de l'alimentation électrique. Mode de service avant la panne de secteur Mode de service après la panne de secteur Verrouillée Déverrouillé durablement Autorisation d’ouverture de courte durée Alarme Verrouillée Verrouillée Verrouillée Alarme ou acquitter l'alarme si la cause de l'alarme n'est plus active 19 Schéma des connexions SECULOGIC TZ300 … Schéma des connexions … Généralités Sauf indications contraires, les schémas des connexions s'appliquent respectivement à la variante en applique et la variante à encastrer à partir de TST300, logiciel V1.0. … Identifications Dans ces schémas de connexions, le câblage est identifié en partie comme suit : Couleur … Nouvelles abréviations selon DIN CEI 757 BK BN RD OG YE Couleur Noir Marron Rouge Orange Jaune Abréviations jusqu'à présent selon DIN 47002 sw br rt or ge Bleu Violet Gris Blanc Rose Abréviations jusqu'à présent selon DIN 47002 bl vi gr ws rs Nouvelles abréviations selon DIN CEI 757 BU VT GY WH PK Vert gn GN Turquoise tk TQ Consommation de courant Lors du raccordement d'appareils externes, veiller au courant absorbé total. àà Puissance de sortie des appareils externes via un bloc d'alimentation standard : àà Variante à encastrer (NET220) : 24 V CC / max. 350 mA àà Variante en applique (NT19.2-24) : 24 V CC / max. 650 mA àà Puissance de sortie pour les appareils externes via un bloc d'alimentation externe (Net24-5, Logo) : 0,8 A … .1 Consommateur Consommation en mA (approx.) Consommateur Consommation en mA (approx.) Centrale de portes TZ300 Module de commande TST300 120 100 Aimant de maintien MA500 Système d'ouverture de porte de secours FTÖ331 Système d'ouverture de porte de secours FTÖ332 Carte à relais RP220 250 160 Serrure à code numérique CTI / CTS V Signal lumineux SLE220 Feu flash BLE220 Klaxon avec feu flash Klaxon SLH220 Bouton à clé avec DEL SCT222 50 85 90 110 16 30 GCDU100 Module de porte simple GCDU200 Module de porte GCMU200 Module maître GCMDU200 GCMU524 Module maître 30 120 120 120 130 GCFP401 Empreinte digitale GCRR200 Lecteur de cartes GCVR200 Lecteur de cartes Contacteur de fumée RS5 200 100 100 19 IQ Lock EM / EM DL, modèle 24V IQ Lock EL / EL DL avec commande MST210 210 250 105 10 Exemples pour le calcul du courant absorbé total Exemple … : Porte d'évacuation à … battant avec 1x TZ300SN UP (120 mA), 1X FTÖ331 (160 mA), 1X SLE220 (85 mA) Courant absorbé total de tous les appareils = 365 mA ; appareils externes = 245 mA (sans TZ300) Résultat : le bloc d'alimentation NET220 de 500 mA du TZ300SN UP est suffisant. Exemple … : Porte d'évacuation à … battants avec TZ300SN AP (120 mA), 2x MA500 (a‘ 250 mA), SCT222 (30 mA), RP220 (10 mA) IQ Lock EM DL 24V (210 mA) Courant absorbé total de tous les appareils = 870 mA ; appareils externes = 750 mA (sans TZ300) Résultat : le bloc d'alimentation NT19.2-24 de 800 mA du TZ320SN AP n'est pas suffisant. Solution … : utiliser un bloc d'alimentation distinct pour l'IQ Lock EM DL (NT6.3-24, 260 mA, N° 109637) Solution … : utiliser le TZ300S sans bloc d'alimentation et réaliser l'alimentation électrique à partir d'un bloc d'alimentation externe. (Par ex. : NT24-5, 24V, … A N° 111182 ou bloc d'alimentation Siemens Logo 24V, 1,3 A N° 078401) 20 SECULOGIC TZ300 … Schéma des connexions Centrales de portes Interface de programmation orange DEL de bouton d'urgence DEL de verrou Bouton a antisabotage rouge bleu DEL de porte Vibreur DEL d‘alarm … .1 Centrale de porte TZ300 (bornes, fusibles) Fusible Désignation F1 Valeur 1,5 A, SMF 125 V, action instantanée Descriptif 24 V externe Eléments de commande / d’affichage àà DEL de verrou àà DEL de porte àà DEL d’alarme àà Vibreur (75 dB à une distance d'env. 50 cm) Caractéristiques techniques Puissance absorbée : 100mA Tension d'alimentation pour les appareils externes : àà avec le bloc d'alimentation standard de la TZ300 : àà avec un bloc d'alimentation externe : A encastrer : NET220, max 350 mA ; En applique : NT19.2-24, max. 650 mA max. 800 mA (n'utiliser que des blocs d'alimentation vali dés par GEZE) Affectation des bornes Bornes à fiche/vis, section maximale de câble : … mm² Borne X103 X100 Connecteur plat pour bouton à clé GEZE Bornier rouge X101 Bornier orange X102 Bornier bleu … 3 … 6 14 15 … 2 … 10 … 2 22 21 20 … Fonction Alimentation GDN Alimentation 24 V CC Elément de verrouillage, +, 24 V CC Elément de verrouillage, -, GDN Acquittement porte verrouillée Acquittement porte fermée 24 V CC 24 V CC Entrée d'autorisation d'ouverture de courte durée Entrée de déverrouillage d'urgence 24 V CC 24 V CC N°, sortie d'alarme Com, sortie d'alarme max. 1A, 24 V CC NC, sortie d'alarme GND 21 Schéma des connexions … .2 SECULOGIC TZ300 Consignes concernant le schéma des connexions Les consignes s'appliquent au schéma des connexions ci-dessous des différents modèles de la centrale de portes TZ300. 1) Protection du réseau sur site 2) Séparer les côtés primaire et secondaire dans l'espace. Sur la TZ300S, le bloc d'alimentation est monté en externe. 3) TZ300SN UP (à encastrer) : Classe de protection II, le conducteur de terre n'est pas raccordé. TZ300SN AP (en applique) : Classe de protection I avec contrôle du conducteur de terre selon VDE 0100. 4) A la livraison, la résistance 2K est en place. Lors du raccordement d'un BMA, GMA ou RWA, retirer la résistance et la connecter en série avec le contact à ouverture du BMA, GMA, RWA (voir schéma « Déverrouillage d'urgence via BMA, GMA, RWA »). 5) Contact fermé, lorsque la porte est fermée. 6) Le pontage est nécessaire en cas de raccordement d'un klaxon ou d'une sirène GEZE. 22 SECULOGIC TZ300 … .3 Schéma des connexions Centrale de portes TZ300S, TZ300SN 24 V CC Verrouillage SCT, KZF, acquittement Déverrouillage SCT, acquittement Antisabotage Remarques concernant le schéma des connexions, voir chapitre … .2. 23 Schéma des connexions … .4 SECULOGIC TZ300 Surveillance de porte sans élément de verrouillage TZ300SN, TZ300S Utilisation par ex. pour la surveillance d'une porte Fonction : La porte peut être franchie à tout moment grâce aux ferrures antipanique. Si la porte est ouverte par des personnes non autorisées, une alarme de porte est activée, qui déclenche une alarme sonore et visuelle via les systèmes de signalisation internes. L'alarme de porte reste active jusqu'à ce que la porte est refermée et que l'alarme a été réinitialisée au moyen du bouton à clé interne ou l'entrée d'autorisation d'ouverture de courte durée. Un franchissement autorisé est possible par le déclenchement d'une autorisation d'ouverture de courte durée ou par le déverrouillage permanent. 24 SECULOGIC TZ300 … .5 Schéma des connexions Déverrouillage d'urgence par BMA, GMA, RWA X102 (bleu) 24 V CC Verrouillage SCT, KZF, acquittement Déverrouillage SCT, acquittement Antisabotage ou GEZE SCT320 Bouton à clé X100 (rouge) Câble plat Raccordement à TST300 TST300 Connecteur pour bouton à clé GEZE bornier rouge Bloc d'alimentation Domino Alimentation GDN Alimentation 24 V CC X101 (bornier orange) Aimant de maintien Verrouillage + Système d'ouverture de porte de secours Verrouillage Porte verrouillée 24 V CC Porte fermée 24 V CC Entrée d'autorisation d'ouverture de courte durée Contact de porte Attention : ouvrir le pontage rouge (1-7) derrière le bornier du FTÖ331U Raccordement de BMA, GMA, RWA X101 (bornier orange) Entrée de déverrouillage d'urgence 24 V CC Autorisation d'ouverture de courte durée par : -boutons à clé externes -contrôle d'accès -contact de barillet -bouton, etc. Un contact à fermeture sans potentiel est nécessaire BMA / GMY /RWA Un contact à fermeture sans potentiel est nécessaire En cas de raccordement de BMA, GMA RWA, la résistance 2K, qui est fixée à la livraison aux bornes … et 10 de la TZ300, doit être retirée et placée en ligne avec le contact à ouverture du dispositif de déclenchement. L'alarme se réinitialise automatiquement après 60 secondes, dès que la cause de l'alarme a été éliminée (contact refermé). Remarques concernant le schéma des connexions, voir chapitre … .2. 25 Schéma des connexions … SECULOGIC TZ300 Eléments de verrouillage En cas de plusieurs éléments de verrouillage, câbler les enroulements en parallèle et les acquittements en série. (bleu) Interface de programmation rouge … .1 Aimant de maintien MA500 (portes à un battant) TST300 - X101 (bornier orange) Verrouillage + Verrouillage Porte verrouillée 24 V CC Porte fermée 5) Contact de porte 24 V CC … .2 Aimant de maintien MA500 (portes à deux battants) TST300 - X101 (bornier orange) Verrouillage + Verrouillage Porte verrouillée 24 V CC Porte fermée Contact de porte 26 Contact de porte SECULOGIC TZ300 … .3 Schéma des connexions Dispositif d'ouverture de porte d'évacuation TYP331U DIN droite/gauche (portes à un battant) X101 (bornier orange) FTÖ331U Verrouillage + … 1 + Verrouillage - … 2 - Porte verrouillée 14 … NO 24 V CC … 7 COM Porte fermée 15 … NC 24 V CC … 5 NO … COM … NC XX … .4 AKRR RR Attention : Ouvrir le pontage rouge (1-7) derrière le bornier du FTÖ331U. Dispositif d'ouverture de porte d'évacuation TYP331U DIN droite/gauche (portes à deux battants) X101 (bornier orange) A B FTÖ331U FTÖ331U Verrouillage + … 1 + A … + Verrouillage - … 2 - B … - Porte verrouillée 14 … NO … NO 24 V CC … 7 COM … COM Porte fermée 15 … NC … NC … NO … NO … COM … COM … NC … NC XX … .5 AKRR RR AKRR RR Attention : Ouvrir le pontage rouge (1-7) derrière le bornier du FTÖ331U. Dispositif d'ouverture de porte d'évacuation TYP331 DIN droite/gauche (portes à un battant) FTÖ331 DIN droite X101 (bornier orange) FTÖ331 DIN gauche Verrouillage + … 5 + … Verrouillage - … 6 - Porte verrouillée 14 … NO 24 V CC … 2 COM Porte fermée 15 … NC 24 V CC … RD NO GN COM BU NC … + … 1 - 14 … NO … 5 COM … NC RD NO GN COM BU NC 15 AKRR RR Remarques concernant le schéma des connexions, voir chapitre … .2. 27 Schéma des connexions … .6 SECULOGIC TZ300 Dispositif d'ouverture de porte d'évacuation TYP331 DIN droite (portes à deux battants) X101 (bornier orange) A B Verrouillage + … 5 + A … + Verrouillage - … 6 - B … - Porte verrouillée 14 … NO … NO 24 V CC … 2 COM … COM Porte fermée 15 … .7 AKRR … NC … NC RD NO RD NO GN COM GN COM BU NC BU NC RR A B Verrouillage + … 2 + A Verrouillage - … 1 - B Porte verrouillée 14 … NO 24 V CC … 5 COM Porte fermée 15 … NC RD NO GN COM BU NC AKRR RR Dispositif d'ouverture de porte d'évacuation TYP332 (portes à un battant) X101 (bornier orange) Verrouillage + Verrouillage Porte fermée 24 V CC 24 V CC Porte verrouillée Carte à relais RP220 N° 102355 28 RR Dispositif d'ouverture de porte d'évacuation TYP331 DIN gauche (portes à deux battants) X101 (bornier orange) … .8 AKRR … + … - … NO … COM … NC RD NO GN COM BU NC AKRR RR SECULOGIC TZ300 Schéma des connexions … Bouton à clé … .1 Bouton à clé SCT320 de l'autorisation d'ouverture de courte durée bornier orange Bouton à clé 24 V CC Verrouillage SCT, KZF, acquittement Déverrouillage SCT, acquittement Antisabotage N° 130370, UP GIRA E2, Blanc pur N° 132278, UP GIRA E2, Anthracite N° 131984, UP Jung As500, WW … .2 Bouton à clé SCT220 de l'autorisation d'ouverture de courte durée bornier orange COM Droit fermé Gauche fermé N° 115937, UP Jung AS500, WW N° 094170, UP Jung LS990, Acier inoxydable N° 094012, UP GIR A E2, Blanc pur … .3 Bouton à clé SCT221 / SCT de l'autorisation d'ouverture de courte durée (bornier orange) SCT N° 117996 + 024467 UP AS500 SCT N° 117996 + 024467 + 120503 AP AS500 SCT221 N° 054240 + 024467 sans PHZ UP SCT221 N° 054532 + 024467 sans PHZ UP SCT221 N° 054245 + 024467 avec PHZ UP SCT221 N° 054533 + 024467 avec PHZ UP N° 094170, UP Jung LS990, Acier inoxydable N° 094012, UP GIRA E2, Blanc pur 29 Schéma des connexions … .4 Bouton à clé SCT320 pour la commande externe déverrouillage, verrouillage, déverrouillage de courte durée et acquittement d'alarmes b … .5 30 SECULOGIC TZ300 b Bouton à clé SCT220 pour la commande externe déverrouillage, verrouillage, déverrouillage de courte durée et acquittement d'alarmes SECULOGIC TZ300 … .6 Schéma des connexions Bouton à clé avec affichage SCT222 Pour le raccordement du SCT222, la carte à relais RP220 est également nécessaire. bornier rouge Bloc d'alimentation Domino Alimentation GDN Alimentation 24 V CC bornier orange Verrouillage + Verrouillage Porte verrouillée 24 V CC Porte fermée 24 V CC Contact de porte Entrée d'autorisation d'ouverture de courte durée Entrée de déverrouillage d'urgence Attention : ouvrir le pontage rouge (1-7) derrière le bornier du FTÖ331U 24 V CC Attention, l'ordre des bornes ne correspond pas à celui du bornier Carte à relais RP220 N° 102355 bornier bleu 24 V CC Sortie d'alarme, max. 1A, 24V CC DEL vert-rouge DEL Rouge DEL Vert GND DEL Ribbon cable Connecteur pour bouton à clé GEZE DEL jaune DEL Jaune DEL Jaune Contact droite Bouton à clé Raccordement à TST300 24 V CC Contact gauche SCT222 UP N° 100064 SCT222 AP N° 100065 Antisabotage Remarques concernant le schéma des connexions, voir chapitre … .2. 31 Schéma des connexions … Contrôle d'accès … .1 Serrure à code numérique Toplock CTI, CTI B SECULOGIC TZ300 X102 (bleu) or X100 (rouge) X101 (bornier rouge) 24 V CC Entrée d'autorisation d'ouverture de courte durée … .2 Serrure à code numérique Toplock CTS V, CTS BV Module d'analyse (bornier orange) 24 V CC Entrée d'autorisation d'ouverture de courte durée N° N° 32 SECULOGIC TZ300 … .3 Schéma des connexions Contrôle d'accès GCDU100, Module de commande de porte simple bornier orange 24 V CC Entrée d'autorisation d'ouverture de courte durée En option, l'alimentation électrique du GCDU100 peut être effectuée à partir de la centrale TZ300. Veiller à la consommation de courant totale ! bornier rouge Alimentation GDN Alimentation 24 V CC GCDU200, Module de commande de porte (bornier orange) 24 V CC Entrée d'autorisation d'ouverture de courte durée En option, l'alimentation électrique du GCDU100 peut être effectuée à partir de la centrale TZ300. Veiller à la consommation de courant totale ! X100 (bornier rouge) Alimentation GDN Alimentation 24 V CC … Minuterie (bornier orange) 24 V CC Entrée d'autorisation d'ouverture de courte durée Contact à fermeture sans potentiel La centrale de porte est déverrouillée pour une courte durée pour la durée du contact. 33 Schéma des connexions SECULOGIC TZ300 … IQ Lock EM, Serrures verrouillables à loquet … .1 IQ Lock EM alimenté par TZ300 Pour le raccordement du IQ Lock EM, la carte à relais RP220 est également nécessaire. X100 (bornier rouge) Alimentation GDN Bloc d'alimentation Domino Alimentation 24 V CC X101 (bornier orange) Verrouillage + Verrouillage Porte verrouillée 24 V CC Porte fermée 24 V CC Contact de porte Entrée d'autorisation d'ouverture de courte durée Entrée de déverrouillage d'urgence 24 V CC Attention, l'ordre des bornes ne correspond pas à celui du bornier Attention : ouvrir le pontage rouge (1-7) derrière le bornier du FTÖ331U. Carte à relais Rp220 N° 102355 Câble de raccordement de la serrure X102 (bornier bleu) Conducteur rouge Aimant + Conducteur noir Aimant - Conducteur rouge/bleu contact de barillet COM Conducteur gris/rose contact de barillet NO Autorisation d'ouverture de courte durée par : -boutons à clé externes -contrôle d'accès -contact de barillet -bouton, etc. Un contact à fermeture sans potentiel est nécessaire Fonction : Si la TZ300 est verrouillée, la poignée extérieure de l'IQ Lock EM est désenclenchée. Si la TZ300 est « déverrouillée en permanence » ou « déverrouillée pour une courte durée », la poignée extérieure est enclenchée. Option … : Si le contact de barillet de l'IQ Lock est raccordé à l'entrée de déverrouillage de courte durée, l'actionnement du barillet au moyen de la clé déclenche une autorisation d'ouverture de courte durée. Simultanément, la TZ300 enclenche la poignée extérieure. *) Tenir compte de la puissance absorbée totale de la TZ300. Le cas échéant, utiliser un bloc d'alimentation séparé. 34 SECULOGIC TZ300 … .2 Schéma des connexions IQ Lock EM alimenté par bloc d'alimentation séparé Pour le raccordement du IQ Lock EM, la carte à relais RP220 est également nécessaire. X100 (bornier rouge) Bloc d'alimentation Domino Alimentation GDN Alimentation 24 V CC X101 (bornier orange) Verrouillage + Verrouillage Porte verrouillée 24 V CC Porte fermée 24 V CC Entrée d'autorisation d'ouverture de courte durée Entrée de déverrouillage d'urgence 24 V CC Attention, l'ordre des bornes ne correspond pas à celui du bornier Contact de porte Attention : ouvrir le pontage rouge (1-7) derrière le bornier du FTÖ331U. Carte à relais RP220 N° 102355 Câble de raccordement de la serrure Conducteur noir Aimant - Conducteur rouge Aimant + Conducteur rouge/bleu contact de barillet COM Conducteur gris/rose contact de barillet NO Autorisation d'ouverture de courte durée par : -boutons à clé externes -contrôle d'accès -contact de barillet -bouton, etc. Un contact à fermeture sans potentiel est nécessaire Fonction : Si la TZ300 est verrouillée, la poignée extérieure de l'IQ Lock EM est désenclenchée. Si la TZ300 est « déverrouillée en permanence » ou « déverrouillée pour une courte durée », la poignée extérieure est enclenchée. Option … : Si le contact de barillet de l'IQ Lock est raccordé à l'entrée de déverrouillage de courte durée, l'actionnement du barillet au moyen de la clé déclenche une autorisation d'ouverture de courte durée. Simultanément, la TZ300 enclenche la poignée extérieure. Remarques concernant le schéma des connexions, voir chapitre … .2. 35 Annexe SECULOGIC TZ300 … Annexe … Liste de contrôle pour la mise en service Oui Alimentation électrique OK Bord supérieur de tous les boutons d'urgence entre 850 mm et 1200 mm à partir d'OKFF Les identifications de tous les boutons d'urgence sont en place Câblage selon DIN VDE 0833, protégé contre le sabotage Toutes les vis de la fixation magnétique sont serrées Les tampons en caoutchouc des vis de la contreplaque d'adhésion sont OK Les surfaces magnétiques ont été nettoyées Le passage libre des portes est d'au moins 2000 mm Les dispositifs d'ouverture des portes d'évacuation sont correctement montés et protégés contre tout sabotage Tous les câbles sont raccordés, les câbles libres sont isolés L'éclairage des boutons d'urgence est allumé La fonction « Bouton d'urgence » est OK Les contacts antisabotage fonctionnent Le déverrouillage par bouton à clé fonctionne Le verrouillage par bouton à clé fonctionne L'acquittement de l'aimant et/ou du dispositif d'ouverture de porte fonctionne Les contacts de porte supplémentaires fonctionnent La DEL battant de porte ouvert/fermé fonctionne La DEL porte verrouillée/déverrouillée fonctionne La DEL alarme/dysfonctionnement fonctionne La résistance 2K est correctement placée en cas de raccordement de BMA, GMA, RWA Les aimants fonctionnent, les dispositifs d'ouverture de porte verrouillent Toutes les possibilités d'accès fonctionnent (contrôle d'accès, etc.) Voie de secours OK Bouton à clé extérieur OK Le système de signalisation d'alarme externe / la combinaison de systèmes de signalisation d'alarme externe fonctionne L'alimentation électrique de secours par onduleur fonctionne 36 Non Non disponible SECULOGIC TZ300 … Annexe Glossaire Autorisation d'ouverture directe (selon EltVTR) Interruption de l'alimentation électrique du verrouillage électrique avec incidence sur la sécurité par un contact à ouverture lors de l'actionnement du bouton d'urgence. Déverrouillage (selon EltVTR) : Interruption de l'alimentation électrique sans incidence sur la sécurité, pour le verrouillage électrique, par ex. par un bouton à clé. Déverrouillage d'urgence (selon EltVTR) : Interruption de l'alimentation électrique sans incidence sur la sécurité, pour le verrouillage électrique, par ex. par un système d'avertissement de danger (GMA) ou un dispositif de déclenchement automatique similaire. Préalarme : Si lors d'un franchissement, le temps d'autorisation d'ouverture est dépassé, un signal sonore est émis et informe l'utilisateur que le temps imparti a été dépassé. La durée de préalarme est de 60 secondes. Si la porte est fermée pendant que la préalarme est active, elle est verrouillée automatiquement et la préalarme réinitialisée. Alarme de porte : Si le temps de préalarme est également dépassé, une alarme de porte est déclenchée. Celle-ci est réinitialisée au moyen du bouton à clé intégré ou par l'entrée « Autorisation d'ouverture de courte durée ». Si la porte est fermée alors qu'une alarme de porte est active, la porte se verrouille et ne peut être redéverrouillée que lorsque l'alarme a été réinitialisée (sauf en cas d'actionnement du bouton d'urgence). L'alarme de porte se déclenche aussi en cas d'« effraction de porte » lorsque la porte est ouverte de force sans autorisation d'ouverture préalable. Interruption de l'autorisation d'ouverture de courte durée : en cas d'annulation, la porte se verrouille de manière précoce lorsqu'elle est fermée et que le temps d'autorisation d'ouverture n'est pas encore écoulé. Ceci permet d'empêcher que la porte ne puisse être franchie par des personnes non autorisées après que quelqu'un l'ait utilisée. Réenclenchement de l'autorisation d'ouverture de courte durée : Si pendant le temps d'autorisation d'ouverture, une nouvelle autorisation d'ouverture de courte durée est déclenchée, le temps d'autorisation d'ouverture est réinitialisé. 37 Annexe SECULOGIC TZ300 … Fiches techniques … .1 Centrale de portes TZ300 UP Caractéristiques techniques Désignation de l'appareil Fonction Dimensions Montage Tension de service Consommation de courant Consommation de courant totale Classe de protection Domaine d'application Conditions climatiques Directives Contenu de l'emballage Eléments d'affichage Fusible 38 Centrale de portes TZ300 UP (à encastrer) Surveillance et commande d'une porte de voie de secours 55 x 55 x 37 (l x h x p) l x h : Cache à bris de glace p : distance entre le bord supérieur de l'oeillet au bord arrière des bornes Boîtier à encastrer, diamètre 60 mm, profondeur 62,5 mm 24 V CC (± 10 %) 100 mA à 24 V CC (sans périphériques) 1A à 24 V CC (en fonction du bloc d'alimentation utilisé) II selon EN 60 950 (à l'état monté) Locaux secs -10 à 50 °C « Directive relative aux systèmes de verrouillages électriques de portes dans des voies d’évacuation (EltVTR) – Version de décembre 1997 ». Module de commande, bornes de raccordement et fusible de rechange DEL de verrou, DEL de porte, vibreur Vibreur 75 dB (à une distance d'env. 50 cm) F1, 1,5 A, SMF 125 V, action instantanée, 24 V externe SECULOGIC TZ300 … .2 Annexe Centrale de portes TZ300 AP Caractéristiques techniques Désignation de l'appareil Variantes Fonction Dimensions Montage Tension de service Consommation de courant Consommation de courant totale Classe de protection Domaine d'application Conditions climatiques Directives Contenu de l'emballage Eléments d'affichage Fusible Centrale de portes TZ300 AP (en applique) TZ 300SN avec bouton à clé et bloc d'alimentation intégrés TZ 300S avec bouton à clé intégré Surveillance et commande d'une porte de voie de secours 72 x 197 x 88 (l x h x p) Montage mural Variantes avec bloc d'alimentation : 230 V 50Hz Variantes sans bloc d'alimentation : 24 V CC (± 10 %) 100 mA à 24 V CC (sans périphériques) Variantes avec bloc d'alimentation : 800 mA Variantes sans bloc d'alimentation : max. 1A (en fonction du bloc d'alimentation utilisé) Variantes avec bloc d'alimentation : I selon EN 60 950 Variantes sans bloc d'alimentation : II selon EN 60 950 Locaux secs -10 à 50 °C « Directive relative aux systèmes de verrouillages électriques de portes dans des voies d’évacuation (EltVTR) – Version de décembre 1997 ». Plaque de montage, boîtier prémonté, accessoires de montage, bornes de raccordement et fusible de rechange DEL de verrou, DEL de porte, vibreur Vibreur 75 dB (à une distance d'env. 50 cm) F1, 1,5 A, SMF 125 V, action instantanée, 24 V externe 39 Annexe … .3 SECULOGIC TZ300 Panneau de voie de secours FWS320UP Caractéristiques techniques Désignation de l'appareil Fonction Dimensions Montage Domaine d'application Conditions climatiques Contenu de l'emballage … .4 Boîtier à encastrer, 60 mm, profondeur 62,5 mm Locaux secs -10 à 50 °C Module de panneau de voie de secours, cadre vert Bouton à clé SCT320UP Caractéristiques techniques Désignation de l'appareil Variantes Fonction Dimensions Montage Tension de service Classe de protection Domaine d'application Conditions climatiques Contenu de l'emballage 40 Panneau de voie de secours FWS320UP (non éclairé) Panneau de voie de secours 55 x 55 x 16 (l x h x p) l x h : Panneau de voie de secours p : distance entre le bord supérieur de l'oeillet au câble plat rapporté Bouton à clé SCT320UP Blanc Anthracite Blanc pur Bouton à clé avec surveillance antisabotage 55 x 55 x 41 (l x h x p) l x h : Cache p : distance entre le bord supérieur de l'oeillet à la borne rapportée Boîtier à encastrer, 60 mm, profondeur 62,5 mm 24 V CC (± 10 %) II selon EN 60 950 (à l'état monté) Locaux secs -10 à 50 °C Module de bouton à clé, borne de raccordement et câble plat SECULOGIC TZ300 Annexe 41 Annexe 42 SECULOGIC TZ300 SECULOGIC TZ300 43 Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930-9294-0 Fax +49 (0) 7930-9294-10 E-Mail: sk.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Nord/Ost Bühringstraße … 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0) 30-47 89 90-0 Fax +49 (0) 30-47 89 90-17 E-Mail: berlin.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung West Nordsternstraße 65 45329 Essen Tel. +49 (0) 201-83082-0 Fax +49 (0) 201-83082-20 E-Mail: essen.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Mitte Adenauerallee … 61440 Oberursel (b. Frankfurt) Tel. +49 (0) 6171-63610-0 Fax +49 (0) 6171-63610-1 E-Mail: frankfurt.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd Reinhold-Vöster-Straße 21-29 71229 Leonberg Tel. +49 (0) 7152-203-594 Fax +49 (0) 7152-203-438 E-Mail: leonberg.de@geze.com Germany GEZE Service GmbH Reinhold-Vöster-Straße 25 71229 Leonberg Tel. +49 (0) 7152-9233-0 Fax +49 (0) 7152-9233-60 E-Mail: service-info.de@geze.com Germany GEZE Service GmbH Niederlassung Berlin Bühringstraße … 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0) 30-470217-30 Fax +49 (0) 30-470217-33 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria GmbH Mayrwiesstraße 12 5300 Hallwang b. Salzburg Tel. +43-(0)662-663142 Fax +43-(0)662-663142-15 E-Mail: austria.at@geze.com Baltic States GEZE GmbH Baltic States office Dzelzavas iela 120 S 1021 Riga Tel. +371 (0) 67 89 60 35 Fax +371 (0) 67 89 60 36 E-Mail: office-latvia@geze.com GEZE GmbH P.O.Box 1363 Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Benelux GEZE Benelux B.V. Leemkuil … Industrieterrein Kapelbeemd 5626 EA Eindhoven Tel. +31-(0)40-26290-80 Fax +31-(0)40-26 290-85 E-Mail: benelux.nl@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade Representative Office 61 Pirinski Prohod, entrance „B“, 4th floor, office 5, 1680 Sofia Tel. +359 (0) 24 70 43 73 Fax +359 (0) 24 70 62 62 E-Mail: office-bulgaria@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86(0)22-26973995-0 Fax +86(0)22-26972702 E-Mail: Sales-info@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai Unit 25N, Cross Region Plaza No. 899, Ling Ling Road, XuHui District 200030 Shanghai, P.R. China Tel. +86 (0)21-523 40 960 Fax +86 (0)21-644 72 007 E-Mail: chinasales@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou Room 17C3 Everbright Bank Building, No.689 Tian He Bei Road 510630 Guangzhou, P.R. China Tel. +86(0)20-38731842 Fax +86(0)20-38731834 E-Mail: chinasales@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing Rm3A02, Building 3, ZhuBang 2000 Business Plaza, No. 98, Balizhuang xili, Chaoyang District, 100025 Beijing, P.R.China Tel. +86-(0)10-8797 5177/-78 Fax +86-(0)10-8797 5171 E-Mail: chinasales@geze.com.cn Iberia GEZE Iberia S.R.L. Pol. Ind. El Pla C/Comerc, 2-22, Nave 12 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona) Tel. +34(0)9-02194036 Fax +34(0)9-02194035 E-Mail: info@geze.es India GEZE India Private Ltd. MF2 & 3, Guindy Industrial Estate Ekkattuthangal Chennai - 600 097 Tamilnadu Tel. +91 (0) 44 30 61 69 00 Fax +91 (0) 44 30 61 69 01 E-Mail: office-india@geze.com Italy GEZE Italia Srl Via Giotto, … 20040 Cambiago (MI) Tel. +3902950695-11 Fax +3902950695-33 E-Mail: italia.it@geze.com Italy GEZE Engineering Roma Srl Via Lucrezia Romana, 91 00178 Roma Tel. +3906-7265311 Fax +3906-72653136 E-Mail: roma@geze.biz Kazakhstan GEZE Central Asia 050061, Almaty, Kasakhstan Rayimbek ave. 348, A, office 310 Tel. +7 (0) 72 72 44 78 03 Fax +7 (0) 72 72 44 78 03 E-Mail: office-kazakhstan@geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. ul. Annopol 21 03-236 Warszawa Tel. +48 (0)22 440 … 440 Fax +48 (0)22 440 … 400 E-Mail: geze.pl@geze.com Romania GEZE Romania S.R.L. IRIDE Business Park Building nr. 10, level … Str. Dimitrie Pompei nr. 9–9a RO-020335 Bucharest, sector … Tel. +40 (0) 316 201 257 Fax +40 (0) 316 201 258 E-Mail: office-romania@geze.com France GEZE France S.A.R.L. ZAC de l’Orme Rond RN 19 77170 Servon Tel. +33-(0)1-606260-70 Fax +33-(0)1-606260-71 E-Mail: france.fr@geze.com Russian Federation GEZE GmbH Representative Office Russia Kolodesnij pereulok3, str. 25 Office Nr. 5201-5203 107076 Moskau Tel. +7 (0) 49 55 89 90 52 Fax +7 (0) 49 55 89 90 51 E-Mail: office-russia@geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. Bartók Béla út 105-113. Budapest H-1115 Tel. +36 (1) 481 4670 Fax +36 (1) 481 4671 E-Mail: office-hungary@geze.com Scandinavia GEZE Scandinavia AB Mallslingan 10 Box 7060 18711 Täby, Sweden Tel. +46(0)8-7323-400 Fax +46(0)8-7323-499 E-Mail: sverige.se@geze.com Tel.: 0049 7152 203-0 Fax.: 0049 7152 203-310 www.geze.com 137353-00 Scandinavia GEZE Norway Industriveien 34 B 2072 Dal Tel. +47(0)639-57200 Fax +47(0)639-57173 E-Mail: norge.se@geze.com Scandinavia GEZE Finland Postbox 20 15871 Hollola Tel. +358(0)10-4005100 Fax +358(0)10-4005120 E-Mail: finland.se@geze.com Scandinavia GEZE Denmark Høje Taastrup Boulevard 53 2630 Taastrup Tel. +45(0)46-323324 Fax +45(0)46-323326 E-Mail: danmark.se@geze.com South Africa DCLSA Distributors (Pty.) Ltd. 118 Richards Drive, Midrand, Halfway House Ext. 111 P.O. Box 7934 Midrand 1685 Tel. +27(0)113158286 Fax +27(0)113158261 E-Mail: info@dclsa.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG Bodenackerstrasse 79 4657 Dulliken Tel. +41-(0)62-2855400 Fax +41-(0)62-2855401 E-Mail: schweiz.ch@geze.com Turkey GEZE GmbH Türkiye - İstanbul İrtibat Bürosu Ataşehir Bulvarı, Ata 2/3 Plaza Kat: … D: 84 Ataşehir Kadıköy / İstanbul Tel. + 90 (0) 21 64 55 43 15 Fax + 90 (0) 21 64 55 82 15 E-Mail: office-turkey@geze.com Ukraine Repräsentanz GEZE GmbH Ukraine ul. Vikentiya Hvoyki, 21, office 151 04080 Kiev Tel. +38 (0) 44 49 97 725 Fax +38 (0) 44 49 97 725 E-Mail: office-ukraine@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East P.O. Box 17903 Jebel Ali Free Zone Dubai Tel. +971(0)4-8833112 Fax +971(0)4-8833240 E-Mail: geze@emirates.net.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. Blenheim Way Fradley Park Lichfield Staffordshire WS13 8SY Tel. +44(0)1543443000 Fax +44(0)1543443001 E-Mail: info.uk@geze.com
(PDF | 2 MB)Instructions de mise en service et de raccordement IQ lock
IQ lock – serrures antipanique auto-verrouillables pour porte à … vantail et porte à … vantaux IQ Lock AUT IQ lock EL / IQ lock EL DL IQ lock EM / IQ lock EM DL IQ lock C / IQ lock C DL 157743-06 FR Consignes de mise en service et de raccordement IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Sommaire Explication des symboles … Désignation du produit … Responsabilité du fabricant du fait de ses produits … Abréviations … 1 Consignes de sécurité … Utilisation conforme aux dispositions … Sécurité technique … Travailler en toute sécurité … Nettoyage et entretien … Accessoires … Montage et installation … Utilisation de serrures motorisées IQ lock EL / IQ lock EL DL sur des portes coupe-feu et pare-flammes … 2 Votre contribution à la protection de l'environnement … 3 Fonctions et propriétés … Présentation des fonctions … Définition des termes, fonctions et propriétés … 4 Données techniques … IQ lock … Tringle motorisée IQ AUT … 10 Bloc d'alimentation NET … -24 … 10 Bloc d'alimentation NT … -24 … 10 Bloc d'alimentation NT HDR-30-24 … 11 Bloc d'alimentation NT HDR-60-24 … 11 Commande de serrure motorisée MST 210 … 11 … Raccordement électrique … 12 … Commande de serrure motorisée MST 210 en combinaison avec le IQ lock EL / IQ lock EL DL … 12 Tringle motorisée IQ AUT … 19 Serrure à pêne à pression IQ lock EM … 21 Serrure à contact IQ Lock C … 22 … Plans de raccordement … 23 … IQ Lock EL avec commande de serrure motorisée MST 210 … 23 Raccordement standard IQ LOCK EL / MST 210 avec filtre passe-bas à partir de HW 159073 … 24 IQ Lock EL avec programmateur de fonctions et commande … 25 IQ lock EL mit EMD (-F, -I) et commande … 26 IQ Lock EL avec interrupteur-programmateur (-F, -I), TZ 320 SN et commande … 28 IQ Lock EL avec TSA160 NT (-F, -I) et commande … 30 IQ Lock EL avec TSA160 NT (-F, -I), TZ 320 SN et commande … 32 IQ Lock EL avec EMD (-F, -I-) et centrale de détection incendie … 34 IQ Lock EL avec TSA160 NT (-F, -I) et centrale de détection incendie … 35 IQ Lock EL avec centrale de détection incendie (RSZ 6) … 36 IQ Lock EL avec centrale de détection incendie (RSZ 5) … 37 IQ lock EL avec centrale de détection incendie FA GC 150/160 … 38 IQ Lock EL avec TZ 320 SN et commande … 40 IQ Lock EL avec K600 et commande … 42 IQ Lock EL avec K600, TZ 320 SN et commande … 44 IQ Lock AUT avec K600 et commande … 46 … IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … IQ Lock AUT avec K600, TZ 320 SN et commande … 48 IQ Lock AUT avec EMD (-F, -I) et commande … 50 IQ Lock AUT avec TSA160 NT (-F, -I) et commande … 52 IQ lock AUT avec Powerturn IS … 54 … Que se passe-t-il et quand ? … 57 … Maintenance … 61 Explication des symboles Afin de garantir une utilisation conforme, les informations importantes et les indications techniques sont mises en valeur. Symbole Signification signifie « Indication importante » signifie « Informations complémentaires » XX Symbole d'action : dans ce cas, vous devez effectuer une action. S'applique uniquement pour l'IQ lock pour les portes à … vantail avec automatisation S'applique uniquement pour l'IQ lock pour les portes à … vantaux avec automatisation Désignation du produit Type de serrure Serrure électrique motorisée antipanique Serrure motorisée électrique Serrure électromagnétique à pêne Serrure à contact mécanique Serrure mécanique … vantail – IQ lock EL IQ lock EM IQ lock C IQ lock M … vantaux IQ lock AUT IQ lock EL DL IQ lock EM DL IQ lock C DL IQ lock M DL Responsabilité du fabricant du fait de ses produits Selon la responsabilité du fabricant du fait de ses produits définie dans la « loi de responsabilité de produit », les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. Abréviations VB Portes pleines RR Dormants tubulaires … Consignes de sécurité … Consignes de sécurité … Utilisation conforme aux dispositions IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Les serrures antipanique auto-verrouillables sont des composants de serrures utilisés pour les portes de sortie de secours/les portes antipaniques pour les issues de secours. En cas d'utilisation de serrures antipanique auto-verrouillables, les données techniques et les conditions d'utilisation décrites dans la présente notice de montage et notice d'utilisation doivent impérativement être respectées. Les caractéristiques de sécurité du présent produit sont essentiels pour respecter les normes EN 179 et EN 1125. A l'exception des modifications décrites dans le présent manuel, aucune autre modification de toute sorte n'est autorisée. XX XX XX Utilisez ces serrures uniquement dans des montages de verrous typiques, c'est-à-dire à la verticale avec un pêne à fermeture horizontale. Utilisez toujours ces serrures de façon à ce que la fonction antipanique soit active dans le sens de fuite. Utilisez ces serrures pour des portes de sortie de secours selon EN 179 et des portes antipaniques selon EN 1125 uniquement en relation avec les ferrures homologuées pour cette utilisation (voir les certificats relatifs à l'évaluation des performances, chapitre 7). Les serrures antipaniques autobloquantes conviennent pour l'utilisation avec des portes antipaniques à un et deux vantaux. àà L'utilisation sur des portes à double action n'est pas prévue. àà L'utilisation dans le domaine des techniques de circulation (transport des personnes et transport de marchandises sur des routes, des rails, par voie aérienne et maritime) doit être approuvée par le fabricant. Le produit doit être installé ou monté de façon à permettre un accès facile au produit pour les réparations et/ou opérations de maintenance éventuelles avec un effort relativement faible et afin de limiter les éventuels frais de démontage par rapport à la valeur du produit. Le fonctionnement correct des serrures est uniquement assuré lorsqu'un dispositif anti-chevauchement et un système de ferme-porte selon EN 1158 avec sélecteur de fermeture en cascade sont montés. Avant la mise en place des fermetures de porte d'évacuation, il doit être assuré que la porte est correctement montée et ne présente pas de déformation. XX Installez les fermetures de porte d'évacuation uniquement sur des portes à chambre creuse qui sont conçues à cet effet par le fabricant. La barre antipanique horizontale doit être montée de façon à atteindre la plus grande longueur efficace possible de la barre. XX Evitez les risques pour la sécurité lors de l'installation de dispositifs de sortie de secours avec actionnement par loquet (en particulier pour les portes avec surfaces étagées ; le coincement de doigts ou de vêtements). XX Adaptez le cas échéant le montage à la majorité des utilisateurs : àà Hauteur de montage pour enfants inférieure à 900–1000 mm àà Montage du ferme-porte de telle façon que les enfants, les personnes âgées ou à mobilité réduite ne soient pas handicapées Pour les portes de sortie de secours et les portes antipanique, seuls des dispositifs conformes aux normes doivent être utilisés pour maintenir les portes fermées. Conformément aux spécifications du droit allemand en matière de construction, une serrure de type VS A selon la norme DIN EN 179 ou DIN 1125 (fermeture pour les portes à … vantail) peut également être utilisée pour le vantail de service d'une porte à … vantaux si : a) la fermeture du vantail semi-fixe est sécurisée contre les erreurs de commande et b) la largeur de passage du vantail de service soit suffisante comme largeur d’issue de secours. … Sécurité technique àà Des travaux d'installation et de maintenance ou des réparations non conformes risquent d'entraîner des risques considérables pour l'utilisateur. Les travaux d'installation et de maintenance ou les réparations doivent uniquement être effectués par GEZE ou par des membres du personnel autorisés. àà Les dommages causés aux IQ locks de GEZE peuvent constituer un risque pour votre sécurité. Contrôlez donc ces éléments pour vérifier l'absence de dommages visibles. N'utilisez jamais une serrure endommagée. … IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Consignes de sécurité àà La garantie est annulée si la serrure n'est pas réparée par GEZE ou par un partenaire autorisé. àà GEZE ne peut garantir le respect des conditions de sécurité qu'en cas d'utilisation de pièces détachées d'origine de GEZE. Les composants défectueux ne doivent être remplacés que par des pièces de ce type. àà Les serrures antipaniques à verrouillage automatique de GEZE ne doivent pas être ouvertes. … Travailler en toute sécurité Les travaux sur les équipements électriques (IQ AUT, IQ lock EL, IQ lock EL DL, IQ lock EM, IQ lock EM DL, IQ lock C, IQ lock C DL) ne doivent être réalisés que par un électricien qualifié. Le montage des serrures doit être effectué par un employé qualifié pour les équipements respectifs (serrurier, menuisier, etc.). N'utilisez que les pièces d'origine et accessoires de GEZE ou homologués par GEZE. Pour le raccordement ultérieur d'autres accessoires, veuillez contacter l'entreprise GEZE. àà Démontez la serrure avant de percer les points de fixation des ferrures. àà N'insérez pas de graisse, de lubrifiant ou d'huile dans la serrure. Evitez de laisser de l'eau s'infiltrer dans le boîtier de serrure ou de laisser du condensat se former. àà Pour lubrifier les parties extérieures (pêne, demi-tour), utilisez uniquement des lubrifiants approuvés par GEZE, voir chapitre … . àà N'appliquez pas de peinture ou de vernis sur la têtière de la serrure ou sur d'autres parties de la serrure. àà Démontez la serrure avant de réaliser des travaux de peinture. àà Ne forcez pas la tige du poussoir à travers le pignon de la serrure. àà Ne forcez pas avec le vantail de la porte sur la tige du poussoir de porte. … Nettoyage et entretien Les serrures antipaniques à verrouillage automatique de GEZE doivent uniquement être lubrifiées et graissées avec des lubrifiants approuvés par GEZE. Lubrifiant Klübersynth LI 44-22 Fin Lube TF … Fabricant Klüber Lubrication Interflon Remarque Humidifiez légèrement le pêne et le demi-tour Vaporisez légèrement le demi-tour et le pêne de l'extérieur Accessoires Les serrures antipaniques à verrouillage automatique de GEZE ne doivent être utilisées qu'avec des accessoires fournis par GEZE. XX Utilisez uniquement des accessoires d'origine de GEZE. àà Si d'autres pièces sont montées sur le dispositif, la garantie et/ou la responsabilité du fabricant sur son produit sont annulées. … Montage et installation Pour le montage et l'installation des serrures antipanique auto-verrouillables GEZE, certaines règles de sécurité doivent impérativement être respectées. Elles doivent être respectées, faute de quoi le dispositif risque d'être endommagé ou l'utilisateur risque d'être mis en danger : Lors du montage de la serrure, veillez à respecter les règlementations relatives à la construction et les indications éventuelles du fabricant de la porte ! àà Aucune modification ne doit être apportée à la serrure. àà La serrure et la tôle de fermeture d'origine (1 vantail) ainsi que la serrure et le contre-boîtier d'origine (2 vantaux) forment une seule unité. Le bon fonctionnement n'est garanti que dans cette combinaison. àà En cas de montage erroné ou non conforme, la garantie et la responsabilité du fabricant sont annulées. XX … Utilisation de serrures motorisées IQ lock EL / IQ lock EL DL sur des portes coupefeu et pare-flammes Les serrures motorisées GEZE, IQ lock EL pour … vantail et IQ lock EL DL pour portes coupe-feu et pare-flammes à … vantaux doivent être utilisées dans tous les modes de fonctionnement (déverrouillage permanent, verrouillage de jour, nuit). Pour cela, il est nécessaire de veiller à ce qu'en mode « déverrouillage permanent » et « verrouillage de jour », en cas d'incendie, la commande électrique de la serrure ne puisse plus être activée, que la serrure ne puisse plus être déverrouillées et que le pêne croisé ainsi que le pêne de la serrure soient bien enclenchés dans la tôle de fermeture. … Votre contribution à la protection de l'environnement IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Afin de couper la commande électrique en cas d'incendie, des détecteurs de fumée fiables avec un dispositif de déclenchement doivent être installés conformément aux directives DIBt relatives aux dispositifs d'arrêt. En cas d'utilisation de serrures motorisées sur des portes coupe-feu et pare-flammes, trois produits en situation différents peuvent se présenter. Pour cela, les indications du chapitre suivant doivent être respectées. … .1 Déclenchement par un système de détection incendie fourni par le client Raccordement d'un système de détection incendie (BMA) fourni par le client au dispositif de commande de serrure motorisée (MST 210). Ce raccordement est effectuée grâce à l'entrée prévue à cet effet « Détecteur de fumée ». Pour cela, un contact sans potentiel ou relié à un potentiel à partir du système de détection incendie est nécessaire. La planification de l'installation du détecteur de fumée doit être fournie par le client. Il est important de souligner qu'en cas d'utilisation de serrures motorisées, des détecteurs de fumée conformément à la directive mentionnée ci-dessus doivent être installés. La formation de fumée doit être détectée des deux côtés de la porte par le système de détection incendie. … .2 Déclenchement via un dispositif de déclenchement des dispositifs d'arrêt Selon les directives DIBt pour les dispositifs d'arrêt, ce qui suit s'applique en tenant compte de l'écart représenté pour l'utilisation des modes de fonctionnement « déverrouillage permanent » et « verrouillage de jour » : Hauteur du plafond au-dessus du bord inférieur du linteau ≤ … m … détecteurs au plafond sont nécessaires Ecart par rapport à la directive DIBt : L'installation d'un seul détecteur au linteau n'est pas autorisée dans cette situation, car si la porte est fermée, un incendie éventuel ne serait détecté que d'un seul côté. Hauteur du plafond au-dessus du bord inférieur du linteau > 1m … détecteurs au plafond et … détecteur au linteau sont nécessaires. Cela correspond à … détecteurs au plafond et … centrale de détection incendie La centrale de détection incendie (la RSZ … ou la RSZ … comporte un bloc d'alimentation + … détecteur au linteau) est raccordée directement au MST conformément au plan de raccordement. … .3 Serrure motorisée en mode de fonctionnement « Nuit » La serrure motorisée est utilisée uniquement en mode de fonctionnement « Nuit ». En mode de fonctionnement « Nuit », à chaque fois que la porte se ferme, le pêne sort automatiquement de 20 mm. L'accès limité est par exemple régulé par le système de contrôle d'accès SecuLogic GEZE. Le pêne est alors enclenché et la porte peut être traversée dans le sens inverse par rapport au sens de fuite. A l'aide de la commande de la serrure motorisée MST 210, il est possible de définir différents temps de validation à partir d'un interrupteur DIP. Réglage du temps de validation Temps d'ouverture « x » = … s Possibilités de réglage du temps de validation : Commutateur … 2 … 4 Position de commutation ON ON ON ON Temps de validation x+1s (x) + … s (x) + … s (x) + 10 s Exemple : Temps de validation défini = … s Afin de veiller à ce que la serrure se verrouille automatiquement et mécaniquement (surtout pour la protection incendie), le temps de maintien en ouverture ne doit pas dépasser … secondes. Par conséquent, sur le commutateur DIP, seuls les commutateurs … et … doivent être actifs. Pour les portes coupe-feu, il faut s’assurer que la porte ne s’ouvre pas à cause de la pression du joint. … Votre contribution à la protection de l'environnement àà Lors de la mise au rebut de l'installation de porte, séparer les différents matériaux et les envoyer au recyclage. àà Lors de la mise au rebut de la serrure antipanique auto-verrouillante, respecter les dispositions légales. àà Les serrures antipaniques à verrouillage automatique GEZE sont certifiées par la déclaration environnementale du produit conformément à la norme ISO 14025 de l'Institut Bauen und Umwelt e.V. Cette autorisation décrit les performances environnementales spécifiques des IQ locks et atteste que la gamme de serrures GEZE soutient les constructions respectueuses de l'environnement et de la santé. … IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … Fonctions et propriétés … Présentation des fonctions Fonction / Propriété Fonction anti-panique Auto-verrouillage mécanique Soupape de sécurité électrique Fonctions et propriétés IQ lock AUT * IQ lock EL/ EL DL Autorisation pour les portes d'issue de secours Autorisation pour les portes coupe-feu Catégorie de résistance (RC) … – IQ lock C/ C DL – IQ lock M/ M DL – IQ lock EL IQ lock EM IQ lock C IQ lock M Verrouillage de jour avec fonction de gâche électrique Déverrouillage motorisé Déverrouillage permanent Poussoir extérieur embrayable électriquement Verrouillage automatique en cas de panne de courant Retour automatique de la validation en cas de non-ouverture de la porte Entrée pour le système de détection incendie (verrouiller) Déverrouillage à l'aide d'une clé ** ** – – – – *** – – – – – – – – – – – – – – – – – – **** Tension de service 24 V 12–24 V – – Contact de position de l'état de la serrure Surveillance anti-vandalisme ou contact du cylindre au choix 12 V, 24 V, 48 V – – Utilisable à droite ou à gauche Cote d'encastrement identique pour tous les IQ locks Dimension du cylindre 35, 40, 45, 55, 60, 65, 70, 80, 100 Entraxe de la serrure 72, 74, 78, 92, 94 Fouillot de … mm àà continu àà diffusé ***** – – – – – – Autorisation selon EN 1125 Autorisation selon EN 179 Autorisation selon EN 14846 Autorisation selon EN 12209 Autorisation selon EN 1634 Autorisation VdS – – – – IQ Lock EL IQ Lock EL IQ lock EM IQ lock EM – IQ lock C IQ lock C – IQ lock M IQ lock M – * ** *** **** ***** … IQ lock EM/ EM DL – disponible impossible Entraînement à tiges IQ AUT et IQ lock EL DL = IQ lock AUT Vantail principal pour IQ lock DL en association avec un accumulateur d'énergie / un pack d'énergie Déverrouillage par le vantail de service IQ AUT 42 x 400 x 15,5 mm Définition des termes, fonctions et propriétés Fonction antipanique En activant le poussoir de porte/la barre antipanique dans le sens de fuite, le déverrouillage de la serrure est garanti à tout moment. Ferrures Selon DIN EN 179 ou 1125, les ferrures doivent être testées avec la serrure. Vous trouverez les ferrures testées dans les certificats d'évaluation des performances sur www.geze.com/geze/downloads. … Fonctions et propriétés IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Reverrouillage mécanique Lorsque le loquet de secours est activé, le dispositif d'arrêt des deux pênes croisés est activé. Le dispositif d'arrêt des deux pênes croisés est actif une fois qu'il est inséré et positionné dans la tôle de fermeture. La sortie du pêne se produit uniquement après le positionnement correct du pêne croisé dans la tôle de fermeture. Soupape de sécurité électrique Pendant l'écoulement du temps de validation, toute tentative de manipulation du loquet de secours est ignorée par la commande et le pêne reste en place. Une fois le temps de validation défini écoulé, le pêne sort lorsque le loquet de secours est activé. En interrogeant la position de la porte, la commande détecte la tentative de manipulation et réinsère le pêne à l'aide du motoréducteur. Verrouillage de jour avec fonction de gâche électrique En mode jour, le pêne reste en place même si la porte est fermée et que les deux pênes croisés sont bloqués. La porte ne peut pas être traversée depuis l'extérieur, de l'intérieur, il est possible de sortir en utilisant la fonction antipanique à tout moment. En association avec un système de contrôle d'accès par ex., il est possible d'atteindre des temps d'ouverture aussi courts que possible, largement inférieures à une seconde, ce qui auparavant n'était possible qu'avec une gâche électrique. Exceptions : En cas d'incendie, la porte est complètement verrouillée. Pour cela, la commande de la serrure motorisée est contrôlée directement par le système de détection des incendies (voir chapitre … ). Déverrouillage permanent En plus du reverrouillage automatique (mode de fonctionnement Nuit) et du mode jour sécurisé (mode Verrouillage de jour), un troisième mode de fonctionnement est possible, le déverrouillage permanent (voir aussi Réglage du Déverrouillage permanent, chapitre … ). Pour ce faire le pêne est mis en place et les pênes croisés sont labiles. La porte peut être facilement ouverte ou fermée à la main. Exceptions : En cas d'incendie, la porte est complètement verrouillée une fois le vantail fermé. Pour cela, la commande de la serrure motorisée est contrôlée directement par le système de détection des incendies. Poussoir extérieur embrayable électriquement SI la tension d'alimentation est raccordée à la serrure, le poussoir extérieur est couplé et le reste tant que le courant est actif (principe du courant de travail). Dès qu'il n'y a plus de tension, le poussoir de porte extérieur tourne à vide et la porte ne peut plus être ouverte de l'extérieur à l'aide du poussoir de porte. La fonction antipanique est maintenue. A l'aide du dispositif de commutation intégré dans toutes nos serrures, la serrure peut être ouverte avec la clé correspondante (par ex. par les pompiers). Verrouillage automatique en cas de panne de courant En cas de panne de courant, le motoréducteur est contrôlé par le condensateur intégré dans le dispositif de commande, de façon à pouvoir placer le coulisseau d'arrêt dans la serrure en position nuit. Le pêne est ainsi fermé automatiquement lorsque la porte est fermée. Si la porte reste encore ouverte à ce moment-là, la sortie du pêne est contrôlée par le loquet de secours lors de la fermeture de la porte. Entrée pour le système de détection incendie A partir de l'entrée pour le système de détection incendie sur la commande de la serrure motorisée, il est possible d'activer le verrouillage automatique de la serrure motorisée en cas d'incendie. Cela se produit indépendamment des autres modes de fonctionnement sélectionnés comme Nuit, Verrouillage de jour ou Déverrouillage permanent. Contact de position de l'état de la serrure Le nombre et le type de notifications ainsi que la charge maximum des contacts de commutation sont indiqués dans les chapitres … et … . Surveillance anti-vandalisme Le câble de raccordement est contrôlé pour vérifier l'absence de rupture du conducteur. En outre, le couvercle de la commande de la serrure motorisée peut être associé à ce contrôle à l'aide d'un contact de levage du couvercle. … IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … Données techniques … IQ lock Données techniques Réf. Voir tarif Serrure IQ lock àà Fonction antipanique àà Auto-verrouillage mécanique àà Pêne croisé divisé Serrure IQ lock EL àà Déverrouillage motorisé < … seconde àà Trois modes de fonctionnement (Nuit / Verrouillage de jour / Déverrouillage permanent) àà Soupape de sécurité électrique àà Contact de position de l'état de la serrure àà Surveillance anti-vandalisme ou contact du cylindre au choix Fonctions supplémentaires du IQ lock EM àà Poussoir extérieur embrayable électriquement àà Contact de position de l'état de la serrure àà Surveillance anti-vandalisme ou contact du cylindre au choix Fonctions supplémentaires du IQ lock C àà Contact de position de l'état de la serrure àà Surveillance anti-vandalisme ou contact du cylindre au choix Dimensions (sans battée plate) àà Portes pleines : 15,2 mm × 165 mm × (dimension du cylindre +15,5 mm) (l × h × p) àà Dormants tubulaires : 15,2 mm × 177 mm × (dimension du cylindre +15,5 mm) (l × h × p) Tension de service IQ lock EL 12-24 V DC IQ lock EM 12 V DC, 24 V DC, 48 V DC Consommation de courant IQ lock EL 160 mA pour 12 V DC max. … A à court terme pour 12 V DC 80 mA pour 24 V DC max. 500 mA à court terme pour 24 V DC (avec MST 210) Consommation de courant IQ lock EM 350 mA à 12 V DC 210 mA à 24 V DC 105 mA à 48 V DC Charge de contact max. du relais 30 V DC / 500 mA Résistance à la pression contre les infractions 10 000 N Données techniques àà àà àà àà àà Portes qui se ferment sans problèmes avec un ferme-porte Utiliser toujours des tôles de fermeture d'origine GEZE Jeu de fonctionnement entre la battée plate et la tôle de fermeture 3-7 mm Pas de joint de porte avec pression La sortie du pêne doit être insérée à l'horizontale Température / environnement àà Température de service : –10 … +50 °C, max. 75 % d'hum. rel., pas de condensation àà Température de stockage : –20 … +50 °C, max. 75 % d'hum. rel., pas de condensation àà Arrosage non autorisé àà Non adapté aux atmosphères contenant beaucoup de poussière (par ex. les moulins) àà Non adapté pour les atmosphères agressives ou corrosives (par ex. les piscines chlorées) àà Non adapté aux vibrations (par ex. dans des véhicules) àà Non utilisable dans des environnements explosibles Autorisations àà àà àà àà àà àà àà EN 179 Dispositifs de sortie de secours EN 1125 Fermetures anti-panique EN 12209 Serrures mécaniques EN 14846 Serrures électromécaniques EN 1634 Contrôle de résistance aux incendies et de protection coupe-feu VdS CE … Données techniques … Tringle motorisée IQ AUT Réf. Fonction Dimensions (sans battée plate) Tension de service Consommation de courant Résistance à la pression contre les infractions Température / environnement Autorisations … Directives/Normes 089862 Bloc d'alimentation pour IQ lock EL / IQ lock EL DL 230 V AC (+10 / –15 %) 250 mA 24 V DC (±5 %) 800 mA 19,2 W 92 × 32 × 32 mm (l × H × P) Montage encastré Douilles type 10CC IP54 - selon la fiche technique IP20 II àà Température ambiante –10 °C … +50 °C ; àà Température de stockage –40 °C … +70 °C EN 60950-1 ; EN 55022, EN 55024 Bloc d'alimentation NT … -24 Réf. Fonction Tension d’entrée Courant d'entrée Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie Dimensions Type de montage Raccordement Classe IP Classe de protection Conditions environnantes Directives/Normes 10 153755 Déverrouillage motorisé du vantail semi-fixe (< 1,8 secondes) 42 × 400 × 15,5 mm (l × h × p) 24 V DC (±15 %) max. 1,5 A à 24 V DC 10 000 N àà Température de service : –20 … +60 °C, max. 75 % d’hum. rel., pas de condensation àà Arrosage non autorisé àà Non adapté aux environnements très poussièreux (par ex. les moulins) àà Non adapté pour les atmosphères agressives ou corrosives (par ex. les piscines chlorées) àà Non adapté aux vibrations (par ex. dans des véhicules) àà Non utilisable dans des environnements explosibles àà EN 179 Dispositifs de sortie de secours àà EN 1125 Fermetures anti-panique àà EN 1634 Contrôle de résistance aux incendies et de protection coupe-feu àà CE Bloc d'alimentation NET … -24 Réf. Fonction Tension d’entrée Courant d'entrée Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie Dimensions Type de montage Raccordement Classe IP Classe de protection Conditions environnantes … IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL 109637 Bloc d'alimentation pour IQ lock EM/ IQ lock EM DL 230 V AC (±15 %) 150 mA (à court terme 300 mA) 24 V DC (–8 %, +5 %) 260 mA 6,3 W 88 × 88 × 53 mm (l × h × p) (dimensions du boîtier apparent) Montage encastré (contenu de la livraison : pré-assemblé dans un boîtier apparent ID 103662) Bornes à vis 1,0 ... 2,5 mm² IP20 II àà Température de service : … .... +60 °C àà Température de stockage : -20 ... +60 °C àà Humidité relative de l'air max. 93 % (pour 40 °C) DIN EN 50 081-1, DIN EN 55011, EN 50082-2 DIN EN 61 000-4-2, -3, -4, -5, -6, -11 IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … Bloc d'alimentation NT HDR-30-24 Réf. Fonction Tension d’entrée Courant d'entrée Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie Dimensions Type de montage Raccordement Classe IP Classe de protection Conditions environnantes Directives/Normes … 151425 Bloc d'alimentation pour IQ AUT 230 V AC (±15 %) 480 mA 24 V DC (±10 %) 1,5 A 36 W 78 × 93 × 56 mm (l x h x p) Profilé-chapeau (DIN-TS35/7,5 ou 15 possible) Bornes à vis IP54 II Température de service : –20 .... +60 °C Humidité rel. de l’air 20 ... 90 % UL60950-1 : EN 55011, EN 55032 Bloc d'alimentation NT HDR-60-24 Réf. Fonction Tension d’entrée Courant d'entrée Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie Dimensions Type de montage Raccordement Classe IP Classe de protection Conditions environnantes Directives/Normes … Données techniques 151424 Bloc d'alimentation pour plusieurs composants 230 V AC (± 15 %) 0,8 A 24 V DC (±10 %) 2,5 A 60 W 78 × 93 × 56 mm (l x h x p) Profilé-chapeau Bornes à vis 2,5 mm² IP54 II Température de service : –10 .... +50 °C UL60950-1 ; UL508 Commande de serrure motorisée MST 210 XX Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Réf. 103671 Fonction Système de commandes pour serrure motorisée IQ lock EL / IQ lock EL DL Dimensions 140 × 140 × 79 mm (l x h x p) Poids 0,3 kg Tension de service 12–24 V DC (–10 %, +15 %) Consommation de courant àà àà àà àà Bornes Bornes de prises/bornes à vis, section transversale max … mm² Charge de contact max. du relais (X2) 30 V DC / … A Charge de contact de commutation du verrou max. (X3) 30 V DC / 500 mA 160 mA pour 12 V DC max. … A à court terme pour 12 V DC 80 mA pour 24 V DC max. 500 mA à court terme pour 24 V DC (avec IQ lock) Longueur max. du câble de raccordement 10 m à la serrure Classe IP selon DIN 40050 IP54 Conditions environnantes selon DIN 40040 àà Température de service : JWF –10 … +50 °C, max. 75 % d'hum. rel., pas de condensation àà Température de stockage : HPE (–25…+85 °C, max. 95 % d'hum. rel., pas de condensation 11 Raccordement électrique … IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Raccordement électrique XX Utilisez des embouts de câbles. àà Les travaux sur les équipements électriques (IQ AUT, IQ lock EL, IQ lock EL DL, IQ lock EM, IQ lock EM DL, IQ lock C, IQ lock C DL) ne doivent être réalisés que par un électricien qualifié. àà Le raccordement électrique doit être effectué conformément aux dispositions obligatoires de la VDE et des EVU locales. Le raccordement électrique pour la serrure motorisée (IQ Lock EL DL) et la serrure à pêne à pression (IQ lock EM, IQ Lock EM DL) doit être réalisé conformément aux plans de raccordement joints. Pour cela, les données techniques fournies (voir chapitre 4) doivent être respectées : àà La tension nominale du motoréducteur / des aimants dans la serrure avec la tension de sortie du bloc d'alimentation ou de l'appareil d'alimentation. àà La puissance nominale du motoréducteur / des aimants dans la serrure avec la puissance de sortie du bloc d'alimentation ou de l'appareil d'alimentation. àà La puissance de commutation maximum des contacts de commutation avec la puissance respective à alimenter. … Commande de serrure motorisée MST 210 en combinaison avec le IQ lock EL / IQ lock EL DL … .1 Raccordements X10 Contrôle du couvercle (OUT) 23 NC 22 COM JP1 X7 Alimentation … GND in … 12V / 24V DC in JP2 … 22 23 X7 … F1 24 25 X8 X1 27 28 … 31 32 33 34 35 36 37 38 39 … 6 X5 X4 X6 Mode de fonctionnement (IN) … Jour/nuit … 24V ext. … Validation … 24V ext. 12 LED3 LED4 21 20 X3 ON X6 LED5 … 1 … 3 … 2 … 2 X3 Pêne à contact de commutation (OUT) 21 COM 20 NO LED2 X9 LED6 LED1 X11 X2 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 X4 Détecteur de fumée (IN) … NC … COM XX Si aucun détecteur de fumée n'est utilisé, placer des ponts. Pour d'autres possibilités d'utilisation (24V), voir les pages suivantes. … 9 X5 Contact de porte (IN) … NO / NC … 24V ext. X10 F2 X8 Contact du cylindre / Sabotage (OUT) 25 NO / NC 24 COM Cavalier JP1 Fonction détecteur de fumée JP2 12 V / 24 V Diodes lumineuses LED1 Tension d'alimentation LED4 Panne/Alarme LED2 our/Nuit (Jour = on) LED5 Poussoir de porte LED3 Validation LED6 état de la porte X1 Serrure 27 câble noir 28 câble rouge … câble bleu 31 câble rose 32 câble gris 33 câble jaune 34 câble vert 35 câble brun 36 câble blanc 37 câble violet 38 câble rouge/bleu 39 câble gris/rose X2 Sorties 10 Relais Jour/Nuit COM 11 Relais Jour/Nuit NO 12 Relais Validation COM 13 Relais Validation NO 14 Relais Panne/Alarme COM 15 Relais Panne/Alarme NC 16 Relais Poussoir de porte COM 17 Relais Poussoir de porte NO 18 Relais état de la porte COM 19 Relais état de la porte NO X9 RS485 Interface X11 Interface de programmation IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Raccordement électrique Affichage des diodes lumineuses Fonction LED1 éteinte LED1 allumée Cause Alimentation interrompue Conséquence Action Commande ne fonctionne pas Vérifier la source d'alimentation Commande et serrure Fonctionnement normal Panne Contrôler les raccordements électriques LED2 allumée Mode Jour actif LED … éteinte Mode Nuit actif Pêne non sorti et demi-tours bloqués Pêne sorti, porte verrouillée LED3 allumée LED3 éteinte Déverrouillage actif Mode Nuit actif LED1 clignote de façon continue LED4 allumée La porte peut être ouverte Verrou de la porte sorti (verrouillé) Fonction sans défaut de la serrure Panne/alarme LED4 éteinte LED5 allumée Le poussoir de porte est activé LED6 allumée Porte fermée (loquet auxiliaire et contact de porte fermés) Réglage du temps de validation Temps d'ouverture « x » = … s Possibilités de réglage du temps de validation : Commutateur Position de commutation … ON … ON … ON … ON Temps de validation x+1s (x) + … s (x) + … s (x) + 10 s Exemple : temps de validation défini = … s Pour une commande à impulsion des bornes d'entrée de libération X6.2 et X6.5, on peut ainsi régler des temps de libération de 1–19 s. Si on a besoin d'un temps de libération plus long ou d'une libération permanente, ceci est réalisable via un temps de commande de longueur correspondante ou un contact permanent. Le réglage du temps de libération permet également de régler la durée de contact du relais de libération (X2.12 et X2.13). Entrées Borne X7.1 X7.3 X5.2 X5.6 X4.8 X4.9 Signal GND in 12 V / 24 V in 24 V externe Contact de porte externe Détecteur de fumée Détecteur de fumée X6.2 X6.5 24 V externe Validation X6.2 24 V externe X6.4 Nuit/jour Fonction GND Alimentation 12 V / 24 V DC Alimentation Contact connecté : Porte fermée Raccordement du détecteur de fumée avec contact sans potentiel ou comme tension d'alimentation 24 V (voir Page 17) Contact connecté : Validation du mode de fonctionnement Contact ouvert : Mode de fonctionnement comme sélectionné ci-dessous Contact connecté : Mode de fonctionnement « Verrouillage de jour » Contact ouvert : Mode de fonctionnement « Nuit » 13 Raccordement électrique IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Sorties Borne X2.10 X2.11 X2.12 X2.13 X2.14 X2.15 X2.16 X2.17 X2.18 X2.19 X3.20 X3.21 X8.25 X8.24 X10.23 X10.22 Signal Relais Nuit/jour Relais Nuit/jour Relais Validation/Commande Automatisme de portes Relais Validation/Commande Automatisme de portes Relais Dysfonctionnement / Panne de courant Relais Dysfonctionnement / Panne de courant Poussoir de porte Poussoir de porte Contact de porte Contact de porte Contact NO COM NO Contact de pêne Contact de pêne surveillance de câble NC Contact du cylindre NO / Surveillance de câble/ Contact du cylindre Contrôle du couvercle / du MST 210 Contrôle du couvercle / du MST 210 NO COM NO COM NF COM NO COM NO COM COM NF Fonction Contact fermé : Mode de fonctionnement Jour Contact ouvert : Mode de fonctionnement, nuit Contact fermé : Mode de fonctionnement Validation / Porte déverrouillée praticable Contact ouvert : Pas de validation Contact ouvert : pas de panne / pas d'alarme, État de fonctionnement normal Contact fermé : Panne de courant, défaut système, alarme Contact fermé : poussoir de porte actionné Contact ouvert : poussoir de porte non actionné Contact fermé : Contact de porte et loquet de secours activés Contact ouvert : Contact de porte ou loquet de secours non activés Contact fermé, lorsque le pêne est placé à 95 %. Le contact n'est pas analysé par la commande. Le contact du cylindre établit un contact en tournant le cylindre de fermeture intégré ou par un contrôle de câble en option Contrôle du couvercle du boîtier, ferme un contact, si le couvercle du boîtier du MST 210 est ouvert. COM Réglage Mode Jour Si le contact est fermé entre les bornes X6.2 et X6.4 (contact permanent), la serrure passe en mode Jour. Si le contact est ouvert, la serrure passe en fonctionnement de nuit. Cela signifique que la serrure se verrouille automatiquement après chaque fermeture de porte. Réglage du Déverrouillage permanent Si le contact est fermé entre les bornes X6.5 et X6.2 (contact permanent), la serrure motorisée passe en mode Déverrouillage permanent. Si le contact est ouvert, la serrure, après réglagle préalable, passe en mode Jour ou en mode de fonctionnement de nuit (contact entre les bornes X6.2 et X6.4 fermé ou ouvert). … .2 14 Pose des bornes pour le câble de raccordement de la serrure IQ lock EL au MST 210, bornier X1 Bornes MST 210 X1.27 X1.28 X1.2 X1.31 X1.32 X1.33 X1.34 X1.35 X1.36 X1.37 X1.38 Couleur du câble Câble noir Câble rouge Câble bleu Câble rose Câble gris Câble jaune Câble vert Câble brun Câble blanc Câble violet Câble rouge/bleu Prise IQ lock EL PIN … PIN … PIN … PIN … PIN … PIN … PIN … PIN … PIN … PIN 10 PIN 11 X1.39 Câble gris/rose PIN 12 Désignation / Fonction Motoréducteur Motoréducteur + +24 V Base (fonctionnement de Nuit) Fonctionnement Jour Validation Poussoir de porte Loquet de secours NO Verrouillé Verrouillé Contrôle du câble sans contact du cylindre sélectionnable sur le commutateur Sabotage sans contact du cylindre sélectionnable sur le commutateur IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Raccordement électrique Prise IQ lock EL PIN … 12 … 7 … 12 … 7 Raccordement électrique (2) noir rouge bleu rose gris jaune vert marron blanc violet rouge/bleu gris/rose Filtre passe-bas (TPF) Nouveau à partir de mi-2014. Le filtre passe-bas (TPF) garantit une meilleure commande de la serrure motorisée IQ lock EL/IQ lock EL DL. Pour cela, le câble de commande du motoréducteur (conducteurs rouge et noir) ne doit pas être raccordé directement à la commande de la serrure motorisée MST 210, mais à la borne X12 de la platine supplémentaire du TPF. Le TPF est optimisé pour la nouvelle unité d'entraînement du motoréducteur dans la serrure ainsi que pour le nouveau logiciel (voir chapitre … .4 et chapitre … .6). Le TPF peut également être raccordé aux serrures de l'ancien modèle en respectant les conditions mentionnées dans le chapitre … .7. Brancher la platine TPF sur le MST 210 JP1 JP2 X7 … 22 23 X10 … F1 F2 24 25 X8 X1 27 28 … 31 32 33 34 35 36 37 38 39 … 6 X5 … 9 X4 … X12 LED2 X11 LED3 LED4 21 20 X3 ON X6 LED5 … 1 … 3 … 5 … 2 XX X9 LED6 LED1 X11 Tiefpassfilter X11 Tiefpassfilter X11 X2 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 X13 … .3 … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 11 12 Prise IQ lock EL / IQ lock EL DL (1) noir rouge bleu orange gris jaune vert marron blanc violet blanc/noir blanc/brun Brancher la platine TPF (1) sur la prise X9 de la commande de la serrure motorisée MST 210 (2). 15 23 22 … 3 X8 X1 … 6 X5 … 9 X4 JP1 LED2 24 25 … 21 20 … 9 … X9 … 2 LED5 … 2 … 4 LED6 … 5 ON LED1 X11 LED2 X13 LED4 20 21 X12 28 27 ON Câbler le TPF avec la serrure motorisée IQ lock EL / IQ lockX6 EL DL … 4 XX … 5 X9 LED6 LED1 X11 X13 X11 27 28 Connecter le câble rouge et noir de la serrure motorisée IQ lock EL / IQ lock EL DL avec la borne X12. Raccorder tous les autres câbles de la serrure motorisée IQ lock EL / IQ lock EL DL à la borne X1 de la commande de la serrure motorisée MST 210. LED5 … 2 … 4 X2 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 X11 27 28 LED3 X3 XX X1 27 28 … 31 32 33 34 35 36 37 38 39 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 LED4 X4 … X2 X5 X6 X7 … LED3 X8 X3 JP2 F2 23 22 X10 27 28 … 31 32 33 34 35 36 37 38 39 F1 Câbler la borne X11 (TPF) avec la borne X1 (MST 210). F1 XX JP2 IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL,X7C / C DL, M / M DL F2 Câbler le TPF avec le MST 210 JP1 X10 24 25 Raccordement électrique X12 28 27 BK RD Câble IQ lock EL/ Câble IQ lock EL DL … .4 Commande de la serrure motorisée MST 210 avec le nouveau logiciel à partir de la version … Pour améliorer davantage les performances de la serrure motorisée GEZE IQ lock EL / IQ lock EL DL, GEZE fournira à partir de mi-2014 la commande de la serrure motorisée MST 210 avec le nouveau logiciel. XX Pour une utilisation optimale de cette innovation, les possibilités de combinaison correspondantes entre les anciens et les nouveaux produits doivent être respectées comme décrit dans le chapitre … .7. 16 IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … .5 Raccordement électrique Monter la platine MST210 sous le kit de montage du capot … 1 Pour le montage de la platine sous un kit de montage de capot, les éléments hachurés de la platine doivent être découpés. XX Découper les éléments hachurés de la platine (1) avec une pince plate au niveau des points de séparation. XX Monter la platine sur l’équerre de montage sous le kit de montage de capot. … .6 IQ lock EL / IQ lock EL DL avec nouveau motoréducteur HW 11504x, C0 Pour améliorer davantage les performances de la serrure motorisée GEZE IQ lock EL / IQ lock EL DL, GEZE fournira à partir de mi-2014 la commande de la serrure motorisée avec le nouveau motoréducteur. XX Pour une utilisation optimale de cette innovation, les possibilités de combinaison correspondantes entre les anciens et les nouveaux produits doivent être respectées comme décrit dans le chapitre … .7. … .7 Possibilités de combinaison entre les nouveaux et les anciens composants Différentes possibilités de combinaison peuvent survenir à partir des modifications décrites dans les chapitres … .3 à … .6. Afin que vous puissiez trouver la solution optimale pour votre application, une présentation des possibilités de combinaison et de leurs effets sur le fonctionnement est fournie dans le tableau ci-après. Motoréducteur dans la serrure nouveau nouveau Logiciel Filtre passe bas (TFP) Remarque nouveau ancien avec avec ancien ancien Sans optimal autorisé uniquement sans la fonction « Verrouillage de jour » Etat actuel Les combinaisons suivantes ne sont pas autorisées : Motoréducteur dans la serrure nouveau ancien ancien nouveau Logiciel Filtre passe bas (TFP) Remarque ancien ancien nouveau nouveau Sans avec avec Sans non autorisé non autorisé non autorisé non autorisé 17 Raccordement électrique … .8 IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Détecteur de fumée Sur la borne X4, numéro de signal … et 9, il est possible de raccorder un détecteur de fumée. Le détecteur de fumée coupe la commande de sa tension d'alimentations et permet ainsi de faire en sorte que la serrure retourne dans sa position d'origine sécurisée (Nuit) grâce à l'accumulateur d'énergie intégré, et ce peu importe son mode de fonctionnement actuel. Possibilités de raccordement Si l'installation est utilisée sans détecteur de fumée, un pont doit être établi entre les bornes … et 9. Raccordement du détecteur de fumée X4 Description Raccordement via une tension d'alimentation externe 24 V (polarisation sûre) Raccordement via un contact normalement fermé sans potentiel … 9 X4 … 8 Position de cavalier JP1 Tension de service Position de cavalier JP2 Description 12 V Tension de service Tension de service 24 V Fusibles Désignation F1 F2 … .9 Valeur … A, SMF 125 V, flink … A, SMF 125 V, flink Description Sécurité d'entrée 24 V interne Fusible de l'alimentation externe du détecteur de fumée Surveillance anti-vandalisme ou contact du cylindre 24 25 A l'aide d'un interrupteur (voir chapitre … .1 et … .2) sur la serrure motorisée, il est possible de choisir entre les modes de fonctionnement sabotage et contact du cylindre. (Le commutateur est réglé sur contact du cylindre à la livraison). Env. … mm au-dessus du fouillot à droite du bord du boîtier de serrure se trouve un évidement rectangulaire dans la boîte de serrure. On peut commuter ici le mode de fonctionnement avec un tournevis (taille 1) (S = sabotage, C = contact du cylindre). Contact du cylindre En mode de fonctionnement Contact du cylindre, une activation du cylindre de fermeture est transmise aux bornes X8.25 et X8.24. Le couvercle est également surveillé par les bornes X10.23 et X10.22. Contact du cylindre 24 25 18 Contrôle du couvercle 22 23 IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Raccordement électrique Contrôle du câble et du couvercle MST 210 Afin d'utiliser la surveillance anti-vandalisme (contrôle du câble et du couvercle), la borne X10.22 doit être raccordé à la borne X8.25. La notification de surveillance anti-vandalisme est alors reprise par les bornes X10.23 et X8.24. En cas d'erreur (couvercle ouvert ou défaut du conducteur), le circuit est interrompu. Contrôle du couvercle/du câble Raccordements X1 - Raccordement pour appareil de secteur, entrée et sortie RaccordeCouleur du conduc- Signal Fonction ment teur X1.1 bleu - BU Alimentation GND in électrique X1.3 rouge – RD 24 V (DC in) X1.2 – – 24 V DC X1.5 brun – BN Entrée Validation X1.20 blanc – WH Sortie … (verrouillé) Sortie … X1.21 gris – GY COM X1.22 rose – PK Déverrouillé Sortie … X1.21 gris – GY COM X1 … 20 21 22 … .1 … Tringle motorisée IQ AUT … X4 … 1 X10 22 23 … 42 41 43 42 41 X8 24 25 X5 Entrée Sur le Pin X1.2 et X1.5, un contact sans potentiel (ferme-porte) doit être raccordé. Lorsque le contact est activé, le IQ-AUT passe en position déverrouillée où il reste pendant le temps de maintien en ouverture. Le temps s'écoule lorsque le contact est relâché. Sortie Le IQ AUT offre deux sorties avec un potentiel, raccordé au Pin X1.21. La sortie « Déverrouillé » est fermée lorsque la tige d'entraînement se trouve en position déverrouillée. La sortie … peut être réglée (voir le menu de maintenance). X4 - Raccordement pour ST220 Raccordement Signal X4.1 X4.2 Raccordement pour X4.42 ST220 X4.41 X4.43 Fonction GND 24 V DC RS485-A RS485-B – X5 - Raccordement pour la BUS GEZE (par ex. : IO 320) Raccordement Couleur du conducSignal Fonction teur X5.42 jaune - YE RS485-A GEZE-BUS X5.41 vert – GN RS485-B 19 Raccordement électrique IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Interrupteur DIP (arrière de la platine) àà Avec l'interrupteur DIP (1), il est possible d'activer et de désactiver la résistance de terminaison pour RS485. àà S'il y a plus de deux éléments Bus, la résistance doit être activée dans le premier et le dernier appareil. … X4 ON 43 41 42 … 1 22 21 20 … x1 … 3 … OFF … .2 Menu de maintenance Niveau … Configuration Niveau … Niveau … Vitesse de passage Temps de maintien en ouverture Langue Plage de valeurs Réglage usine 45% à 85% 60% … à 60 sec. 10 sec. Protection incendie àà Allemand àà Français àà Anglais àà Verrouillé àà SW + … sec. àà Alarme oui/non Maintenance Oui/Non Systeminit. Oui/Non Motoréducteur remplacé Cycle Oui/Non Information sur le produit HW Ver. SW Ver. Ser. N° Vx.x Vx.x xxxxxx Diagnostic Etat du motoréducteur Sortie … Informations systèmes Etat du capteur Mémoire d'alarme Ordre 20 Démarrer le motoréducteur Valider l'alarme Réglage usine [Nombre de cycles] Courant (A) Température Durée (sec) Etat act. [voir ci-dessous] [Cycle] [Désignation de l'alarme] Remarque Allemand verrouillé Voir ci-dessous non Voir ci-dessous Oui : Si la maintenance est nécessaire Oui : Si le système est initialisé Oui : Si le motoréducteur a été remplacé Le nombre de cycles actuel La valeur est actualisée tant que le bouton-poussoir Enter sur le ST220 est maintenu enfoncé. Voir description de l'erreur IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Raccordement électrique Configuration/Sortie … La sortie … est définie sur le retour « Déverrouillée ». La sortie … peut être configurée. àà « Verrouillé » : La sortie est fermée, si la tige d'entraînement de l'IQ AUT est en position verrouillée. àà « SW + … sec. » : La sortie est fermée, si la touche de saisie est activée. Au bout de … secondes, la sortie est réinitialisée. àà « Alarme » : La sortie est fermée dès qu'une alarme est présente. Configuration/Protection incendie Si cette option est active, le IQ AUT peut uniquement être contrôlé à partir de l'interface BUS, afin de pouvoir déterminer une erreur de transmission (par ex. une coupure de câble, un court-circuit, etc.). Pour ce faire, il est nécessaire de disposer d'un IO 420 capable d'envoyer les ordres adaptés au IQ AUT et de le contrôler. Diagnostic/Etat du capteur La tringle motorisée IQ AUT est équipé de … capteurs internes. Ce menu affiche les capteurs actifs. Actualiser le tableau : XX Maintenir le bouton-poussoir « Enter » enfoncé. Ce menu est utile pour les techniciens de service. … Tige Verrouiller : RAD * Déverrouiller … : Déverrouiller … : – * Serrure à pêne à pression IQ lock EM Câble de raccordement Si la polarité est mauvaise, le poussoir extérieur ne peut pas être couplé (protection contre la mauvaise polarisation). … 2 Prise IQ lock EM / IQ lock EM DL Raccordement électrique … 12 … 7 … 12 … PIN Prise IQ lock EM (1) … noir … rouge Raccordement électrique (2) noir rouge Fonction … 7 bleu vert Contact de poignée de porte (NO) Contact fermé : poussoir de porte actionné bleu vert Aimant – Alimentation GND Aimant + 24 V DC … Contact – GND + 24 V DC PIN … PIN … PIN … PIN … 4 … 5 … orange jaune gris marron rose jaune gris marron Validation du contact (NO) Contact fermé : poussoir de porte embrayé, la porte peut être déverrouillée en actionnant la poignée Loquet de secours (NO) Contact fermé : loquet auxiliaire actionné (porte fermée) PIN … Validation PIN … PIN … PIN … 21 Raccordement électrique … 10 blanc violet IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL blanc violet Contact de pêne (NC) Contact fermé : pêne sorti Contact ouvert : pêne en place PIN … PIN 10 11 12 blanc/noir blanc/brun rouge/bleu gris/rose Contact du cylindre (NO) Contact fermé : Contact du cylindre activé PIN 11 PIN 12 … Serrure à contact IQ Lock C Câble de raccordement … 2 Prise IQ lock C / IQ lock C DL Raccordement électrique … 12 … 7 … 12 … PIN Prise IQ lock C (1) … bleu … vert Raccordement électrique (2) bleu vert Fonction … 8 gris marron gris marron Loquet de secours (NO) Contact fermé : loquet auxiliaire actionné (porte fermée) … 10 blanc violet blanc violet Contact de pêne (NC) Contact fermé : pêne sorti Contact ouvert : pêne en place Contact de poignée de porte (NO) Contact fermé : poussoir de porte actionné … Contact PIN … PIN … PIN … PIN … PIN … PIN 10 11 12 blanc/noir blanc/brun rouge/bleu gris/rose Contact du cylindre (NO) Contact fermé : Contact du cylindre activé PIN 11 PIN 12 22 IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … Plans de raccordement Plans de raccordement Désignation IQ Lock EL avec commande de serrure motorisée MST 210 Raccordement standard IQ LOCK EL / MST 210 avec filtre passe-bas à partir de HW 159073 IQ Lock EL avec programmateur de fonctions et commande IQ lock EL mit EMD (-F, -I) et commande IQ Lock EL avec interrupteur-programmateur (-F, -I), TZ 320 SN et commande IQ Lock EL avec TSA160 NT (-F, -I) et commande IQ Lock EL avec TSA160 NT (-F, -I), TZ 320 SN et commande IQ Lock EL avec EMD (-F, -I-) et centrale de détection incendie IQ Lock EL avec TSA160 NT (-F, -I) et centrale de détection incendie IQ Lock EL avec centrale de détection incendie (RSZ 6) IQ Lock EL avec centrale de détection incendie (RSZ 5) IQ lock EL avec centrale de détection incendie FA GC 150/160 IQ Lock EL avec TZ 320 SN et commande IQ Lock EL avec K600 et commande IQ Lock EL avec K600, TZ 320 SN et commande IQ Lock AUT avec K600 et commande IQ Lock AUT avec K600, TZ 320 SN et commande IQ Lock AUT avec EMD (-F, -I) et commande IQ Lock AUT avec TSA160 NT (-F, -I) et commande IQ lock AUT avec Powerturn IS … chapitre … Page Page 23 Page 24 … Page 25 Page 26 Page 28 … Page 30 Page 32 Page 34 Page 35 Page 36 Page 37 Page 38 Page 40 Page 42 Page 44 Page 46 Page 48 Page 50 Page 52 Page 54 IQ Lock EL avec commande de serrure motorisée MST 210 24V DC NT … -24 BN BN BU BU GN / YE JP1 N PE JP2 BK / RD … RD 27 28 … 31 32 33 34 35 36 37 38 39 F1 F2 … X7 22 23 X10 L1 BK RD BU PK GY YE GN BN WH VT RD / BU GY / PK 24 25 X8 NO … X4 … Si la porte est fermée, le contact est fermé X1 X5 … COM … Contact de porte LE D2 LE D3 21 20 X3 ON X6 LE D5 … 1 … 3 … NO … COM … 2 Bouton-poussoir / ZUKO / SCT X9 LE D6 LE D1 X11 X2 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 LE D4 23 Plans de raccordement … IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Raccordement standard IQ LOCK EL / MST 210 avec filtre passe-bas à partir de HW 159073 24V DC NT … -24 BN BN BU BU GN / YE JP1 X10 JP2 RD 27 28 … 31 32 33 34 35 36 37 38 39 22 23 BK / RD … F1 F2 … X7 BU PK GY YE GN BN WH VT RD / BU GY / PK 24 25 X8 NO … X4 … Si la porte est fermée, le contact est fermé X1 X5 … COM … Contact de porte LE D2 LE D3 21 20 X3 ON X6 LE D5 … 1 … 3 … 2 Bouton-poussoir / ZUKO / SCT NO … X9 LE D6 … COM LE D1 X11 28 27 X12 27 28 Tiefpassfilter (TPF) BK 24 RD X11 X2 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 LE D4 L1 N PE IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … Plans de raccordement IQ Lock EL avec programmateur de fonctions et commande XX Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. 24V DC NT … -24 MST 210 X7 GND in … 24 V DC in … BK / RD RD MPS-D / commutateur sans potentiel X6 24 V DC … 1 24 V DC … Validation … 2 Ouverture permanente 24 V DC … 3 Jour Jour … / nuit … X8 … Contact du cylindre COM 24 NO4 Contact du cylindre 25 COM NO X2 … Validation COM Bouton-poussoir / ZUKO / SCT 12 NO6 Validation 13 … Poussoir de porte COM 17 NO8 Poussoir de porte 16 Contact de porte X5 24 V DC … 9 Contact de porte (IN) … COM NO Si la porte est fermée, le contact est fermé 25 Plans de raccordement … IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL IQ lock EL mit EMD (-F, -I) et commande XX XX XX XX Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Respecter le plan de raccordement EMD, EMD-F, EMD Invers. Pour les automatismes de portes à … vantaux raccorder la commande au vantail de service. Régler les paramètres sur la commande DCU2, DCU2-F, DCU-I : àà avec DPS : a1 sur … 8 (Commutation Jour-Nuit, Paramètre ®® (contact de verrouillage) sur … 2 (contact normalement fermé) et TO (gâche électrique) sur … 3 (serrure motorisée) àà avec ST220 : Signal Signal de sortie PA1 sur Commutation jour/nuit Signal Signal d'entrée Pêne de contact sur gâche électrique Paramètre de la porte Type d'ouvre porte sur serrure motorisée. àà Alimentation électrique du MST 210 sur un bloc d'alimentation séparé NT … -24 ou à partir de la commande du DCU … EMD Invers àà Lorsque la sortie de gâche électrique de l'EMD-Inverse est paramétrée pour serrure motorisée, la porte n'est plus maintenue dans l’installation de fermeture que par l'IQ Lock EL, plus par l’automatisme de portes. àà En cas d'ouverture manuelle via le poussoir de porte en situation de panique, la porte s'ouvre sous l'action du ressort. àà A l'expiration du temps de maintien en ouverture, la porte se ferme électromécaniquement et l'IQ Lock EL se verrouille. àà L'EMD détecte également sans signal de commande lorsqu'on ouvre la porte. 26 IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Plans de raccordement Bouton-poussoir / ZUKO / SCT 24V DC NT … -24 COM NO MST 210 X7 GND in 24 V DC in … 3 Validation RD DCU2, commande Slimdrive EM D vantail de service PS Tension du bloc d'alimentation ou du DCU2 X6 24 V DC BK / RD … 5 24 V DC … Jour / nuit … 24 NO Contact du cylindre 25 DO Ouverture permanente … AUT Automatique … NA Nuit … 24 V DC KB X8 COM Contact du cylindre … 2 24 V DC 20 Contact prioritaire TOE … GND COM Validation 12 … 24 V DC NO Validation 13 31 TOEA COM Poussoir de porte 17 32 TOEB NO Poussoir de porte 16 33 RM X2 X5 PA1 24 V DC … 55 PA1A Contact de porte (IN) … 56 PA1B … 24 V DC Contact de porte COM NO Si la porte est fermée, le contact est fermé 27 Plans de raccordement … IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL IQ Lock EL avec interrupteur-programmateur (-F, -I), TZ 320 SN et commande XX XX XX Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Respecter le plan de raccordement EMD, EMD-F, EMD Invers. Respecter le plan de raccordement GEZE SecuLogic RWS (TZ 320). Débrancher le programmateur de fonctions de l’automatisme de portes. Pour les automatismes de portes à … vantaux raccorder la commande au vantail de service. XX Régler les paramètres sur la commande DCU2, DCU2-F, DCU-I : àà avec DPS : a1 sur … 8 (Commutation Jour-Nuit, Paramètre ®® (contact de verrouillage) sur … 2 (contact normalement fermé) et TO (gâche électrique) sur … 3 (serrure motorisée) àà avec ST220 : Signal Signal de sortie PA1 sur Commutation jour/nuit. Signal Signal d'entrée Pêne à contact sur gâche électrique. Paramètre de la porte Type de gâche électrique sur serrure motorisée. Les réglages suivants doivent être effectués sur le TZ 320 : XX Sortie … sur « Automatisme de portes BA ». XX Sortie … sur « Commande Automatisme de portes ». XX XX àà Alimentation électrique du MST 210 sur un bloc d'alimentation séparé NT … -24 ou à partir de la commande du DCU … 28 … 46 45 42 41 Alimentation 24 V DC CAN-H (GEZE-Bus) CAN-L (GEZE-Bus) RS485-A RS485-B optional NO - + 11 Déverrouiller le contact à clé, valider 50 51 … 24 V DC COM Sortie … (max. 30 V, … A) NO Sortie … (com. automatisme de portes) … 21 22 GND COM Sortie … (max. 30 V, … A) NO Sortie … (automatisme de portes BA) 24 V DC … 12 Verrouiller le contact à clé, KZF, valider X 108 (bornier bleu) … 24 V DC X 105 (bornier noir) … 20 24 V DC 56 … 55 33 32 31 … 1 24 V DC Contact prioritaire PA1B PA1A PA1 RM TOEB TOEA 24 V DC GND TOE KB Si la porte est fermée, le contact est fermé NO COM Contact de porte 24 V DC … Activation indirecte Contact de porte (IN) 24 V DC … 7 … NA Nuit … 1 GND Activation indirecte … NO Poussoir de porte … 24 V DC X 107 (bornier vert) PS COM Poussoir de porte COM Validation NO Contact du cylindre 12 COM Contact du cylindre … 25 Jour / nuit … 24 Validation 24 V DC … 24 V DC 24 V DC in GND in … 3 … 16 X5 X2 X8 X6 X7 AUT Automatique Tension du bloc d'alimentation ou du DCU2 RD BK / RD MST 210 … NO COM COM NO COM DCU2, commande Slimdrive EM D vantail de service SA … 3 15 … 14 … 5 FTV 320 PE N L1 24V DC NT … -24 NO Validation NO COM Bouton-poussoir / ZUKO / SCT GN / YE BU 6A 17 BU BN DO Ouverture permanente 24V DC NT … -24 BN … RD BK / RD 13 53 … 24 V DC Entrée … (système de détection incendie) 15 Porte fermée … 2 24 V DC 52 14 Porte fermée Entrée … (dév. temp.) … Verrouillage- Entrée … (dév. temp.) … Verrouillage + X 106 (bornier orange) … Alimentation GND X 104 (bornier rouge) TZ 320 IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Plans de raccordement 29 Plans de raccordement … IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL IQ Lock EL avec TSA160 NT (-F, -I) et commande XX XX XX XX XX Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Respecter le plan de raccordement TSA160 NT, TSA160 NT-F, TSA160 NT Invers. Débrancher le programmateur de fonctions de l’automatisme de portes. Pour les automatismes de portes à … vantaux raccorder la commande au vantail de service. Régler les paramètres de la commande DCU5 : àà avec DPS : Paramètre ®® ( 21 ) (contact de verrouillage) sur … 2 (gâche électrique) et TO ( … 0 ) (type gâche électrique) sur … 3 (serrure motorisée). àà avec ST220 : Signal d'entrée Contact de verrouillage sur gâche électrique. Paramètre de la porte Type de gâche électrique sur serrure motorisée. àà Alimentation électrique du MST 210 sur un bloc d'alimentation séparé NT … -24 ou à partir de la commande du DCU … àà Le GND du DCU5 (borne TOE n° 1) doit être raccordé au GND du MST 210 (borne X7 n° 1), même en cas d'utilisation d'un bloc d'alimentation séparé. àà Avec des programmateurs de fonctions similaires (DPS / TPS / MPS), la fonction Jour de la serrure ne peut pas être utilisée. 30 IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Plans de raccordement Bouton-poussoir / ZUKO / SCT 24V DC NT … -24 COM NO MST 210 X7 GND in … 24 V DC in … DCU5, commande TSA 160 NT vantail de service RD Tension du bloc d'alimentation ou du DCU2 X6 24 V DC BK / RD *) PS … Validation … 24 V DC … Jour / nuit … 24 NO Contact du cylindre 25 AUT Automatique … 24 V DC … 24 V DC 20 Contact prioritaire TOE … GND 12 … 24 V DC X2 COM Validation DO Ouverture permanente … KB X8 COM Contact du cylindre … COM Validation 13 31 TOEA COM Poussoir de porte 17 32 TOEB NO Poussoir de porte 16 33 RM X5 24 V DC … Contact de porte (IN) … Contact de porte *) DCU5 GND doit être relié à MST 210 GND IN, également en cas d'utilisation d'un bloc d'alimentation séparé. COM NO Si la porte est fermée, le contact est fermé 31 Plans de raccordement … IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL IQ Lock EL avec TSA160 NT (-F, -I), TZ 320 SN et commande XX XX XX Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Respecter le plan de raccordement TSA160 NT, TSA160 NT-F, TSA160 NT Invers. Respecter le plan de raccordement GEZE SecuLogic RWS (TZ 320). Débrancher le programmateur de fonctions de l’automatisme de portes. Pour les automatismes de portes à … vantaux raccorder la commande au vantail de service. XX Régler les paramètres sur la commande DCU2, DCU2-F, DCU-I : àà avec DPS : Paramètre ®® ( 21 ) (contact de verrouillage) sur … 2 (gâche électrique) et TO ( … 0 ) (type gâche électrique) sur … 3 (serrure motorisée). àà avec ST220 : Signal d'entrée Contact de verrouillage sur gâche électrique. Paramètre de la porte Type de gâche électrique sur serrure motorisée. àà Alimentation électrique du MST 210 sur un bloc d'alimentation séparé NT … -24 ou à partir de la commande du DCU … àà Le GND du DCU5 (borne TOE n° 1) Les réglages suivants doivent être effectués sur le TZ 320 : àà Sortie … sur « Automatisme de portes BA ». àà Sortie … sur « Commande Automatisme de portes ». àà Alimentation électrique du MST 210 sur un bloc d'alimentation séparé NT … -24 ou à partir de la commande du DCU … àà Le GND du DCU5 (borne TOE n° 1) doit être raccordé au GND du MST 210 (borne X7 n° 1), même en cas d'utilisation d'un bloc d'alimentation séparé. àà Avec des programmateurs de fonctions similaires (DPS / TPS / MPS), la fonction Jour de la serrure ne peut pas être utilisée. XX XX 32 … 46 45 42 41 Alimentation 24 V DC CAN-H (GEZE-Bus) CAN-L (GEZE-Bus) RS485-A RS485-B BU BN 6A Bouton-poussoir / ZUKO / SCT GN / YE BU BN 14 … 5 FTV 320 COM Sortie … (max. 30 V, … A) NO Sortie … (com. automatisme de portes) … 24 V DC 50 51 … 21 22 GND COM Sortie … (max. 30 V, … A) NO Sortie … (automatisme de portes BA) 24 V DC 6) 11 Déverrouiller le contact à clé, valider … 12 Verrouiller le contact à clé, KZF, valider X 108 (bornier bleu) … 24 V DC 20 optional 32 33 TOEB RM 31 TOEA … 2 Contact prioritaire 24 V DC 24 V DC AUT Automatique DO Ouverture permanente NO COM COM NO COM NO - + 24 V DC GND TOE … Activation indirecte … 2 … Activation indirecte KB … 1 … GND PS … X 105 (bornier noir) PE N L1 DCU5, commande TSA 160 NT vantail de service 24 V DC X 105 (bornier vert) 53 Entrée … (système de détection incendie) NO … 24 V DC … SA COM 15 Porte fermée 52 … 2 24 V DC Entrée … (dév. temp.) … Porte verrouillée Entrée … (dév. temp.) 15 … 14 Verrouillage - … 24V DC NT … -24 … RD BK / RD Verrouillage + X 106 (bornier orange) … Alimentation GND X 104 (bornier rouge) TZ 320 Tension du bloc *) d'alimentation ou du DCU5 24V DC NT … -24 RD BK / RD … 2 16 17 13 12 25 24 … 2 … 2 … 1 Contact de porte (IN) 24 V DC NO Poussoir de porte COM Poussoir de porte COM Validation COM Validation NO Contact du cylindre COM Contact du cylindre Jour / nuit 24 V DC Validation 24 V DC 24 V DC in GND in Si la porte est fermée, le contact est fermé NO COM Contact de porte X5 X2 X8 X6 X7 MST 210 *) DCU5 GND doit être relié à MST 210 GND IN, également en cas d'utilisation d'un bloc d'alimentation séparé. IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Plans de raccordement 33 Plans de raccordement … IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL IQ Lock EL avec EMD (-F, -I-) et centrale de détection incendie XX XX Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Respecter le plan de raccordement EMD, EMD-F, EMD Invers. Pour les automatismes de portes à … vantaux raccorder la commande au vantail de service. Régler les paramètres sur la commande DCU2, DCU2-F, DCU-I : àà avec DPS : a1 sur … 8 (Commutation Jour-Nuit, Paramètre ®® (contact de verrouillage) sur … 2 (contact normalement fermé) et TO (gâche électrique) sur … 3 (serrure motorisée) àà avec ST220 : Signal Signal de sortie PA1 sur Commutation jour/nuit. Signal Signal de sortie Type de contact du pêne sur gâche électrique Paramètre de la porte Type de gâche électrique sur serrure motorisée. àà Alimentation électrique du MST 210 sur un bloc d'alimentation séparé NT … -24 ou à partir de la commande du DCU … àà Mettre le cavalier JP1 du MST210 sur 2/3 (« Raccordement via tension d'alimentation 24 V DC externe »). XX XX EMD Invers àà Lorsque la sortie de gâche électrique de l'EMD-Inverse est paramétrée pour serrure motorisée, la porte n'est plus maintenue dans l’installation de fermeture que par l'IQ Lock EL, plus par l’automatisme de portes. àà En cas d'ouverture manuelle via le poussoir de porte en situation de panique, la porte s'ouvre sous l'action du ressort. àà A l'expiration du temps de maintien en ouverture, la porte se ferme électromécaniquement et l'IQ Lock EL se verrouille. àà L'EMD détecte également sans signal de commande lorsqu'on ouvre la porte. 24 V DC NT … -24 Déclencheur manuel d'urgence « Fermer la porte » MST 210 COM X7 GND in … 24 V DC in … NC BK / RD RD Centrale de détection incendie - Sortie Alarme X4 JP1 COM Détecteur de fumée … + 24 V DC NC détecteur de fumée … - GND X5 24 V DC … Contact de porte (IN) … DCU2-F RSZ SF DCU2-F RSZ GF RSZ_GND 61 61 RSZ_GND RSZ_24 V DC 62 62 RSZ_24 V DC Deuxième automatisme de portes 63 63 Deuxième automatisme de portes RSZ_GND 61 61 RSZ_GND Contact de porte COM NO Si la porte est fermée, le contact est fermé 34 IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … Plans de raccordement IQ Lock EL avec TSA160 NT (-F, -I) et centrale de détection incendie XX XX XX XX XX àà àà àà àà àà Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Respecter le plan de raccordement TSA160 NT, TSA160 NT-F, TSA160 NT Invers. Débrancher le programmateur de fonctions de l’automatisme de portes. Pour les automatismes de portes à … vantaux raccorder la commande au vantail de service. Régler les paramètres de la commande DCU5 : àà avec DPS : Définir le paramètre ®® (contact de verrouillage) sur … 2 (gâche électrique) et TO (gâche électrique) sur … 3 (serrure motorisée) àà avec ST220 : Signal d'entrée Contact de verrouillage sur gâche électrique. Paramètre de la porte Type de gâche électrique sur serrure motorisée. Alimentation électrique du MST 210 sur un bloc d'alimentation séparé NT … -24 ou à partir de la commande du DCU … Le GND du DCU5 (borne TOE n° 1) doit être raccordé au GND du MST 210 (borne X7 n° 1), même en cas d'utilisation d'un bloc d'alimentation séparé. Avec des programmateurs de fonctions similaires (DPS / TPS / MPS), la fonction Jour de la serrure ne peut pas être utilisée. En cas d'utilisation du mode de fonctionnement « Déverrouillage permanent » ou « Jour », le cavalier (J1) du MST 210 doit être défini sur 2/3 (« Raccordement via tension d'alimentation 24 V DC externe »). En cas d'utilisation du mode de fonctionnement « Nuit », le détecteur de fumée du MST 210 doit être relié. La serrure peut également être désactivée par un système de détection incendie fourni par le client. 24V DC NT … -24 Déclencheur manuel d'urgence « Fermer la porte » MST 210 COM X7 GND in … 24 V DC in … RD DCU5 X4 JP1 NC BK / RD COM Détecteur de fumée … 2 24 V DC NC détecteur de fumée … 1 GND X5 24 V DC … Contact de porte (IN) … Centrale de détection incendie - Sortie Alarme Platine de secteur (n° ID 067581) … RSZ_24 V DC … RSZ_GND Réinitialiser 24 V DC + GND - Commande de réinitialisation … COM … NO Contact de porte COM NO Si la porte est fermée, le contact est fermé 35 Plans de raccordement IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … IQ Lock EL avec centrale de détection incendie (RSZ 6) XX XX XX XX XX XX XX Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Respecter le plan de raccordement de la centrale de détection incendie RSZ 6. Retirer le cavalier rouge sur la centrale de détection incendie (RSZ 6). Placer le cavalier J1 sur le MST 210 sur 2/3. Placer le cavalier sur le détecteur de fumée (RS 5) sur 1/2. Activer la commande de réinitialisation pour la mise en service. Après déclenchement de la centrale de détection de fumée (RSZ 6) ou du détecteur de fumée (RS 5), activer la commande de réinitialisation. 24 V DC NT … -24 RSZ6 MST 210 KL1 24 V DC in … GND in … GND … HOD / Unité d'arrêt … X7 RD BK / RD … GND in … 24 V DC in X6 KL2 … 24 V DC … Validation 24 V DC … 2 24 V DC MRB / Déclencheur manuel d'urgence … 4 Jour / nuit 24 V DC … GND … 8 COM Détecteur de fumée AS / Détecteur au plafond … 9 NC détecteur de fumée NC Alarme 10 Alarme COM 11 … 24 V DC Alarme NO 12 … Contact de porte (IN) X4 JP1 X5 Contact de porte Commande de réinitialisation COM COM NO NO Si la porte est fermée, le contact est fermé RS5 JP1 … 2 … 36 RS5 24 V DC in … 1 24 V DC in GND in … 2 GND in … 6 … 8 … 9 JP1 … 2 … IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Plans de raccordement … IQ Lock EL avec centrale de détection incendie (RSZ 5) XX XX XX XX XX XX XX Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Respecter le plan de raccordement de la centrale de détection incendie RSZ 5. Placer le cavalier sur la centrale de détection incendie (RS 5) sur 2/3. Placer le cavalier J1 sur le MST 210 sur 2/3. Placer le cavalier sur le détecteur de fumée (RS 5) sur 1/2. Activer la commande de réinitialisation pour la mise en service. Après déclenchement de la centrale de détection incendie ou du détecteur de fumée, appuyer sur la commande de réinitialisation. Câbles IQ lock MST 210 X1 Serrure X2 Sorties 27 COM Jour/ Nuit 10 28 NO Jour/Nuit 11 BU … COM Validation 12 NO Validation 13 PK 31 GY 32 YE 33 COM Panne/ Alarme NC Panne/ Alarme NO Poussoir de porte COM Poussoir de porte COM État de la porte NO État de la porte 17 RSZ5 15 16 L1 L 17 N N GN 34 BN 35 WH 36 VT 37 RD/BU 38 X3 RSK (OUT) GY/PK 39 COM RSK 20 NO RSK 21 18 19 + - … 6 X4 Détecteur de fumée (IN) J1 … 2 … 4 … 10 AL_NC … 9 AL_COM … AL_NO X6 Mode de fonctionnement (IN) X11 27 28 X13 X12 BK 27 RD 28 TPF X9 24 V DC … Validation … 4 24 V DC … 5 Jour / nuit … 3 X10 surv. plafond (OUT) … COM Zylinderk. 24 … NO Zylinderk. 25 J1 GND in … 24 V DC in … 1 … X8 Zyl.Kont/Sabo (OUT) COM contact à cylindre NO contact à cylindre 24 25 TK NO … 2 X5 Contact de porte (IN) COM … 2 … X7 Versorgung … 24 V DC … Contact de porte (IN) … J1 … 2 … 6 … 5 … 6 NT 24V DC - … 5 … 4 + J1 … 2 … 9 … 10 … RS … 9 10 Réinitialiser RS … COM NO 37 Plans de raccordement IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … IQ lock EL avec centrale de détection incendie FA GC 150/160 XX XX XX XX XX XX XX XX 38 Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Respecter le plan de raccordement du dispositif d’arrêt FA GC 150. Placer le cavalier J3 sur la centrale de détection incendie (RSZ6) sur 2/3. Séparer l’emplacement de séparation sur le premier socle relais. Ne pas séparer l’emplacement de séparation sur le dernier socle. Placer le cavalier J1 sur le MST 210 sur 2/3. Activer la commande de réinitialisation pour la mise en service. Après déclenchement de la centrale de détection incendie ou du détecteur de fumée, appuyer sur la commande de réinitialisation. IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Câbles IQ lock Plans de raccordement MST 210 X1 Serrure X2 Sorties 27 COM Jour/ Nuit 10 - 28 NO Jour/Nuit 11 + BU … COM Validation 12 PK 31 COM Validation 13 RSZ6 KL1 17 … 24V 15 … GND 16 … GND 17 … HOD ext. 18 KL2 19 … GY 32 YE 33 COM Panne/ Alarme NC Panne/ Alarme NO Poussoir de porte COM Poussoir de porte COM État de la porte NO État de la porte GN 34 BN 35 WH 36 VT 37 RD/BU 38 X3 RSK (OUT) … MRB GY/PK 39 COM RSK 20 … 24V DC NO RSK 21 … GND … AS X4 Détecteur de fumée (IN) J1 … 2 … 4 X11 27 10 AL_NC … 11 AL_COM 12 AL_NO X13 X12 27 RD 28 … KL3 Validation … 1 GND 24 V DC … 2 HOD int. Jour / nuit … X10 surv. plafond (OUT) X9 TPF 24 V DC COM contact à cylindre NO contact à cylindre 24 J1 … 2 J2 … 2 J3 … 2 … 25 X7 Alimentation GND in … 24 V DC in … X8 Cyl.cont/Sabo (OUT) COM COM contact à cylindre NO contact à cylindre 24 25 Boîte de jonction 28 24 V GND 24 V COM … 24 V DC NO … Contact de porte (IN) ASin GC 152/153 24 V GND + NT 24V DC R … 2 ASout X5 Contact de porte (IN) TK 24V DC … X6 Mode de fonctionnement (IN) BK NT 24V DC - 24 V R … 2 ASin ASout GC 152/153 Réinitialiser COM NO 39 Plans de raccordement IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … IQ Lock EL avec TZ 320 SN et commande XX XX Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Respecter le plan de raccordement GEZE SecuLogic RWS (TZ 320). Les réglages suivants doivent être effectués sur le TZ 320 : XX Sortie … sur « Automatisme de portes BA ». XX Sortie … sur « Mode de fonctionnement à émission TOE » Alimentation électrique du MST 210 sur un bloc d'alimentation séparé NT … -24 ou à partir de la commande du TZ 320 Option … Si la serrure motorisée doit rester en mode « Jour » alors que la centrale de la porte est en mode « Déverrouillage permanent », la sortie … du TZ 320 doit être raccordée à l'entrée « Jour / Nuit » du MST 210. La sortie … doit être paramétrée sur « Automatisme de portes BA » pour cette fonction. Option … La sortie « Contact du cylindre » (borne 24 + 25) du MST 210 peut en option être raccordée à une sortie paramétrable du TZ 320 (bornes … et 52 ou 53). Fonction : En cas d'activation du cylindre de fermeture par une clé, la centrale de la porte déclenche un déverrouillage temporaire. Si seul le KZF est souhaité, l'entrée du TZ 320 doit être paramétrée sur « Déverrouillage temp. ». Option … La sortie « Poussoir de porte » (borne 16 + 17) du MST 210 peut en option être raccordée à une sortie paramétrable du TST320 (bornes … et 52 ou 53). Fonction : Si le poussoir de porte est activé alors que la centrale est verrouillée, une « Préalarme » est déclenchée. L'entrée du TZ 320 doit être paramétré sur « Poussoir de porte ». 40 … 46 45 42 41 Alimentation 24 V DC CAN-H (GEZE-Bus) CAN-L (GEZE-Bus) RS485-A RS485-B 24V DC NT … -24 Option … 11 Déverrouiller le contact à clé, valider COM Sortie … (max. 30 V, … A) NO Sortie … (com. automatisme de portes) … 24 V DC 50 51 … 21 22 GND COM Sortie … (max. 30 V, … A) NO Sortie … (automatisme de portes BA) 24 V DC … 12 Verrouiller le contact à clé, KZF, valider Contact de porte (IN) 24 V DC NO Poussoir de porte COM Poussoir de porte NO Validation COM Validation NO Contact du cylindre COM Contact du cylindre Jour / nuit 24 V DC Validation 24 V DC 24 V DC in GND in Si la porte est fermée, le contact est fermé NO COM Contact de porte … X 108 (bornier bleu) … 2 24 V DC … Activation indirecte X 105 (bornier noir) 16 … Activation indirecte X5 17 … X2 GND NO 25 24 … 2 … 2 … 1 13 Option … X8 X6 X7 12 53 Entrée … (poussoir de porte) COM Tension du bloc d'alimentation ou du TZ 320 RD BK / RD MST 210 … 52 Entrée … (contact du cylindre) Bouton-poussoir / ZUKO / SCT NO COM COM NO COM NO - + 24V DC NT … -24 X 107 (bornier vert) … optional PE N L1 24 V DC … 2 … 15 24 V DC Porte fermée 24 V DC … 14 Porte verrouillée SA … 15 14 … 5 … Entrée … (dév. temp.) 6A FTV 320 GN / YE BU BN Verrouillage - BU BN … Option … RD BK / RD Verrouillage + X 106 (bornier orange) … Alimentation GND X 104 (bornier rouge) TZ 320 IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Plans de raccordement 41 Plans de raccordement IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … IQ Lock EL avec K600 et commande XX XX XX 42 Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Respecter le plan de raccordement du bras motorisé rétractable RWA K600. Respecter les plans de raccordement des centrales d'alimentation de secours du système de désenfumage et d'extraction de la chaleur (E260 N / THZ / MBZ 300). 6A N L1 K600 E 260 N / THZ / MBZ Sortie d'alarme 91 92 NO Alarme NC Alarme … 24 V DC in NO … Validation NO … Contact de porte (IN) Si la porte est fermée, le contact est fermé COM … 24 V DC X5 COM Bouton-poussoir / ZUKO / SCT … 24 V DC X6 … GND in X7 MST 210 90 COM Alarme NO Gâche électrique COM Gâche électrique … 5 80 Commande … 3 … X5 Motoréducteur FERME - (Ouvert +) … 1 Motoréducteur Ouvert + (FERME -) Groupe de moteurs - Groupe de moteurs + 24 V DC … BU BN 11 Contact de porte BU BN … 24V DC NT … -24 GND X4 Centrales système d'extraction de fumée et de chaleur + Centrales système d'extraction de fumée et de chaleur - RD BK / RD 10 … 24 V DC in X3 … GND in X2 MST 212 IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Plans de raccordement 43 Plans de raccordement IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … IQ Lock EL avec K600, TZ 320 SN et commande XX Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Respecter le plan de raccordement du bras motorisé rétractable RWA K600. Respecter les plans de raccordement des centrales d'alimentation de secours du système de désenfumage et d'extraction de la chaleur (E260 N / THZ / MBZ 300). Respecter le plan de raccordement GEZE SecuLogic RWS (TZ 320). XX Définir la sortie … du TZ 320 sur « Mode de fonctionnement à émission TOE ». XX XX XX 44 … 46 45 42 41 Alimentation 24 V DC CAN-H (GEZE-Bus) CAN-L (GEZE-Bus) RS485-A RS485-B COM NO … 15 … 9 52 53 24 V DC Porte fermée 24 V DC Entrée … (dév. temp.) Entrée … (dév. temp.) Entrée … (système de détection incendie) NO NC COM NO + 58 54 53 55 52 51 12 11 … 22 21 Verrouiller le contact à clé, KZF, valider Déverrouiller le contact à clé, valider X 108 (bornier bleu) 24 V DC COM Sortie … (max. 30 V, … A) NO Sortie … (com. automatisme de portes) … 24 V DC 50 51 … GND COM Sortie … (max. 30 V, … A) NO Sortie … (automatisme de portes BA) COM 56 … 24 V DC … Activation indirecte NC … Activation indirecte 57 … GND X 105 (bornier noir) … 24 V DC X 107 (bornier vert) GN / YE BU BN 6A PE N L1 N L1 optional NO Gâche électrique COM Gâche électrique Motoréducteur FERME - (Ouvert +) Motoréducteur Ouvert + (FERME -) SA … 3 15 … 14 … 5 FTV 320 NC Alarme Alarme COM NC COM … 1 … 3 … Groupe de moteurs - NO COM COM NO COM NO - + BU BN … 6A Groupe de moteurs + E 260 N / THZ / MBZ K600 Bouton-poussoir / ZUKO / SCT … BU 14 RP220 24V DC NT … -24 BN Porte verrouillée RD BK / RD Verrouillage - … Verrouillage + X 106 (bornier orange) … Alimentation GND X 104 (bornier rouge) TZ 320 BU BN MST 212 24V DC NT … -24 X4 X3 X2 Commande Sortie d'alarme … 80 … 2 … 2 … Contact de porte (IN) 24 V DC Validation 24 V DC 24 V DC in GND in 24 V DC … GND … Centrales système d'extraction de fumée et de chaleur + Centrales système d'extraction de fumée et de chaleur - 24 V DC in GND in … 11 10 … 1 Si la porte est fermée, le contact est fermé NO COM Contact de porte X5 X6 X7 MST 210 RD BK / RD IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Plans de raccordement 45 Plans de raccordement IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … IQ Lock AUT avec K600 et commande XX XX XX 46 Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Respecter le plan de raccordement du bras motorisé rétractable RWA K600. Respecter les plans de raccordement des centrales d'alimentation de secours du système de désenfumage et d'extraction de la chaleur (E260 N / THZ / MBZ 300). COM IQ AUT 6A … N L1 Passage de câble enfichable … pôles THZ / MBZ COM Gâche électrique … 90 91 92 Alarme COM Alarme NO NC Alarme … Validation … Contact de porte (IN) NO NO COM Bouton-poussoir / ZUKO / SCT Si la porte est fermée, le contact est fermé Contact de porte … 24 V DC X5 … 24 V DC X6 … 24 V DC in GEZE BUS YE GN 41 PK GR WH BN RD BU 42 22 Déverrouillé X5 21 COM … Validation 20 … 24 V DC Sortie … (verrouillé) … 24 V DC in GND in X1 … 2 … 3 X7 … MST 210 GND in NO Gâche électrique NO Gâche électrique COM Gâche électrique Motoréducteur FERME - (Ouvert +) Motoréducteur Ouvert + (FERME -) K600 vantail semi-fixe … 3 80 Sortie d'alarme X5 Motoréducteur FERME - (Ouvert +) … 5 Commande Motoréducteur Ouvert + (FERME -) K600 vantail de service … 24 V DC Groupe de moteurs - Groupe de moteurs + … 1 BU BN … BU BN 11 24V DC NT … -24 GND X4 Centrales système d'extraction de fumée et de chaleur + Centrales système d'extraction de fumée et de chaleur - RD BK / RD 10 … 24 V DC in X3 … GND in X2 MST 212 IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Plans de raccordement 47 Plans de raccordement IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … IQ Lock AUT avec K600, TZ 320 SN et commande XX XX XX XX Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Respecter le plan de raccordement du bras motorisé rétractable RWA K600. Respecter les plans de raccordement des centrales d'alimentation de secours du système de désenfumage et d'extraction de la chaleur (E260 N / THZ / MBZ 300). Respecter le plan de raccordement GEZE SecuLogic RWS (TZ 320). Les réglages suivants doivent être effectués sur le TZ 320 : XX Placer la sortie … sur « Mode de fonctionnement à émission TOE ». 48 … 46 45 42 41 Alimentation 24 V DC CAN-H (GEZE-Bus) CAN-L (GEZE-Bus) RS485-A RS485-B 14 … 15 … 14 … 15 … 9 52 53 Porte verrouillée 24 V DC Porte fermée 24 V DC Entrée … (dév. temp.) Entrée … (dév. temp.) Entrée … (système de détection incendie) … Activation indirecte RP220 NO COM COM NO COM GEZE BUS X5 Déverrouillé COM COM Sortie … (max. 30 V, … A) NO Sortie … (com. automatisme de portes) … 1 NO Gâche électrique 51 50 24 V DC … 1 GND COM Gâche électrique K600 vantail semi-fixe … Motoréducteur FERME - (Ouvert +) + 51 21 NO Gâche électrique … 3 Motoréducteur FERME - (Ouvert +) COM Gâche électrique … Motoréducteur Ouvert + (FERME -) GN YE PK GR WH BN RD BU … - 52 22 BU BN Passage de câble enfichable … pôles 6A … NO 55 … 24 V DC 41 42 22 21 20 … 2 … 1 PE N N L1 L1 Motoréducteur Ouvert + (FERME -) NC COM 53 11 Déverrouiller le contact à clé, valider 54 NO 58 X 108 (bornier bleu) COM 56 … 12 Verrouiller le contact à clé, KZF, valider 6A K600 vantail de service Sortie … (verrouillé) Validation 24 V DC 24 V DC COM Sortie … (max. 30 V, … A) NO Sortie … (automatisme de portes BA) GN / YE BU BN 24 V DC in GND in X1 IQ AUT X 105 (bornier noir) … Activation indirecte optional - + NO BU NC … GND SA 24V DC NT … -24 BN 57 … 24 V DC X 107 (bornier vert) … 6 Verrouillage - … 5 … FTV 320 RD BK / RD Verrouillage + X 106 (bornier orange) … Alimentation GND X 104 (bornier rouge) TZ 320 BU BN MST 212 24V DC NT … -24 X4 X3 X2 Contact de porte (IN) Alarme COM NC Alarme NC Groupe de moteurs - COM … 2 Groupe de moteurs + 24 V DC … Validation … 2 24 V DC … 24 V DC in Sortie d'alarme GND in Commande 80 … 24 V DC … 1 GND … Centrales système d'extraction de fumée et de chaleur + Centrales système d'extraction de fumée et de chaleur - 24 V DC in GND in … 11 10 … 1 E 260 N / THZ / MBZ X5 X6 MST 210 X7 RD BK / RD IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Plans de raccordement 49 Plans de raccordement IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … IQ Lock AUT avec EMD (-F, -I) et commande XX XX Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Respecter le plan de raccordement EMD, EMD-F, EMD Invers. Pour les automatismes de portes à … vantaux raccorder la commande au vantail de service. Régler les paramètres sur la commande DCU2, DCU2-F, DCU-I : Avec DPS : àà Définir A1 sur 18 (commutation jour/nuit), Paramètre rr (contact de verrouillage) sur 02 (gâche électrique) et to (gâche électrique) sur 03 (serrure motorisée). avec ST220 : àà Signal Signal de sortie PA1 sur Commutation jour/nuit. àà Signal Signal d'entrée Pêne à contact sur gâche électrique. àà Paramètre de la porte Type de gâche électrique sur serrure motorisée. XX XX Alimentation électrique du MST 210 sur un bloc d'alimentation séparé NT … -24 ou à partir de la commande du DCU2. Alimentation électrique de la tringle motorisée IQ AUT sur un bloc d'alimentation 24 V DC 1,5 A séparé. EMD Invers : àà Lorsque la sortie d'ouvre-porte de l'EMD-Inverse est paramétrée pour serrure motorisée, la porte n'est plus maintenue dans l’installation de fermeture que par l'IQ Lock EL, plus par l’automatisme de portes. àà En cas d'ouverture manuelle via le poussoir de porte en situation de panique, la porte s'ouvre sous l'action du ressort. àà A l'expiration du temps de maintien en ouverture, la porte se ferme électromécaniquement et l'IQ Lock EL se verrouille. àà L'EMD détecte également sans signal de commande lorsqu'on ouvre la porte. 50 … 24 V DC in … 2 … Validation 24 V DC Jour / nuit 25 NO Contact du cylindre 13 17 16 NO Validation COM Poussoir de porte NO Poussoir de porte 21 22 COM Déverrouillé GEZE BUS X5 WH YE GN 42 41 PK GR BN … 20 … 24 V DC Sortie … (verrouillé) RD … 24 V DC in Validation BU … Passage de câble enfichable … pôles GND in X1 IQ AUT NO … Contact de porte (IN) Si la porte est fermée, le contact est fermé COM … Contact de porte 24 V DC X5 12 COM Validation X2 24 COM Contact du cylindre X8 … 24 V DC X6 … GND in X7 MST 210 + 24 V DC NT 24 V DC … 2 … 20 GND 24V DC PA1A PA1B PA2 … 55 56 57 RM TOEB … PA1, PA2 33 32 TOEA 24 V DC GND Contact prioritaire 24 V DC NA Nuit … 2 AUT Automatique 31 TOE KB DO Ouverture permanente … GND 24V DC RS 485-A RS 485-B SCR PA2 PA1B PA1A 24V DC GND PA1, PA2 RM TOEB TOEA 24 V DC GND TOE Contact prioritaire 24 V DC KB 24 V DC NA Nuit AUT Automatique DO Ouverture permanente … 1 GND … 2 … 24V DC PS 42 42 RS 485-A PS 41 41 RS 485-B 43 43 RS 485 57 56 55 … 1 33 32 31 … 1 20 … 2 … 8 … DCU2, commande Slimdrive EM D vantail de service SCR RS 485 DCU2, commande Slimdrive EM D vantail de service NO COM Bouton-poussoir / ZUKO / SCT IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Plans de raccordement 51 Plans de raccordement IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … IQ Lock AUT avec TSA160 NT (-F, -I) et commande XX XX Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock. Respecter le plan de raccordement TSA160 NT, TSA160 NT-F, TSA160 NT Invers. Débrancher le programmateur de fonctions de l’automatisme de portes. Pour les automatismes de portes à … vantaux raccorder la commande au vantail de service. Régler les paramètres de la commande DCU5 : XX avec DPS : àà Paramètre rr (21) (contact de verrouillage) sur02 (gâche électrique) et TO (20) (type gâche électrique) sur 03 (serrure motorisée). XX avec ST220 : àà Signal d'entrée Contact de verrouillage sur gâche électrique. àà Paramètre de la porte Type de gâche électrique sur serrure motorisée. Alimentation électrique du MST 210 sur un bloc d'alimentation séparé NT … -24 ou sur la commande du DCU5. Le GND du DCU5 (borne TOE n° 1) doit être raccordé au GND du MST 210 (borne X7 n° 1), même en cas d'utilisation d'un bloc d'alimentation alimentation séparé. Alimentation électrique de la tringle motorisée IQ AUT sur un bloc d'alimentation 24 V DC 1,5 A séparé. Avec des programmateurs de fonctions similaires (DPS / TPS / MPS), la fonction Jour de la serrure ne peut pas être utilisée. 52 … 24 V DC in … 2 … Validation 24 V DC Jour / nuit 25 NO Contact du cylindre 13 17 16 NO Validation COM Poussoir de porte NO Poussoir de porte … 1 … 6 … 9 GR PK … 20 21 22 Sortie … (verrouillé) COM Déverrouillé GEZE BUS YE GN 42 41 WH BN … RD BU Validation X5 RM TOEB TOEA 24 V DC GND TOE 24 V DC NA Nuit AUT Automatique DO Ouverture permanente PS Contact prioritaire 24 V DC Passage de câble enfichable … pôles 24 V DC … RM TOEB … 33 32 TOEA 24 V DC GND 24 V DC NA Nuit AUT Automatique DO Ouverture permanente Contact prioritaire 31 TOE PS 20 GND … 1 GND 24 V DC 24V DC … 2 24V DC … RS 485-A 42 42 RS 485-A KB RS 485-B 41 41 RS 485-B KB SCR 43 43 RS 485 + - 24 V DC NT 33 32 31 … 1 … 6 … 9 20 … DCU2, commande Slimdrive EM D vantail de service SCR RS 485 DCU2, commande Slimdrive EM D vantail de service 24 V DC in GND in NO Si la porte est fermée, le contact est fermé X1 IQ AUT COM … Contact de porte (IN) Contact de porte … 24 V DC X5 12 COM Validation X2 24 COM Contact du cylindre X8 … 24 V DC X6 … GND in X7 MST 210 NO COM Bouton-poussoir / ZUKO / SCT IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Plans de raccordement 53 Plans de raccordement IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … IQ lock AUT avec Powerturn IS XX XX Respecter les instructions de montage mécanique de la serrure motorisée IQ lock AUT. Respecter le plan de raccordement Powerturn. Paramètre DCU8xx àà Régler la sortie paramétrable … sur commutation jour/nuit : àà DPS : régler a1 sur … 8 (message de type de fonctionnement « Jour-nuit »). àà ST220 : Régler « Fonction PA1 » sur « Commutation jour/nuit ». àà Définir le type de contact du contact de verrouillage sur contact normalement fermé : àà DPS : Régler ®® sur … 2 (gâche électrique). àà ST220 : « Signaux », « Signaux d’entrée », « Type de contact de pêne », définir « Type de contact de pêne » sur « gâche électrique ». àà Définir le type de gâche électrique sur Serrure motorisée : àà DPS : Définir TO sir … 3 . àà ST220 : Définir « Paramètre de la porte », « Type de gâche électrique » sur « Serrure motorisée ». Alimentation électrique àà Retirer l'alimentation électrique MST 210 du bloc d'alimentation séparé ou de la commande DCU8xx. àà Retirer l'alimentation électrique de la tringle motorisée (IQ AUT) du bloc d’alimentation séparé. Abréviations de la figure à Page 55 BGS BS DPS IQ AUT IQ lock EL (DL) KÜ MST 210 NT SCT xxx TK Composant Côté opposé aux paumelles Côté paumelles Programmateur-display Tringle motorisée Serrure motorisée auto-verrouillante avec fonction antipanique (2 vantaux) Passage de câble Commande de serrure motorisée Bloc d'alimentation Contact à clé Contact de porte Recommandation pour les câbles N° … 2 … 4 … 10 54 Câble NYM-J 3x 1,5 J-Y (ST)Y 2×2×0,6 J-Y (ST)Y 3×2×0,6 J-Y (ST)Y 4×2×0,6 Tube vide diamètre intérieur 10 mm Contenu de la livraison GEZE àà IQ Lock XX 10 m LiYY 12×0,14 mm² àà IQ AUT 10 m LiYY 8×0,34 mm² àà TK (ID:106133) 6m LiYY 4×0,14 mm² àà K600 5m FRNC-LSIHSI FE90 fourni par le client IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Plans de raccordement … 230 V/ 50Hz … Radar BS … 1 VT #NT #MST 210 … Radar BGS 10 Powerturn … Powerturn IS TK … 10 … 9 10 10 … 9 KÜ KÜ KÜ IQ AUT 10 KÜ IQ lock EL-DL DPS SCT RENVOI DE LA PAGE PRECEDENTE 55 Plans de raccordement IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL DCU802/Powerturn (VM) SIS KB 10 TST 24 V DC … 4 24VSens Contact prioritaire 20 … GND KI 11 SIS KI 21 COM 24VSens … NO GND … SIO Commande 13 SIO … GND KA … 14VSens GND … 10 TST 24VSens … KA 23 RSZ/DCU801(optional) Commande COM NO 61 RSZ GND TOE 63 2. Antrieb GND … 62 RSZ 24V DC TOEB 32 … 24 V DC 27 61 RSZ GND TOEA 31 … Validaon 28 … GND RM 33 … 24 V DC … BU … 24V DC 24 V DC … 4 Jour / nuit 31 PK 32 GY RS485 PS X1 Serrure X6 Betriebsart (IN) X2 Ausgänge 43 SCR DO … 10 COM Jour/nuit 33 YE 41 RS485-B AU … 11 NO Jour/nuit 34 GN 42 RS485-A LS … 12 COM Validaon 35 BN … 24 V DC NA … 13 NO Validaon 36 WH … GND OFF … 14 24V DC … 15 PE … GND PA … 24V DC GND 51 PE1 52 PE2 53 PE3 … 24VSens COM Panne/ Alarme NC Panne/ Alarme NO Poussoir de porte COM Poussoir de porte COM État de la porte NO État de la porte 16 … 17 24V DC … 18 PA1A 55 PA1B 56 PA2 57 19 20 COM RSK 21 NO RSK Libre/DCU800 libre 95 libre libre 95 96 libre libre 96 … 97 libre libre 97 … 98 libre libre 98 … 24 V DC … GND VT 38 RD/BU 39 GY/PK J1 … 2 … 4 X4 Rauchmelder (IN) X11 27 X13 X10 Deckelüberw (OUT) COM contact à cylindre NO contact à cylindre 24 25 DCU802/Powerturn (vantail semi-fixe) SIS 37 X3 RSK (OUT) X7 Versorgung KB X9 28 X12 27 BK 28 RD TPF … GND in … 24 V DC in 10 TST 24 V DC … 4 24VSens Contact prioritaire 20 … GND KI 11 SIS KI 21 X5 Türkontakt (IN) 24VSens … 24 V DC … COM … Contact de porte (IN) … NO SIO X8 Zyl.Kont/Sabo (OUT) COM contact à cylindre NO contact à cylindre 24 25 13 SIO GND … GND KA … 14VSens GND 10 TST 24VSens … KA 23 RSZ/DCU801(opon) + NT 2,5A-24V L 32 + N TOEA 31 - GND … GND RM 33 24V DC 24 V DC … 43 SCR GND … 41 RS485-B 24V DC … 42 RS485-A PA1A 55 … 24 V DC PA1B 56 … GND PA2 57 RSZ GND TOE 63 2. Antrieb TOEB 62 RSZ 24V DC 61 RSZ GND … 2 Contact de porte … - 61 RS485 KÜ 8-polig PA PE … GND DO … 2 24V DC AU … 1 GND RD … 24 V DC in … 24 V DC out BN … Validaon WH 20 Verr. GR 21 COM 22 Entr. PK 51 PE1 LS … 52 PE2 NA … 53 PE3 OFF … 4 24VSens 24V DC … libre 95 libre libre 95 96 libre libre 96 97 libre libre 97 98 libre libre 98 … 24 V DC … GND Automasme de portes VT IQ AUT X1 BU PS libre/DCU800 56 Câbles IQ lock MST 210 X5 YE 42 RS485-A GN 41 RS485-B IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … Que se passe-t-il et quand ? Que se passe-t-il et quand ? XX Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des pannes et des erreurs qui peuvent survenir pendant le fonctionnement au quotidien. La présentation suivante vous y aidera. Si vous ne parvenez pas à détecter ou à résoudre la cause d’une panne, veuillez contacter GEZE. N'ouvrez en aucun cas le boîtier de la serrure par vous-même ! àà Les travaux d'installation et de maintenance ou les réparations doivent uniquement être effectués par GEZE ou par des membres du personnel autorisés. àà En cas de travaux d'installation et de montage ou de réparations non conformes, il existe des risques conséquents pour l'utilisateur ou pour le produit, pour lesquels le fabricant n'assume aucune responsabilité, ni aucune garantie. XX Tringle motorisée IQ AUT Alarme / erreur OVR_TEMP Wh_L_ON Wh_UL1_ON Wh_UL2_ON Bar_L_ON Bar_UL_ON Wh_L_OFF Wh_UL1_OFF Wh_UL2_OFF Cause Température du motoréducteur trop élevée. Le capteur en position de verrouillage de la roue crantée ne peut pas être activé. Une erreur n'est générée qu'en cas de retour. Le capteur en position verrouillage de la roue crantée ne peut pas être activé. L'erreur est générée uniquement en cas de déverrouillage électrique. Le capteur sur la position verrouillée de la tige d'entraînement est actif en position déverrouillée. Une erreur n'est générée qu'en position déverrouillée. Le capteur sur la position verrouillée de la tige d'entraînement ne peut pas être activé lors du déverrouillage. L'erreur est générée uniquement en cas de déverrouillage électrique. Le capteur sur la position verrouillée de la tige d'entraînement est actif en position déverrouillée. L'erreur est générée uniquement en cas de déverrouillage électrique. Le capteur sur la position verrouillée de la tige d'entraînement est actif en position déverrouillée. Une erreur n'est générée qu'en cas de retour. Le capteur sur la position verrouillée de la tige d'entraînement est actif en position déverrouillée. Une erreur n'est générée qu'en cas de retour. Conséquence Court-circuit possible au niveau du motoréducteur. àà Le capteur WH-Lock est défectueux. àà La roue crantée est bloquée. àà àà àà àà àà àà àà àà Résolution XX Retourner l'appareil à l'équipe du service technique GEZE. XX Valider la notification et tester à nouveau. Si l'erreur survient à nouveau : XX Retourner l'appareil à l'équipe du service technique GEZE. XX Déverrouiller le vantail semi-fixe L'entraînement au bord de la porte est bloqué. manuellement. Vérifier si une La roue crantée est bloforce trop importante doit être quée. utilisée pour déverrouiller. Le disque du contre-boî- XX Vérifier que la tige d'entraînetier est bloqué. ment n'est pas bloquée. Tentative de manipulation. XX Vérifier si la porte a été maniQuelqu'un a tenté de gépulée. nérer une notification de XX Couper la tension pendant min. verrouillage. 10 sec. et la reconnecter. Le capteur Bar-Lock est défectueux. XX Vérifier que la tige d'entraîneLa vis d'entraînement est défectueuse. ment n'est pas bloquée. XX Vérifier manuellement la charge La tige d'entraînement est bloquée. de la tige d'entraînement. L'aimant de la tige d'entraî- XX Valider la notification et tester nement est défaillant. à nouveau. La roue crantée est bloquée. Valider la notification et tester à nouveau. Si l'erreur survient à nouveau : XX Retourner l'appareil à l'équipe du service technique GEZE. La roue crantée est bloquée. Valider la notification et tester à nouveau. Si l'erreur survient à nouveau : XX Retourner l'appareil à l'équipe du service technique GEZE. La roue crantée est bloquée. Valider la notification et tester à nouveau. Si l'erreur survient à nouveau : XX Retourner l'appareil à l'équipe du service technique GEZE. XX XX XX 57 Que se passe-t-il et quand ? Alarme / erreur Bar_L_OFF OC_2UL OC_2UL_BAR OC_2L IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Cause Le capteur sur la position verrouillée de la tige d'entraînement est actif en position déverrouillée. Une erreur n'est générée qu'en position déverrouillée. « OverCurrent to unlock » Lors du déverrouillage, la valeur du courant max. est dépassée si la tige d'entraînement a déjà atteint la position déverrouillée. « OverCurrent to unlock » Lors du déverrouillage, la valeur du courant max. est dépassée. Conséquence Résolution àà La tige d'entraînement est XX Vérifier que la tige d'entraînebloquée. ment n'est pas bloquée. XX Vérifier manuellement la charge àà Le capteur Bar-Lock est défectueux. de la tige d'entraînement. XX Valider la notification et tester à nouveau. La roue crantée est bloquée. XX Valider la notification et tester à nouveau. Si l'erreur survient à nouveau : XX Retourner l'appareil à l'équipe du service technique GEZE. àà La tige d'entraînement ou la roue crantée est bloquée. àà La charge est trop importante. Vérifier que la tige d'entraînement n'est pas bloquée. XX Vérifier manuellement la charge de la tige d'entraînement. XX Valider la notification et tester à nouveau. « OverCurrent to unlock » La roue crantée est bloquée. XX Valider la notification et tester Lors du verrouillage, la valeur à nouveau. du courant max. est dépassée. Si l'erreur survient à nouveau : XX Retourner l'appareil à l'équipe du service technique GEZE. XX Serrure motorisée IQ lock EL / IQ lock EL DL Alarme / erreur Déverrouillage manuel de la serrure possible via le dispositif antipanique, mais pas d'activation motorisée La porte peut être poussée ou tirée à la main 58 Cause Serrure défectueuse du point de vue mécanique ou pêne bloqué en position sortie Conséquence Résolution Le pêne ne peut plus être XX Réinitialiser la commande et déplacé avec le motoréredémarrer la commande de la ducteur et/ou une notificaserrure, la notification de défaut tion de défaut est générée disparaît en cas de succès. au niveau de la commande XX Vérifier le câble et remplacer Câble de raccordement défecLa serrure n'est pas alitueux mentée en 24 V DC le câble de raccordement de la serrure le cas échéant. La serrure n'est pas alimentée en Le pêne est verrouillé en XX Vérifier et changer si nécessaire 24 V DC cas de manipulation du la polarité de l'entrée 24 V DC loquet de secours et il ne sur la commande. se déplace plus avec le motoréducteur Le pêne croisé ne peut pas être Le pêne bloque en posi- XX Positionner correctement la tôle positionné ou le cylindre de tion rentrée de fermeture. XX Contrôler l'actionnement de la fermeture coince tige carrée par la clé. Le poussoir de porte coince en Le poussoir de porte ne XX Dévisser les fixations, lubrifier le position activé ou le ressort est revient pas en position guidage du poussoir, corriger la cassé. de départ après activafixation. tion. Après … min., une La notification de défaut est réininotification apparaît sur tialisée, une fois que le poussoir de le relais de défaut porte est redevenu praticable. – ou – XX Remplacer la serrure. XX Contrôler le jeu de fonctionLoquet auxiliaire non actionné Pêne non déplacé lorsque la porte est nement du vantail de porte et fermée placer le cas échéant une cale sur la tôle de fermeture. XX Vérifier la commande de déverSerrure en mode déverrouillage La serrure ne se verpermanent rouille pas lorsque la rouillage permanent. porte est fermée XX Vérifier l'état du câble de raccorLe câble de raccordement a été La serrure ne se vercoupé pendant le temps de vali- rouille pas lorsque dement. dation la porte est fermée IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Alarme / erreur Le loquet de secours se ferme lorsque la porte est fermée avec « Fermeture » Pas de notification du contact Reed La serrure ne se verrouille plus Le vantail de porte ne peut pas se fermer Que se passe-t-il et quand ? Cause Conséquence La tôle de fermeture a été retouchée – et on a enlevé trop de matière Résolution XX Ouvrir la porte et remplacer la tôle de fermeture. Intervalle de commutation du contact Reed dépassé ou câble de raccordement du contact Reed défectueux – ou – Entrée d'un contact de porte externe défectueuse sur la commande La soupape de sécurité reste en fonctionnement. La porte se verrouille lorsque la porte est ouverte ou reste verrouillée lorsque la porte est fermée. L'état « ouverture de la porte » n'est pas notifié. Le pêne ne s'ouvre plus XX Le vantail de porte ne peut pas se fermer, les demi-tours frottent contre la tôle de fermeture XX Câble de raccordement défectueux Les pênes croisés frappent durement sur la tôle de fermeture Le loquet de secours ne peut pas être activé XX XX XX Vérifier le contact Reed, intervalle de commutation respecté ? Vérifier le passage, vérifier l'entrée de contact de porte externe sur la commande. Remplacer le câble de raccordement. Enduire les pênes croisés avec un lubrifiant agréé par GEZE. Débloquer prudemment le loquet auxiliaire. Serrure à pêne à pression IQ lock EM / IQ lock EM DL Alarme / erreur Déverrouillage manuel à partir du poussoir de porte extérieur pas possible La porte peut être poussée ou tirée à la main Le pêne se referme dès l'ouverture de la porte Le loquet de secours se ferme lorsque la porte est fermée avec Le vantail de porte ne peut pas se fermer Cause L'aimant n'est pas alimenté Conséquence Résolution XX Contrôler la polarité de l'entrée Le poussoir extérieur n'est pas couplé et tourne dans le 24 V DC et inverser le cas vide échéant. – et/ou – XX Vérifier le câble de raccordement. Si le câble de raccordement et la polarité sont corrects : XX Remplacer la serrure. Le pêne croisé ne peut pas Le pêne bloque en position XX Positionner correctement la tôle être positionné rentrée de fermeture. – ou – – ou – XX Contrôler l'actionnement de la Le cylindre de fermeture coince tige carrée par la clé. XX Dévisser les fixations, lubrifier Le poussoir de porte coince Le poussoir de porte ne lorsqu'il est activé revient pas en position de le guidage du poussoir, corriger – ou – départ après activation et le la fixation. Le ressort est cassé verrouillage n'est pas indiqué – ou – XX Remplacer la serrure. Loquet auxiliaire non actionné La serrure ne se verrouille pas XX Vérifier le jeu de fonctionnelorsque la porte est fermée ment du vantail de porte. Le poussoir de porte n'est Le disque n'est pas maintenu XX Activer le poussoir de porte pas entièrement poussé vers en position de déverrouillage entièrement jusqu'à la butée le bas. permanent, la porte ne peut de porte. – ou – pas se fermer et se verrouiller XX Vérifier la bonne tenue de la serLe loquet de secours coince correctement rure, sans tension. Modifier la tenue de la serrure le cas échéant. Si la serrure ne fonctionne toujours pas : XX Remplacer la serrure. XX Ouvrir la porte et remplacer La tôle de fermeture a été – retouchée et on a enlevé trop la tôle de fermeture. de matière XX Enduire les pênes croisés avec Les pênes croisés frappent Le vantail de porte ne peut durement sur la tôle de pas se fermer, les demi-tours un lubrifiant agréé par GEZE. fermeture frottent contre la tôle de fermeture XX Débloquer prudemment le Le loquet de secours ne peut – pas être activé loquet auxiliaire. 59 Que se passe-t-il et quand ? Alarme / erreur Les contacts n'émettent pas de signaux IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL Cause La ferrure est montée à l'envers – ou – Les coffres de serrure sont sous tension mécanique dans le boîtier de la serrure Câble de raccordement défectueux Conséquence Les contacts dans la serrure ne sont pas activés par le disque intégré Signaux des contacts défectueux Résolution XX Démonter la ferrure. XX Vérifier la bonne tenue de la serrure, sans tension. XX Modifier la tenue de la serrure, rendre la serrure praticable ou remplacer la serrure. XX Vérifier le câble de raccordement ou remplacer la serrure. Serrure à contact mécanique IQ lock C / IQ lock C DL et serrure mécanique IQ lock M / IQ lock M DL Alarme / erreur La porte peut être poussée ou tirée à la main Le pêne se referme dès l'ouverture de la porte Le loquet de secours se ferme lorsque la porte est fermée avec Le vantail de la porte ne peut pas fermer 60 Cause Le pêne croisé ne peut pas être positionné Le cylindre de fermeture coince Le poussoir de porte coince lorsqu'il est activé – ou – Le ressort est cassé Conséquence Le pêne bloque en position rentrée Le pêne bloque en position rentrée Le poussoir de porte ne revient pas dans sa position d'origine après activation Loquet auxiliaire non actionné La serrure ne se verrouille pas lorsque la porte est fermée Le poussoir de porte n'est Le disque n'est pas maintenu pas entièrement poussé vers en position de déverrouillage le bas. permanent, la porte ne peut – ou – pas se fermer et se verrouiller Le loquet de secours coince correctement lorsqu'il est activé La tôle de fermeture a été retouchée et on a enlevé trop de matière Les pênes croisés frappent durement sur la tôle de fermeture – ou – Le loquet de secours ne peut pas être activé – Le vantail de porte ne peut pas se fermer, les demi-tours frottent contre la tôle de fermeture Résolution XX Positionner correctement la tôle de fermeture. XX Contrôler l'actionnement de la tige carrée par la clé. XX Dévisser les fixations. XX Lubrifier le guidage du poussoir. XX Corriger la fixation. – ou – XX Remplacer la serrure. XX Vérifier le jeu de fonctionnement du vantail de porte. XX Enfoncer le poussoir de porte jusqu'à la butée de porte XX Vérifier la bonne tenue de la serrure, sans tension. XX Modifier la tenue de la serrure le cas échéant. Si la serrure ne fonctionne toujours pas : XX Remplacer la serrure. XX Ouvrir la porte et remplacer la tôle de fermeture. XX XX Enduire les pênes croisés avec un lubrifiant agréé par GEZE. Débloquer prudemment le loquet auxiliaire. IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL … Maintenance Maintenance La maintenance de la serrure doit être effectuée une fois par an par l'entreprise GEZE ou par un partenaire autorisé de GEZE. Instructions de maintenance Ces instructions de maintenance font partie des instructions de montage et du mode d'emploi et doivent être mises à la disposition de l'exploitant du bâtiment. Pour ce faire, nous recommandons un contrôle mensuel de la serrure par l'exploitant, de la façon suivante : àà En inspectant et en activant le dispositif de sortie de secours, veiller à ce que toutes les pièces de la serrure soient dans un état satisfaisant de fonctionnement. àà Mesurer avec un dynamomètre les forces d'actionnement pour la libération de la fermeture de porte antipanique/d'évacuation et les noter. àà S'assurer que les forces d'actionnement n'ont pas significativement changé par rapport aux forces d'actionnement enregistrées lors de la première installation. àà Veiller à ce que les éléments de verrouillage ou les contrepièces de verrouillage ne soient pas bloqués ou encombrés. àà Veiller à ce que la fermeture de la porte antipanique soit lubrifiée conformément aux indications du fabricant et à ce que l'élément de commande soit bien en place. àà Veiller à ce qu'aucun autre équipement de verrouillage ne soit ajouté sur la porte après la première installation. àà Vérifier si tous les composants de la fermeture de la porte antipanique sont compatibles avec la liste des composants homologués et fournis avec le système à l'origine. àà S'assurer que ces documents sont mis à la disposition de l'exploitant de la fermeture de porte antipanique/d'évacuation. 61 62 IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL IQ lock AUT, EL / EL DL, EM / EM DL, C / C DL, M / M DL 63 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Türkiye GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
(PDF | 2 MB)Guide court GEZE SECURLOGIC TZ 300 systèmes pour les issues de secours centrale de porte
GEZE SECULOGIC TZ 300 Système de voies de secours Centrale de porte 139991-02 FR Manuel de montage / mise en service avec schéma des connexions Concernant le présent document SECULOGIC TZ 300 Sommaire … 1 Concernant le présent document … Description du produit … Autres documents … Symboles et moyens de représentation … 2 Sécurité et responsabilité … Consignes de sécurité fondamentales … Responsabilité du fabricant … 3 Installation et montage … Conditions préalables … Montage de la centrale de portes à encastrer … Montage de la centrale de portes en applique … Remplacement du barillet de serrure … 4 Mise en service … Conditions préalables . … Réglages … Description des fonctions de base … Système d'alarme incendie (BMA) / avertisseur de dangers (GMA) / système d'évacuation des fumées et de la chaleur (RWA) … 5 Utilisation … Commande de la centrale de porte TZ 300 au moyen du bouton à clé … Ouverture des portes et déclenchement de l'alarme en cas d’urgence … 10 Acquittement des alarmes … 10 Message d'alarme … 11 Elimination des alarmes et défaillances du système … 11 … Schéma des connexions … 12 … Centrales de portes … 12 Bouton à clé … 14 Minuterie … 14 … Annexe … 15 … Liste de contrôle pour la mise en service … 15 Concernant le présent document Le présent manuel décrit le montage et la mise en service ainsi que le raccordement de la centrale de porte GEZE TZ 300. … Description du produit La centrale de porte GEZE fait partie du système de voies de secours SecuLogic et sert à la commande et à la surveillance des portes de voies de secours à verrouillage électrique. Grâce à la centrale de portes GEZE, les portes sur les parcours des voies de secours sont sécurisées de manière fiable contre toute circulation interdite. Simultanément, la touche de secours intégrée permet à tout moment l'accès en cas de situations d'urgence. … Autres documents La livraison des sous-ensembles comprend toujours les fiches techniques correspondantes avec les données techniques. Ces fiches techniques et d'autres documents, ainsi que le manuel de montage et de mise en service détaillé avec le schéma des connexions n° 137351-00 sont disponibles sur Internet sous www.geze.de/SecuLogic. … SECULOGIC TZ 300 … Sécurité et responsabilité Symboles et moyens de représentation Mises en garde Ce manuel contient des mises en garde pour vous protéger des dommages personnels et matériels. XX Lisez et observez toujours ces mises en garde. XX Observez toutes les mesures identifiées par le symbole et le mot de mise en garde. Symbole de mise en garde Mot de mise en garde Signification AVERTISSE- Dangers pour les personnes. Le non respect peut entraîner la mort ou des blessures graves. MENT Autres symboles et moyens de représentation Pour illustrer l'utilisation correcte, les informations et consignes techniques importantes sont présentées de sorte à attirer l'attention. Symbole Signification signifie « Remarque importante » signifie « Information complémentaire » XX … Symbole pour une action : ici vous êtes invité à exécuter une action. Lors de plusieurs étapes d'action, respectez l'ordre prescrit. Sécurité et responsabilité La centrale de portes GEZE a été conçue selon l’état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, des risques peuvent survenir lors de son montage et de son utilisation. C’est pourquoi vous devez respecter les consignes figurant ci-dessous. … Consignes de sécurité fondamentales XX XX XX XX XX XX XX Ne faire effectuer le montage, la mise en service et les réparations que par des techniciens GAZE agréés. N’utiliser que des pièces d’origine de GEZE pour les interventions de réparation. Les modifications arbitraires de l’installation annulent la responsabilité de GEZE pour les dommages qui pourraient en résulter. Les mesures de protection côté primaire sont fournies sur site. Respecter les normes VDE 0100 et VDE 0815 lors de la pose des câbles. Faire contrôler une fois par an par un spécialiste les portes à verrouillages électriques des voies de secours. Le spécialiste doit établir un certificat pour ce contrôle récurrent, que l'exploitant devra présenter aux services de l'urbanisme à la demande de ceux-ci. Le contrôle peut être effectué par un monteur de service GAZE ou une entreprise spécialisée agréé par GEZE. De plus, GEZE recommande à l'exploitant d'effectuer un contrôle mensuel du système de voies de secours quant à des dommages et défauts visibles. Si de tels dommages ou défauts sont constatés, ils doivent être éliminés immédiatement par un monteur de service GAZE ou une entreprise spécialisée agréé par GEZE. Utilisation conforme La centrale de portes GAZE est destinée à la commande et à la surveillance de voies de secours à verrouillage électrique. Les produits issus de fabricants tiers ne doivent être intégrés qu’en concertation avec GEZE. Utilisation non conforme La connexion de produits, dont l’utilisation n’a pas été autorisée explicitement par GEZE constitue une utilisation non conforme. … Responsabilité du fabricant àà Conformément à la responsabilité du fabricant définie dans la loi relative à la responsabilité du fabricant, il convient d'observer les informations contenues dans le présent document et dans les manuels de montage et schémas de connexion correspondants du produit (informations relatives au produit et à l'utilisation conforme, utilisations non conformes, performances du produit, maintenance du produit, obligations d'information et d'instruction). Le non-respect libère le fabricant de toute obligation de responsabilité. àà Seuls des spécialistes agréés par GEZE sont habilités à effectuer le montage, le contrôle fonctionnel et la main3 Installation et montage SECULOGIC TZ 300 tenance. Les modifications arbitraires de l’installation annulent la responsabilité de GEZE pour les dommages qui pourraient en résulter. àà GEZE décline toute responsabilité en cas de combinaison avec des appareils de fabricants tiers. N’utiliser que des pièces d’origine de GEZE pour les interventions de réparation et de maintenance. … Installation et montage AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution. XX L’installation ne doit être réalisée que par un spécialiste agrée par GEZE. XX Vérifier l’absence de tension sur les câbles avant de procéder à l’installation. … Conditions préalables àà La pose des câbles a été réalisée conformément au schéma de câblage GEZE. àà Des coupe-circuits automatiques ont été installés en tant que dispositifs de sectionnement primaires côté secteur. àà Les normes VDE 010 et VDE 0815 ont été respectée lors de la pose des câbles. àà Pose antisabotage des câbles selon VDE 0833 (les câbles non encastrés sont posés dans des tubes métalliques). àà Pour la variante encastrée, des boîtes de dérivation encastrées (profondeur 62,5 mm) ont été placées à proximité des portes avec une hauteur de montage OKFF de 850 mm à 1200 mm maximum pour les boutons d'urgence. … Montage de la centrale de portes à encastrer Ce manuel décrit à l'exemple de la TZ 300 SN le montage d'une centrale de portes à encastrer selon les recommandations de GEZE. XX Poser le câble d'alimentation secteur et le câble plat dans les boîtes à encastrer. XX Raccorder les câbles aux borniers selon le schéma des connexions. ,5 62 60 850 - 1200 71 XX XX … 71 Raccorder et insérer le bloc d'alimentation. Raccorder la commande de porte au bouton à clé au moyen du câble plat. SECULOGIC TZ 300 XX Installation et montage Connecteur les borniers sur la carte de circuits imprimés de la commande de portes. C D C D XX Monter la centrale de portes. Mettre en place le cadre autocollant vert. XX Contrôler le bon fonctionnement. XX … Installation et montage Montage de la centrale de portes en applique XX Ouvrir le boîtier. XX Monter le support mural à proximité de la porte (hauteur du bouton d'urgence : 850 mm -1200 mm OKFF). XX Dévisser le cache du connecteur secteur. Raccorder le câble 230 V aux dominos du bloc d'alimentation et revisser le cache. Raccorder les câbles aux borniers selon le schéma des connexions. Connecter les borniers sur la carte de circuits imprimés de la commande de portes. Fixer le câblage au moyen de colliers à câbles. 850 - 1200 … SECULOGIC TZ 300 XX XX XX XX … SECULOGIC TZ 300 Installation et montage XX XX XX XX … Suspendre le boîtier et le visser. Mettre en place le cache du bouton d'urgence. Contrôler le bon fonctionnement. Appliquer le texte « BOUTON D'URGENCE » et « N'actionner qu'en cas de danger » dans la langue souhaitée sur les champs du panneau de voie de secours prévus à cet effet. Les champs d'inscriptions sont fournis séparément sous forme de bandes autocollantes en allemand, anglais, norvégien et français. Remplacement du barillet de serrure Le barillet de serrure doit satisfaire aux exigences suivantes : àà Demi-cylindre profilé de 40 mm (30/10) àà … positions de réglage XX àà àà àà àà XX XX XX XX XX XX XX Lorsque l'installation est en service, désactiver le contact antisabotage. Tourner à cet effet la clé pendant 10 secondes vers la gauche. La DEL droite s’allume en vert. La DEL gauche s'éteint. L'antisabotage est désactivé pendant … minutes. Démonter le boîtier du support mural. Dévisser le bouton à clé. Dévisser la vis du barillet et démonter celui-ci. Remplacer le barillet de serrure. Insérer le nouveau barillet de serrure et le fixer avec la vis de barillet. Monter la centrale de porte dans l'ordre inverse. Contrôler le bon fonctionnement. … Mise en service … Mise en service … Conditions préalables SECULOGIC TZ 300 Avant la première mise en service de portes à verrouillage électrique dans des voies de secours, confirmer la conformité avec le justificatif d'adaptation par un certificat du fabricant. Faire également confirmer par un spécialiste si le verrouillage électrique a été monté correctement et est opérationnel. … Réglages La centrale de porte ne permet pas de procéder à des réglages ou de modifier des valeurs. Toutes les valeurs comme le temps d'autorisation d'ouverture de courte durée, l'annulation, la préalarme, etc. sont préréglés définitivement. … Description des fonctions de base … .1 Autorisation d'ouverture de courte durée (KZF) La KZF est l'autorisation d'ouverture à durée limitée de la sécurisation de voie de secours. Pendant le temps KZF, la porte peut être franchie sans déclencher d'alarme. Elle est déclenchée par le bouton à clé interne ou un élément de commande externe qui est connecté à l'entrée « Autorisation d'ouverture de courte durée ». Le temps KZF dure 20 secondes (la valeur n'est pas modifiable). … .2 Annulation de la KZF Pendant l'autorisation d'ouverture de courte durée, la porte se verrouille prématurément si la porte est fermée avant écoulement du temps KZF. Ceci permet d'empêcher que la porte ne puisse être franchie par des personnes non autorisées après que quelqu'un l'ait utilisée. … .3 Préalarme Si lors d'un franchissement, le temps d'autorisation d'ouverture est dépassé, un signal sonore est émis et informe l'utilisateur que le temps de KZF a été dépassé. La durée de préalarme (temps de préalarme) est de 60 secondes. Si la porte est fermée pendant que la préalarme est active, elle est reverrouillée automatiquement et la préalarme réinitialisée. … .4 Alarme de porte Au terme du temps de préalarme, une alarme de porte est déclenchée. Celle-ci est réinitialisée au moyen du commutateur à clé interne ou par une autorisation d'ouverture de courte durée. Si la porte est fermée alors qu'une alarme de porte est active, la porte se verrouille et ne peut être redéverrouillée que lorsque l'alarme a été réinitialisée (sauf en cas d'actionnement du bouton d'urgence ou en cas de déverrouillage d'urgence). L'alarme de porte est également déclenchée en cas d'« effraction » de la porte. … Système d'alarme incendie (BMA) / avertisseur de dangers (GMA) / système d'évacuation des fumées et de la chaleur (RWA) … .1 Déclenchement de l'alarme Si le signal BMA, GMA ou RWA s'enclenche sur une centrale de porte, celle-ci est déverrouillée de manière prioritaire et une alarme locale est déclenchée (sonore au moyen du vibreur intégré ou visuelle via les DEL intégrées). L'installation reste déverrouillée jusqu'à ce que le signal soit annulé et l'alarme réinitialisée. Le déclenchement est réalisé au moyen d'un contact à ouverture sans potentiel. … .2 Réinitialisation / acquittement de l'alarme Au terme du signal BMA, l'alarme est automatiquement réinitialisée après 60 secondes. Les signaux visuels et sonore de la TZ 300 s'éteignent et la centrale de porte verrouille la porte. Pour réinitialiser l'installation avant écoulement des 60 secondes, utiliser le bouton à clé interne de la TZ 300. … SECULOGIC TZ 300 … Utilisation N° … 2 … Utilisation Affichage … DEL « Verrouillage » … DEL « Etat de porte » … DEL « Alarme » … Bouton d’urgence Couleur Signification Rouge Verrouillée Vert Déverrouillée Clignote en vert (au rythme d'une seconde) Autorisation d’ouverture de courte durée Rouge Porte fermée Vert porte ouverte Jaune Alarme Clignote en jaune (au rythme d'une seconde) Préalarme Clignote en jaune Défaillance Commande de la centrale de porte TZ 300 au moyen du bouton à clé Déverrouillage de la porte Lors du déverrouillage, les éléments de verrouillage sont désactivés par une personne autorisée. La porte peut être ouverte. XX Tourner la clé sur la gauche et la maintenir ainsi pendant env. … seconde. àà La DEL … s’allume en vert. La porte est déverrouillée. Verrouillage de la porte Lors du verrouillage, les éléments de verrouillage sont activés par une personne autorisée. La porte ne peut pas être ouverte. XX Tourner la clé vers la droite. àà Les DEL … et … s'allument en rouge. La porte est verrouillée. Déverrouillage de la porte pour une durée limitée (autorisation d'ouverture de courte durée = 20 secondes, non modifiable) Lors de l'autorisation d'ouverture de courte durée, la porte est déverrouillée pendant une durée de 20 secondes par une personne autorisée. Après écoulement du temps d'autorisation d'ouverture, la porte est de nouveau verrouillée. àà Si la porte n'est pas fermée après écoulement du temps d'autorisation d'ouverture, une préalarme est déclenchée. àà Si la porte est fermée avant écoulement du temps d'autorisation d'ouverture, elle est reverrouillée (annulation). àà Si pendant le temps d'autorisation d'ouverture, une nouvelle autorisation d'ouverture de courte durée est déclenchée, le temps d'autorisation d'ouverture est réinitialisé (réenclenchement). XX Tourner la clé vers la droite. àà La DEL … clignote en vert. … Utilisation … SECULOGIC TZ 300 Ouverture des portes et déclenchement de l'alarme en cas d’urgence L'actionnement du bouton d'urgence désactive les éléments de verrouillage de la porte correspondante (autorisation d'ouverture directe). Appuyer sur le bouton d’urgence. àà La DEL … s'allume en vert et la DEL … en jaune. La porte est déverrouillée. àà L’alarme est déclenchée XX … Acquittement des alarmes Les alarmes sont actives dans la centrale de portes jusqu'à ce que la cause de l'alarme est éliminée et que l'alarme a été acquittée sur la centrale de porte. (Exception : déverrouillage d'urgence par BMA, GMA, RWA. Dans ce cas, une réinitialisation automatique a lieu après 60 secondes, voir point … .3) … .1 Réinitialisation du bouton d’urgence Après l’élimination du cas d’urgence, le bouton d’urgence doit être réinitialisé. XX Retirer le cache du bouton d'urgence. XX Tourner le bouton d'urgence vers la droite. àà Le bouton d’urgence revient à sa position initiale. XX Remettre en place le cache. XX Acquitter l’alarme. … .2 Acquitter l’alarme Condition préalable : La cause de l'alarme est éliminée. Pour acquitter l'alarme et verrouiller la porte XX Tourner la clé vers la droite. Pour acquitter l'alarme et déverrouiller la porte XX Tourner la clé vers la gauche. L'alarme de porte peut également être acquittée via l'entrée Déverrouillage de courte durée. Une alarme antisabotage ne peut être acquitté que 30 secondes après l'élimination de la cause de l'alarme. Pour la durée du temps d'antisabotage, la TZ 300 est verrouillée par priorité. L'autorisation d'ouverture est cependant possible au moyen du bouton d'urgence. Si l'alarme ne peut pas être acquittée par l'actionnement du bouton à clé, il se peut qu'une nouvelle alarme soit active. Si par ex. le cache n'est pas remis en place après le réarmement du bouton d'urgence, une alarme antisabotage est déclenchée après l'acquittement de l'autorisation d'ouverture -> la centrale de porte est verrouillée. Ceci se manifeste par une modification du signal sonore. 10 SECULOGIC TZ 300 … Message d'alarme Un vibreur intégré ainsi que la DEL d'alarme jaune … attirent l'attention sur une utilisation abusive de l'installation ou sur des situations d'urgence. Alarme Préalarme Klaxon d’alarme Signal sonore à … bips Alarme de porte DEL d’alarme Témoin jaune clignotant (1 sec. activé, … sec. désactivé) Témoin jaune allumé en continu Alarme antisabotage Témoin jaune allumé en continu Signal sonore à … bips Signal sonore continu de … secondes Alarme Témoin jaune allumé en continu - autorisation d'alarme via le bouton d'urgence - déclenchement BMA / GMA Signal sonore continu de … secondes Défaillance du système Absence de signal sonore … Témoin jaune clignotant Par intervalles de … sec Elimination des alarmes et défaillances du système Etat d'alarme Cause de l'alarme Préalarme La porte n'est pas fermée après écoulement du temps d'autorisation d'ouverture Absence du message de fermeture Absence du message de fermeture Alarme de porte Elimination de l'alarme XX Fermeture de la porte XX Déverrouillage de la porte Fermer la porte Contrôle du contact de porte Contrôle de l'élément de verrouillage XX XX Alarme antisabotage Alarme Absence du message de verrouillage XX Le contact antisabotage de la centrale de porte n'est pas fermé (sur les modèles à encastrer uniquement). Le contact d'antisabotage du bouton à clé n'est pas fermé Le bouton d'urgence de la TZ 300 a été actionné (autorisation d’ouverture directe) Le fusible de TST300 s'est déclenché XX XX XX XX XX XX Déverrouillage d'urgence via le BMA, GMA ou RWA connecté XX XX La résistance 2K entre les bornes … et 10 n'est pas en place si aucun BMA, GMA, RWA n'est connecté La polarité de l'élément de verrouillage est inversée. La DEL du bouton d'urgence s'allume et s'éteint. Les autres DEL restent éteintes. (Sur les blocs d'alimentation NET220 et NT19.2-24. Sur les blocs d'alimentation plus puissants, le fusible est déclenché.) L'élément de verrouillage n'est pas raccordé Le pontage du FTÖ331U n'a pas été retiré. Le FTÖ332 a été raccordé sans RP220 Court-circuit dans le câble d'alimentation de l'élément de verrouillage XX XX XX XX XX XX XX XX Commande défectueuse XX Fermer le contact Remettre en place le cache Après écoulement du temps d'antisabotage, acquitter l'alarme Réinitialiser de bouton d'urgence de la centrale de porte Contrôler le fusible Remplacer le fusible Contrôler le BMA, GMA ou RWA et désactiver le signal du déverrouillage d'urgence Contrôler l'entrée de la centrale de porte correspondante Placer la résistance 2K entre les bornes 10 et 2. Couper immédiatement l'alimentation électrique et corriger le branchement. Raccorder l'élément de verrouillage Retirer le pontage du FTÖ331 Contrôler le câble d'alimentation de l'élément de verrouillage quant à un court-circuit. Raccorder le FTÖ332 avec RP220 Actionner le bouton d'urgence Réarmer le bouton d'urgence Remplacer la centrale de porte 11 Schéma des connexions SECULOGIC TZ 300 … Schéma des connexions … Centrales de portes Interface de programmation DEL de bouton d'urgence DEL de verrou orange Bouton a antisabotage bleu DEL de porte rouge Vibreur DEL d‘alarm … .1 Centrale de porte TZ 300 (bornes, fusibles) Fusible Désignation F1 Valeur 1,5 A, SMF 125 V, action instantanée Descriptif 24 V externe Affectation des bornes Bornes à fiche/vis, section maximale de câble : … mm² Borne X103 X100 Connecteur plat pour bouton à clé GEZE Bornier rouge X101 Bornier orange X102 … .2 Bornier bleu … 3 … 6 14 15 … 2 … 10 … 2 22 21 20 … Fonction Alimentation GDN Alimentation 24 V CC Elément de verrouillage, +, 24 V CC Elément de verrouillage, -, GDN Acquittement porte verrouillée Acquittement porte fermée 24 V CC 24 V CC Entrée d'autorisation d'ouverture de courte durée Entrée de déverrouillage d'urgence 24 V CC 24 V CC N°, sortie d'alarme Com, sortie d'alarme max. 1A, 24 V CC NC, sortie d'alarme GND Consignes concernant le schéma des connexions Les consignes s'appliquent au schéma des connexions ci-dessous des différents modèles de la centrale de portes TZ 300. 1) Protection du réseau sur site 2) Séparer les côtés primaire et secondaire dans l'espace. Sur la TZ 300 S, le bloc d'alimentation est monté en externe. 3) TZ 300 SN UP (à encastrer) : Classe de protection II, le conducteur de terre n'est pas raccordé. TZ 300 SN AP (en applique) : Classe de protection I avec contrôle du conducteur de terre selon VDE 0100. 4) A la livraison, la résistance 2K est en place. Lors du raccordement d'un BMA, GMA ou RWA, retirer la résistance et la connecter en série avec le contact à ouverture du BMA, GMA, RWA (voir schéma « Déverrouillage d'urgence via BMA, GMA, RWA »). 5) Contact fermé, lorsque la porte est fermée. 6) Le pontage est nécessaire en cas de raccordement d'un klaxon ou d'une sirène GEZE. 12 SECULOGIC TZ 300 … .3 Schéma des connexions Centrale de portes TZ 300 S, TZ 300 SN 24 V CC Verrouillage SCT, KZF, acquittement Déverrouillage SCT, acquittement Antisabotage 13 Schéma des connexions … .4 SECULOGIC TZ 300 Déverrouillage d'urgence par BMA, GMA, RWA En cas de raccordement de BMA, GMA RWA, la résistance 2K, qui est fixée à la livraison aux bornes … et 10 de la TZ 300, doit être retirée et placée en ligne avec le contact à ouverture du dispositif de déclenchement. L'alarme se réinitialise automatiquement après 60 secondes, dès que la cause de l'alarme a été éliminée (contact refermé). … Bouton à clé … .1 Bouton à clé SCT221 / SCT de l'autorisation d'ouverture de courte durée (bornier orange) SCT N° 117996 + 024467 UP AS500 SCT N° 117996 + 024467 + 120503 AP AS500 SCT221 N° 054240 + 024467 sans PHZ UP SCT221 N° 054532 + 024467 sans PHZ UP SCT221 N° 054245 + 024467 avec PHZ UP SCT221 N° 054533 + 024467 avec PHZ UP … .2 N° 094170, UP Jung LS990, Acier inoxydable Bouton à clé SCT320 pour la commande externe N° 094012, UP GIRA E2, Blanc pur déverrouillage, verrouillage, déverrouillage de courte durée et acquittement d'alarmes b … b Minuterie (bornier orange) 24 V CC Entrée d'autorisation d'ouverture de courte durée Contact à fermeture sans potentiel La centrale de porte est déverrouillée pour une courte durée pour la durée du contact. 14 SECULOGIC TZ 300 … Annexe … Liste de contrôle pour la mise en service Annexe Oui Non Non disponible Alimentation électrique OK Bord supérieur de tous les boutons d'urgence entre 850 mm et 1200 mm à partir d'OKFF Les identifications de tous les boutons d'urgence sont en place Câblage selon DIN VDE 0833, protégé contre le sabotage Toutes les vis de la fixation magnétique sont serrées Les tampons en caoutchouc des vis de la contreplaque d'adhésion sont OK Les surfaces magnétiques ont été nettoyées Le passage libre des portes est d'au moins 2000 mm Les dispositifs d'ouverture des portes d'évacuation sont correctement montés et protégés contre tout sabotage Tous les câbles sont raccordés, les câbles libres sont isolés L'éclairage des boutons d'urgence est allumé La fonction « Bouton d'urgence » est OK Les contacts antisabotage fonctionnent Le déverrouillage par bouton à clé fonctionne Le verrouillage par bouton à clé fonctionne L'acquittement de l'aimant et/ou du dispositif d'ouverture de porte fonctionne Les contacts de porte supplémentaires fonctionnent La DEL battant de porte ouvert/fermé fonctionne La DEL porte verrouillée/déverrouillée fonctionne La DEL alarme/dysfonctionnement fonctionne La résistance 2K est correctement placée en cas de raccordement de BMA, GMA, RWA Les aimants fonctionnent, les dispositifs d'ouverture de porte verrouillent Toutes les possibilités d'accès fonctionnent (contrôle d'accès, etc.) Voie de secours OK Bouton à clé extérieur OK Le système de signalisation d'alarme externe / la combinaison de systèmes de signalisation d'alarme externe fonctionne L'alimentation électrique de secours par onduleur fonctionne 15 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
(PDF | 929 KB)TZ 320 acier inoxydable avec LED Backlight
Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com TZ 320 Edelstahl mit LED Backlight TZ 320 stainless steel with LED Backlight TZ 320 acier inoxydable avec LED BacklightDE TZ 320 de acero inoxidable con retroiluminación LED TZ 320 stal szlachetna ze światłem LED DE Montageanleitung mit Anschlussplan EN Installation instructions with wiring diagram FR Instructions de montage avec plan de raccordement ES Instrucciones de montaje con plano de conexión PL Instrukcja montażu ze schematem połączeń NO Monteringsanvisning med koblingsplan Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl TZ 320 Rustfritt stål United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com med LED bakgrunnsbelysning 164796-01 GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com Technische Daten / Technical data / Données techniques / Características técnicas / Dane techniczne / Tekniske data Anzahl LEDs je Streifen / Number of LEDs per strip / Nombre de LED par bandes / Cantidad de LEDs por cada barra / Liczba diod LED na pasmo / Antall LED per stripe 12 Leuchtfarbe Luminous colour Couleur de la lumière Color fluorescente Kolor świecenia Lysfarge rot/grün red/green rouge/vert rojo/verde czerwony / zielony rød/grønn Abmessung je Streifen / Dimension per strip / Dimensions par bandes / Medidas por cada barra / Wymiar na pasmo / Mål per stripe 10 x 200 x … mm Anschlussspannung / Supply voltage / Tension de raccordement / Tensión de conexión / Napięcie przyłączeniowe / Tilkoblingsspenning 24 V Stromaufnahme / Current consumption / Courant absorbé / Consumo de corriente / Pobór prądu / Strømopptak 100 mA Länge Anschlusskabel / length of power supply cable / ongueur du câble de raccordement / Longitud de cable de conexión / Długość kabla przyłączeniowego / Lengde tilkoblingskabel 300 mm Ausführung 1: Zwei Ausgänge belegt / Design 1: Two outputs are engaged / Variante … : Deux sorties attribuées / Variante 1: Dos salidas asignadas / Wersja 1: Dwa wyjścia zajęte / Modell 1: To utganger belagt … X108 (BU) Produktbeschreibung Descripción del producto Das LED Backlight wird in Kombination mit der GEZE Türzentrale TZ 32x verwendet, um den Verriegelungszustand optisch zu signalisieren. La retroiluminación LED se emplea en combinación con la central de puerta GEZE TZ 32x para señalizar de forma óptica el estado del bloqueo. Product description Opis produktu The LED backlight is used in combination with the GEZE door control unit TZ 32x to provide an optical signal of the locked state. Światło LED jest wykorzystywane w połączeniu z centralą drzwiową GEZE TZ 32x w celu optycznej sygnalizacji stanu zaryglowanego. Description du produit Produktbeskrivelse La LED Backlight est utilisée en combinaison avec la centrale de porte GEZE TZ 32x pour signaler visuellement l'état de verrouillage. LED bakgrunnsbelysning brukes kombinert med GEZE dørsentral TZ 32x for å signalisere låsetilstanden optisk. 24 V DC … 21 GND … 24 V DC … RP 220 BU RD GN 22 … 24 V DC … 2 GND 24 V DC … 51 … Ausführung 2: Ein Ausgang belegt / Design 2: One output is engaged / Variante … : Une sortie attribuée / Variante 2: Una salida asignada / Wersja 2: Jedno wyjście zajęte / Modell 2: En utgang belagt 50 51 … 22 21 … 2 51 50 … + 52 - 55 NO 53 COM 54 NC 58 NO 56 COM 57 NC GN RD BU … Parametrierung / Parameter setting / Paramétrage / Parametrización / Parametryzacja / Parametrering Ausgang … Output … Sortie … Salida … Wyjście … Utgang … NO - Verriegelt NO - Locked NO- Verrouillé NO - Bloqueado NO - Zablokowany NO - Låst Benutzerhandbuch TZ 320 beachten. Follow manual TZ 320. Respecter le manuel de l'utilisateur du TZ 320. Observar el manual de usuario del TZ 320. Przestrzegać podręcznika użytkownika TZ 320. Se brukerhåndbok TZ 320. Ausgang … Output … Sortie … Salida … Wyjście … Utgang … NC - Verriegelt NC - Locked NC- Verrouillé NC - Bloqueado NC - Zablokowany NC - Låst Aufputz-Variante / Surface-mounted variant / Version apparente / Variante de montaje sobrepuesto /Wariant natynkowy / Utenpåliggende variant Unterputz-Variante / Flush-mounted variant / Version encastrée / Variante de montaje empotrado / Wariant podtynkowy / Innmontert variant ID ID Benötigte Komponenten / Components required / Composants nécessaires / Componentes necesarios / Potrzebne komponenty / Nødvendige komponenter 155031 158696 Bezeichnung / Description / Désignation / Denominación / Nazwa / Betegnelse LED Backlight Distanzrahmen weiß für Edelstahl-Gehäuse AP Spacer frame white for stainless steel housing, surfacemounted Cadre d'écartement blanc pour boîtier en inox, en applique Marco distanciador blanco para carcasa de acero inoxidable AP Ramka dystansowa w kolorze białym do obudowy ze stali szlachetnej do montażu natynkowego Avstandsramme hvit for rustfritt stål hus AP 2A 3A Benötigte Komponenten / Components required / Composants nécessaires / Componentes necesarios / Potrzebne komponenty / Nødvendige komponenter 155031 155030 Bezeichnung / Description / Désignation / Denominación / Nazwa / Betegnelse LED Backlight Distanzrahmen weiß für Edelstahl-Frontplatte UP Spacer frame white for flush-mounted stainless steel front plate Cadre d'écartement blanc pour plaque avant en inox, encastré Marco distanciador blanco para placa frontal de acero inoxidable UP Ramka dystansowa w kolorze białym do płyty przedniej ze stali szlachetnej do montażu podtynkowego Avstandsramme hvit for rustfritt stål frontplate UP Montage / Installation / Installation / Montaje / Montaż / Montering … Unterputzmontage / Flush-mounted installation / Montage encastré / Montaje empotrado / Montaż podtynkowy / Innfelt montering 2B Aufputzmontage / Surface-mounted installation / Montage en applique / Montaje sobrepuesto / Montaż natynkowy / Utenpåliggende montasje
(PDF | 391 KB)GEZE TZ 320 / TZ 321 / TZ 322 Système pour les issues de secours centrale de porte
GEZE SecuLogic Système pour les issues de secours TZ 320 TZ 321 TZ 322 132917-03 FR Montage Plan de raccordement Mise en service Utilisation Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic Table des matières … Introduction … Symboles et moyens de représentation … Validité … Responsabilité du fait du produit … 2 Consignes de sécurité fondamentales … Utilisation conforme aux dispositions … Consignes de sécurité … Instructions de montage … Travailler de manière sécurisée … Contrôle de l’installation montée … Consignes de maintenance … Mise au rebut … 3 Exigences normatives … … .1 … .2 … Centrale de la porte TZ 320 … Classification selon DIN EN 13637: 2015 … GEZE SecuLogic avec TZ 320 et FTV 320 ou MA 500 … GEZE SecuLogic avec TZ 320 et FTÖ 332 … Centrale de la porte TZ 321 … Centrale de la porte TZ 322 … Panneau d'issue de secours … 4 Abréviations … Couleurs … Abréviations … 5 Données techniques … 10 … .1 … .2 Données techniques système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … 10 Centrale de la porte TZ 32x … 10 Variantes … 10 Alimentation électrique … 10 … . … Variantes avec bloc d'alimentation intégré … 10 … . … Variantes avec bloc d'alimentation intégré … 10 … .3 … .4 … .5 Montage … 10 Composants … 11 Câble à ruban plat … 12 … . … Attribution câble à ruban plat … 12 … .6 Panneau d'issue de secours FWS … 12 … . … Variantes … 12 … . … Alimentation électrique FWS 320 B … 12 … . … Montage … 12 … .7 Contact à clé SCT 320 … 12 … . … Alimentation électrique … 12 … . … Montage … 12 … . … Attribution des bornes SCT 320 … 12 … .8 Commande de porte TST 32x … 13 … . … Variantes … 13 … . … Attribution des bornes … 13 … .1 … .2 … .3 … .1 … .2 … .3 … .4 … Bouton-poussoir de secours NOT 320 … 14 Alimentation électrique … 14 Montage … 14 Attribution des bornes … 14 Terminal de porte T 320 … 14 Alimentation électrique … 14 Montage … 14 Composants … 15 Câble à ruban plat … 16 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .5 … .6 … .7 Panneau d'issue de secours FWS … 16 Contact à clé SCT 320 … 16 Commande terminal de porte TAN 320 … 16 … . … Attribution des bornes TAN 320 … 16 … .1 … .2 … .3 Boîtier de serrage KL 220 … 17 Alimentation électrique … 17 Montage … 17 Attribution des bornes … 17 … Montage de la centrale de la porte TZ 32x TZ 32x et terminal de porte T 320 … 19 … .1 … .2 … .1 Position du bouton-poussoir de secours … 19 Remplacement du cylindre de fermeture … 19 Montage centrale de porte encastrée et terminal de porte encastré … 20 Fixation du capot anti-chocs sur la bague-support … 23 Fixation du contact à clé … 23 Montage centrale de porte en applique et terminal de porte en applique … 24 Montage centrale de porte dans un boîtier encastré ou en applique en acier inoxydable … 26 … Plan de raccordement … 29 … .1 … .2 … .3 … .4 Raccordement secteur de la centrale de porte TZ 32x … 29 Blocs d'alimentation … 29 Raccordement secteur des variantes encastrées TZ 32x … 30 Raccordement secteur des variantes en applique TZ 32x … 30 Raccordement secteur des variantes TZ 32x dans des boîtiers en acier inoxydable encastrés ou en saillie … 30 … . … Montage du bornier de raccordement secteur et du raccordement secteur … 31 … .5 … .1 … .2 … .3 … .4 … .1 Alimentation sans interruption STEP UPS … 32 Verrouillage … 32 Verrouillage des issues de secours FTV 320 … 32 Ventouse électromagnétique MA 500 … 33 Gâche électrique pour issue de secours FTÖ 332 … 33 Fonctionnement sans verrouillage … 34 Bouton-poussoir de secours externe / central … 35 Bouton-poussoir de secours externe … 35 … . … Bouton-poussoir de secours NOT 220 … 35 … . … Bouton-poussoir de secours NOT 320 … 36 … . … Bouton-poussoir de secours externe dans le terminal de porte T 320 … 36 … .2 Bouton-poussoir de secours central … 37 … . … Bouton-poussoir de secours NOT 220 … 37 … . … Bouton-poussoir de secours NOT 320 … 38 … . … Tableau d'arrêt d’urgence dans le tableau de porte TE 220 … 39 … .1 … .2 … .3 … .1 … .2 … .3 … .1 … .2 Contact à clé externe pour la commande de la centrale de la porte … 39 Contact à clé SCT 220 … 39 Contact à clé SCT 222 … 40 Contact à clé SCT 320 … 41 Serrure antipanique … 41 Serrure à contact IQ lock C … 41 Serrure à pêne à pression IQ lock EM … 41 Serrure motorisée IQ lock EL avec MST 210 … 42 Automatisme de portes battantes automatique … 43 Automatisme de portes battantes Powerturn … 43 Automatisme de portes battantes EMD … 45 … . … Contrôler l’EMD via le programmateur de fonctions interne … 45 … . … Contrôler l’EMD via le DPS, le TPS ou le MPS … 45 … .1 … .2 Entrées paramétrables … 46 Sabotage … 47 Déverrouillage temporaire … 47 … . … . … . … . … Contact à clé SCT 220 … 47 Contact à clé SCT 221 … 48 Serrure à code numérique TOPLOCK CTI, CTI B … 48 Serrure à code numérique TOPLOCK CTS V, CTS BV … 49 … Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .3 … .1 … .1 Déverrouillage d’urgence via BMA ou RWA … 49 Sorties paramétrables … 50 Voyant de signalisation ou sirène d'alarme … 50 Boîtier de serrage KL220 … 50 Bus GEZE … 51 Bus GEZE résistance de terminaison … 52 … . … Centrale de la porte TZ 32x … 52 … . … Tableau maître MTA 220 (tableau TE 220) … 52 … .2 Bus GEZE … 52 … .3 Déverrouillage d’urgence via bus GEZE … 52 … 8 Mise en service … 53 … .1 … .2 … .3 … .4 … .5 … .1 … .2 Mode service … 53 Activer le mode service … 53 Désactiver le mode service … 53 Connecter le terminal de service ST 220 avec la centrale de porte … 54 Désactiver le terminal de service ST 220 … 54 Menu de maintenance ST 220 … 55 Affichage des alarmes et des pannes … 63 Affichage des alarmes … 63 Affichage des pannes … 63 … Utilisation … 64 … .1 … .2 … .1 … .2 … .3 … .1 … .2 … .3 … .4 … .5 … Signaux … 64 Signaux d'alarme … 64 Sons d'alarme … 64 Commander la centrale de porte via le contact à clé … 65 Déverrouiller la porte … 65 Verrouiller la porte … 66 Déverrouillage temporaire de la porte (déverrouillage temporaire) … 66 Déverrouiller la porte en cas d'urgence … 66 Réinitialiser une alarme … 67 Réinitialiser l'alarme de porte … 67 Réinitialiser l'autorisation … 67 Réinitialiser le déverrouillage d’urgence … 67 Réinitialiser l'alarme de sabotage … 67 Acquitter l'alarme avec le contact à clé … 68 Panne de courant … 68 Maintenance … 68 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … Introduction … Symboles et moyens de représentation Avertissements Ce manuel utilise des avertissements pour vous avertir des dommages matériels et corporels. XX Veuillez lire et respecter systématiquement ces avertissements. XX Respectez toutes les mesures marquées avec le symbole d'avertissement et le mot d'avertissement. Symbole Mot d'avertis- Signification d'avertissement sement Dangers pour les personnes. DANGER Le non-respect entraîne un décès ou des blessures graves. Dangers pour les personnes. AVERTISSELe non-respect peut entraîner un décès ou des blessures graves. MENT PRUDENCE Dangers pour les personnes. Le non-respect peut entraîner des blessures légères. Autres symboles et moyens de représentation Des informations importantes et des conseils techniques sont particulièrement mis en évidence pour clarifier l’utilisation correcte. Symbole XX Symbole EltVTR EN 13637 … Signification Signifie « Remarque importante » Informations sur la prévention des dommages matériels, la compréhension ou l’optimisation des processus de travail Signifie « Information supplémentaire » Symbole pour une intervention : vous devez intervenir ici. Respectez l’ordre en cas d’étapes d'intervention multiples. Signification Conforme à la directive EltVTR Utilisation L’indication doit impérativement être respectée Directive relative aux verrouillages électriques de si la conformité à la directive relative aux verrouillages électriques des portes dans les issues de portes dans les issues de secours (EltVTR) secours est requise. Conforme à la norme DIN EN 13637: 2015 L’indication doit impérativement être respectée si Systèmes de porte d'issue de secours à commande la conformité à la norme DIN EN 13637: 2015 est requise. électrique pour les portes dans les issues de secours Validité Valable à partir du logiciel àà TST 320, TST 322 Version V1.1 àà TST 321 Version V1.1 … Responsabilité du fait du produit Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits définie dans la loi sur la responsabilité du fait des produits, les informations contenues dans cette brochure (informations sur le produit et utilisation prévue, mauvaise utilisation, performance du produit, entretien du produit, obligations d’information et d’instruction) doivent être respectées. Le non-respect libère le fabricant de son obligation de responsabilité. … Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … Consignes de sécurité fondamentales Pour la sécurité des personnes, il est important de respecter les présentes consignes de sécurité. Ces consignes doivent être conservées. … Utilisation conforme aux dispositions Le système pour les issues de secours SecuLogic de GEZE est conçu pour la commande et la surveillance des issues de secours à verrouillage électrique. … Consignes de sécurité àà Seuls les experts autorisés par GEZE sont autorisés à effectuer le montage, la mise en service et la maintenance. àà Les modifications arbitraires de l’installation excluent toute responsabilité de GEZE pour les dommages qui en résulteraient. àà En cas de combinaison avec des produits tiers, GEZE n’assume aucune garantie. Pour les travaux de réparation et de maintenance, n’utilisez que des pièces d’origine GEZE. àà La connexion à la tension secteur doit être effectuée par un électricien qualifié. Effectuer le raccordement au secteur et le test des conducteurs de protection conformément à la norme VDE 0100 partie 600. àà Pose de câbles anti-sabotage selon VDE 0833 (câbles apparents dans le tuyau en acier) àà Tenir compte de l’état actuel des directives, normes et réglementations nationales, notamment : EltVTR àà Directive relative aux verrouillages électriques des portes dans les issues de secours EN 13637 àà DIN EN 13637: 2015 « Systèmes de porte d'issue de secours à commande électrique pour les portes dans les issues de secours » àà DIN VDE 100-600 « Construction d’installations basse tension - Partie … Essais » àà DIN EN 60335-2-103 « Sécurité des appareils électriques pour un usage domestique et similaires, règles particulières pour les motorisations, les portails, les portes et les fenêtres » àà Dispositions relatives à la prévention des accidents, notamment DGUV V1 (BGV A1) « Prescriptions générales » àà DGUV V3 (BGV A3) Installations et matériel électrique » … Instructions de montage àà àà àà àà àà àà … Le système pour les issues de secours GEZE SecuLogic convient uniquement pour une utilisation dans les lieux secs. Pose de câble selon le plan de câblage GEZE. Utiliser uniquement les câbles indiqués dans le plan de câblage. Poser le blindage selon le plan de raccordement. Pour les torons, utiliser par principe des cosses isolées. Isoler les fils non utilisés. Sécuriser les câbles lâches avec des serre-câbles. Travailler de manière sécurisée DANGER Danger de mort lié à un choc électrique ! En cas d’utilisation d’une alimentation électrique sans interruption, l’installation reste également sous tension en cas de déconnexion du réseau. XX Avant de travailler sur l’installation électrique, couper l’alimentation électrique (réseau et accumulateur) et vérifier l’absence de tension. XX Sécuriser le lieu de travail contre les accès non autorisés … Contrôle de l’installation montée XX XX … Consignes de maintenance XX … Vérifier les connexions de mise à la terre nécessaires avec les pièces métalliques en contact. Vérifier l’isolation double/renforcée des lignes ou du raccordement au réseau. Faire contrôler une fois par an par un expert les portes à verrouillage électrique dans les issues de secours. Le professionnel doit délivrer un certificat de contrôle périodique que l’exploitant doit présenter à l’autorité de surveillance de la construction sur demande. La vérification peut être effectuée dans le cadre d’un contrat de maintenance par GEZE Service ou par une entreprise spécialisée autorisée par GEZE. Les listes de contrôle figurant dans le journal de contrôle doivent être utilisées pour effectuer l’essai. GEZE recommande d’utiliser le livre de contrôle pour la documentation de l’examen annuel. Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … Mise au rebut Le système pour les issues de secours SecuLogic de GEZE est composé de matériaux qui doivent être recyclés. Pour ce faire, les composants individuels doivent être triés en fonction de leur type de matériau : àà Aluminium àà Fer (pièces de ferrures, vis, ...) àà PVC (boîtier, ...) àà Pièces électroniques (verrouillage, moteur, commande, bloc d'alimentation, capteurs, ...) àà Câble àà Accumulateur Les pièces peuvent être éliminées par le centre de recyclage local ou par une entreprise de valorisation de la ferraille. Les accumulateurs contiennent des substances nocives et des métaux lourds. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Éliminer les accumulateurs uniquement dans les points de collecte prescrits par le législateur. Informations concernant la directive sur les batteries Les piles et accumulateurs fournis par GEZE contiennent une annexe contenant des informations sur les dispositions de la directive sur les batteries concernant l’élimination et le retour des piles et accumulateurs usagés. Ces instructions doivent impérativement être respectées et appliquées. … Exigences normatives … Centrale de la porte TZ 320 Le système pour les issues de secours GEZE SecuLogic - TZ 320 - est homologué selon àà EltVTR Directive relative aux verrouillages électriques des portes dans les issues de secours et vérifié, certifié et contrôlé selon àà DIN EN 13637: 2015 Serrures et ferrures - Systèmes de porte d’issue de secours à commande électrique pour les portes dans les issues de secours - Exigences et procédures de contrôle. … Classification selon DIN EN 13637: 2015 … .1 GEZE SecuLogic avec TZ 320 et FTV 320 ou MA 500 EN 13637 … 7 … 0/A/B … 0 … 5 … 0 B Le GEZE SecuLogic comprenant TZ 320 avec FTV 320 ou MA 500 est un système de porte d'issue de secours à commande électrique, àà qui a été vérifié avec 200 000 cycles, àà pour les vantaux avec une masse allant jusqu'à 200 kg et une force de fermeture de 25 N maximum àà qui convient pour l’utilisation sur des portes coupe-feu/des portes pare-flammes (en fonction de la certification de la fermeture de porte d’issue de secours) àà IP30, convient pour une utilisation à l’intérieur, àà avec une sécurité/force de maintien de l’extérieur de … 000 N, àà avec une sécurité/force de maintien de l’intérieur de … 000 N, àà sans temporisation, àà sans verrouillage de la validation, àà un élément de déclenchement, qui est monté en-dehors du vantail. … .2 EN 13637 GEZE SecuLogic avec TZ 320 et FTÖ 332 … 7 … 0/A/B … 0 … 3 … 0 B Le GEZE SecuLogic comprenant TZ 320 avec FTÖ 332 est un système de porte d'issue de secours à commande électrique, àà qui a été vérifié avec 200 000 cycles, àà pour les vantaux avec une masse allant jusqu'à 200 kg et une force de fermeture de 50 N maximum àà qui convient pour l’utilisation sur des portes coupe-feu/des portes pare-flammes (en fonction de la certification de la fermeture de porte d’issue de secours) … Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic àà àà àà àà àà àà … EltVTR IP30, convient pour une utilisation à l’intérieur, avec une sécurité/force de maintien de l’extérieur de … 000 N, avec une sécurité/force de maintien de l’intérieur de … 000 N, sans temporisation, sans verrouillage de la validation, un élément de déclenchement, qui est monté en-dehors du vantail. Centrale de la porte TZ 321 Le système pour les issues de secours GEZE SecuLogic - TZ 321 - avec bouton-poussoir de secours temporisé - ne EN 13637 correspond ni aux exigences de la directive EltVTR, ni à celles de la norme DIN EN 13637: 2015. L’utilisation du TZ 321 doit être faire l'objet d'une demande en Allemagne avec un accord au cas par cas (ZiE) ou par homologation de type de projet (vBG) conformément au règlement national (réglementation nationale) applicable. … EltVTR Centrale de la porte TZ 322 Le système pour les issues de secours GEZE SecuLogic - TZ 322 - sans bouton-poussoir de secours - sans bou- EN 13637 ton-poussoir de secours externe supplémentaire sur la porte, ne correspond ni aux exigences de la directive EltVTR, ni à celles de la norme DIN EN 13637: 2015. L’utilisation du TZ 322 sans bouton-poussoir de secours externe supplémentaire doit être faire l'objet d'une demande en Allemagne avec un accord au cas par cas (ZiE) ou par homologation de type de projet (vBG) conformément au règlement national (réglementation nationale) applicable. … EltVTR Panneau d'issue de secours. La directive relative aux verrouillages électriques des portes dans les issues de secours EltVTR requiert ce panneau d'issue de secours : BOUTON-POUSSOIR DE SECOURS Actionner uniquement en cas de danger EN 13637 La norme DIN EN 13637: 2015 requiert ce panneau d'issue de secours : EltVTR EltVTR Les variantes de TZ 320, qui sont vérifiées selon la norme DIN EN 13637: 2015, comprennent le panneau d'issue de secours avec le pictogramme selon la norme DIN EN 13637: 2015. Pour l’exploitation de ces variantes en Allemagne, conformément à la directive relative aux verrouillages électriques des portes dans les issues de secours, en plus du pictogramme selon DIN EN 13637: 2015, un panneau d'issue de secours avec le pictogramme selon EltVTR doit également être apposé. Les exigences et l’exploitation selon EltVTR sont définies dans le règlement national applicable. Les composants du système autorisés par EltVTR figurent dans l’annexe actuel du certificat d’examen de type : EN 13637 Les configurations testées selon DIN EN 13637:2015 sont mentionnées dans le certificat avec la clé de classification correspondante : … Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … Abréviations … Couleurs … Couleur BN BK Description brun noir Couleur PK RD Description rose rouge BU GN GY OG bleu vert gris orange TQ VT WH YE turquoise violet blanc jaune Abréviations Abréviation AC AP BMA CAN DC EMA LED Description Tension alternative montage en applique Système de détection incendie Bus GEZE (Controller Area Network) Tension continue Détecteur anti-effraction Diode lumineuse (Light Emitting Diode) NC NO NT OKFF PA PE RS485 RWA SA UP ZSU Contact normalement fermé sans potentiel (Normally Closed) Contact normalement ouvert sans potentiel (Normally Open) Bloc d'alimentation Hauteur de sol fini Sortie paramétrable Entrée paramétrable Communication de série Système d’extraction de fumée/de chaleur Contacteur anti-sabotage Montage encastré Horloge … Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … Données techniques … Données techniques système pour les issues de secours GEZE SecuLogic Température Température de stockage Humidité de l’air Hauteur par rapport au niveau de la mer Classe IP (DIN EN 60529) Montage Sécurité électrique Directives –10 °C … +55 °C –20 °C … +80 °C jusqu’à 85 %, sans condensation max. 3000 m IP30 Uniquement dans des locaux secs (DIN VDE 0100-200) DIN EN 62368-1 DIN EN 60950-1 EltVTR DIN EN 13637: 2015 … Centrale de la porte TZ 32x … .1 Variantes TZ 320 TZ 321 TZ 322 Index B Index S Index N … .2 Centrale de porte avec bus GEZE Centrale de porte avec bus GEZE et bouton-poussoir de secours temporisé Centrale de porte avec bus GEZE sans bouton-poussoir de secours avec panneau d'issue de secours éclairé avec contact à clé avec bloc d'alimentation intégré Alimentation électrique Raccordement secteur Raccordement fixe (câble d’installation) Tension secondaire 24 V DC ±5 %, SELV (pour les composants externes) … . … Variantes avec bloc d'alimentation intégré Alimentation électrique Variantes encastrées 230 V AC ±5 %, 50 Hz EltVTR Bloc d'alimentation EN 13637 Bloc d'alimentation Variantes en saillie NET 320, 750 mA NT 1.1A-24V U P, 1100 mA EltVTR NT19.2-24, 800 mA NT 1.1A-24V UP, 1100 mA Bloc d'alimentation EN 13637 Bloc d'alimentation Variantes dans un boîtier en acier inoxydable encastré ou en saillie EltVTR Bloc d'alimentation EN 13637 Bloc d'alimentation NET 320, 750 mA NT 1.1A-24V UP, 1100 mA … . … Variantes avec bloc d'alimentation intégré … .3 Alimentation électrique 24 V DC, ±5 % Bloc d'alimentation NT6.25A-24 HS, 6250 mA Montage Variantes encastrées Variantes en saillie Variantes dans des boîtiers en acier inoxydable 10 dans des boîtiers encastrés : diamètre 60 mm, profondeur 62 mm dans des boîtiers apparents : 77 mm x 197 mm x 88 mm (l x h x p) dans des boîtiers en montage encastré, apparent en acier inoxydable : 78 mm x 240 mm x 69 mm (l x h x p) Plaque frontale : 98 mm x 260 mm x 1,5 mm (l x h x p) Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .4 Composants FWS 320 B X1 Câble à ruban plat pour SCT 320 ou TST 320 X1 SCT 320 X1 X2 X3 Contact à clé Câble à ruban plat pour FWS 320 B Câble à ruban plat pour TST 320 … 12 11 54 X1 X3 X2 TST 32x … 5 … F1 X1 … 12 11 … X3-RD … 1 … 8 X5-GN … 8 … 3 … 2 … 4 … 6 … 8 … X4-BU … 3 46 45 42 41 … 6 LED – état de verrouillage LED – état de la porte LED – Alarme / Panne Bouton-poussoir de secours éclairé (pas pour TST 322) Interface infrarouge pour ST 220 Contacteur anti-sabotage Bouton reset Avertisseur (75 dB pour 50 cm) Interface de programmation J1 … 2 J2 34 X2-BK F1 X1 X2 X3 X4 X5 X6 J1, J2 J3 … 22 21 … 2 51 50 53 52 … 2 … 15 14 … 5 X6-OG J3 … Fusible 24 V 1,5 A, SMF 125 V, rapide, réf. n° 138362 Câble à ruban plat pour SCT 320 ou FWS 320 B SCT externe Bus GEZE, alimentation T 320, KL 220 PA Autorisation indirecte Entrées de verrouillage, PE Autorisation indirecte Bus GEZE résistance de terminaison 11 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .5 Câble à ruban plat Câble à ruban plat, réf. n° 131823 … . … Attribution câble à ruban plat … .6 Boîtier de serrage FWS 320 B – X1 SCT 320 – X2, X3 Bornier … 2 Fonction 24V SCT 320 (déverrouiller, acquitter l’alarme) TST 32x – X1 … 4 … 6 SCT 320 (verrouiller, déverrouillage à court terme, acquitter l’alarme) SCT 320 SA 5V GND Panneau d'issue de secours FWS … . … Variantes EltVTR Panneau d'issue de secours, EltVTR, … x flèche vers le bas, … x flèche vers le haut, réf. n° 157337 panneau d'issue de secours, EltVTR, … x flèche vers la droite, … x flèche vers la gauche, réf. n° 157338 panneau d'issue de secours 320 B, EltVTR, éclairé, réf. n° 130383 EN 13637 panneau d'issue de secours, EN13673, réf. n° 194035 panneau d'issue de secours 320 B, EN13673, éclairé, réf. n° 193554 BOUTON-POUSSOIR DE SECOURS Actionner uniquement en cas de danger … . … Alimentation électrique FWS 320 B Alimentation électrique 24 V DC, ±10 % … . … Montage EltVTR … .7 àà Monter le panneau d'issue de secours près du bouton-poussoir de secours. àà La flèche sur le panneau d'issue de secours doit être tournée vers le bouton-poussoir de secours. àà Les panneaux d'indication non éclairés peuvent être montés dans le support en plexiglas, réf. n° 089361. Contact à clé SCT 320 … . … Alimentation électrique Alimentation électrique 24 V DC, ±10 % … . … Montage Variante encastrée Variante apparente dans des boîtiers encastrés : diamètre 60 mm, profondeur 62 mm dans des boîtiers apparents : 80 mm x 80 mm x 64 mm (l x h x p) … . … Attribution des bornes SCT 320 Borne à enficher et borne à vis, section de câble max. : … mm² Boîtier de serrage X1 12 Bornier … 12 Fonction 24V verrouiller 11 54 déverrouiller SA Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .8 Commande de porte TST 32x … . … Variantes Commande de porte TST 320, commande de porte avec bus GEZE, réf. n° 128958 Commande de porte TST 321, commande de porte avec bus GEZE et bouton de secours temporisé, réf. n° 128960 Commande de porte TST 322, commande de porte avec bus GEZE, sans bouton-poussoir de secours, réf. n° 128959 … . … Attribution des bornes Borne à enficher et borne à vis, section de câble max. : … mm² Boîtier de serrage X2 - BK X3 - RD X4 – BU X5 – GN X6 – OG Bornier … 12 Fonction 24V verrouiller, déverrouillage temporaire, acquitter 11 … 3 46 45 42 41 … 22 21 … 2 51 50 … 1 … 8 53 52 … 2 … 15 14 … 5 déverrouiller, acquitter GND 24VDC (alimentation) Bus GEZE (CAN-H) Bus GEZE (CAN-L) RS485-A RS485-B 24V COM NO GND 24V COM NO 24V GND Autorisation indirecte PA1 max. … A, 30 VDC PA2 max. … A, 30 VDC PE3 PE2 PE1 24V 24V Fermé Verrouillé Verrouillage– (GND) Verrouillage+ (24V) 13 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … Bouton-poussoir de secours NOT 320 … .1 Alimentation électrique Alimentation électrique … .2 Montage Variante encastrée Variante apparente … .3 24 V DC, ±10 % dans un boîtier encastré : diamètre 60 mm, profondeur 62 mm dans des boîtiers apparents : 80 mm x 80 mm x 64 mm (l x h x p) Attribution des bornes … 2 X5 X2 10 … 7 … X3 X4 … 8 … 9 X1 … 3 … 5 … 2 Bouton-poussoir de secours éclairé Contacteur anti-sabotage Boîtier de serrage Bornier X1 … 3 X2 X3 X4 X5 Fonction GND 24VDC (alimentation) … 5 … 7 SA SA COM1 COM1 … 8 … 9 10 … NO2 (8 et … ensemble max. 1A, 30 VDC) NO2 COM2 COM2 NC1 (10 et … ensemble max. 1A, 30 VDC) NC1 avec résistance de terminaison … kΩ (10 et … ensemble max. 1A, 30 VDC) … Terminal de porte T 320 … .1 Alimentation électrique Alimentation électrique … .2 Montage Variante encastrée Variantes en saillie 14 24 V DC, ±10 % dans des boîtiers encastrés : diamètre 60 mm, profondeur 62 mm dans des boîtiers apparents : 77 mm x 197 mm x 88 mm (l x h x p) Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .3 Composants FWS 320 B Câble à ruban plat pour SCT 320 ou TAN 320 X1 X1 SCT 320 X1 X2 X3 Contact à clé Câble à ruban plat pour FWS 320 B Câble à ruban plat pour TST 320 … 12 11 54 X1 X3 X2 TAN 320 … X2 … 3 … 8 41 42 … 5 … 4 … 3 … 2 … 4 … 6 LED – état de verrouillage LED – état de la porte LED – Alarme / Panne Bouton-poussoir de secours éclairé Contacteur anti-sabotage Avertisseur (75 dB pour 50 cm) X1 … X1 Interface de programmation Câble à ruban plat pour SCT 320 ou FWS 320 B 15 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .4 Câble à ruban plat voir chap. … .5 … .5 Panneau d'issue de secours FWS voir chap. … .6 … .6 Contact à clé SCT 320 voir chap. … .7 … .7 Commande terminal de porte TAN 320 Commande terminal de porte TAN 320, réf. n° 141033 … . … Attribution des bornes TAN 320 Borne à enficher et borne à vis, section de câble max. : … mm² Boîtier de serrage Bornier X2 - BK … 3 … 8 41 42 16 Fonction GND 24VDC (alimentation) Autorisation indirecte + Autorisation indirecte RS485-B RS485-A Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … EltVTR EN 13637 … .1 Boîtier de serrage KL 220 Le boîtier de serrage KL 220 offre … entrées supplémentaires et … sorties supplémentaires. Alimentation électrique Raccordement secteur Alimentation électrique Raccordement fixe (câble d’installation) 230 V AC ±10 %, 50 Hz Bloc d'alimentation NT19.2-24, 800 mA Tension secondaire 24 V DC (±5 %), SELV (pour les composants externes) … .2 Montage Variante encastrée dans un boîtier de raccordement à montage encastré, 107 x 107 x 57 mm (l x h x p) dans un boîtier apparent, 113 mm x 113 mm x 58 mm (l x h x p) Variantes en saillie Attribution des bornes … 4 230VAC BU/BN NT19.2-24 24VDC RD/BK … 2 … 4 19 18 … 17 16 … 42 41 … 1 … X1 … .3 … X2 RES … 2 23 24 25 26 27 28 29 F1 … 1 30 31 32 33 34 35 36 37 38 X3 Contacteur anti-sabotage LED RD – Fonctionnement Raccordement secteur Borniers de raccordement secteur F1 RES X1 X2 X3 Fusible 24 V 1,0 A, SMF 125 V, rapide, réf. n° 111789 Fusible de réserve F1 Alimentation, TZ 320, PE supplémentaires PA supplémentaires PA supplémentaires 17 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic Borne à enficher et borne à vis, section de câble max. : … mm² Boîtier de serrage X1 X2 X3 18 Bornier … 3 Fonction GND 24VDC (alimentation) 41 42 … 16 17 … 18 19 … 2 23 24 25 26 27 28 29 … 1 30 31 32 33 34 35 36 37 38 RS485-B RS485-A 24V PE1 PE2 24V PE3 PE4 GND 24V NO COM NO COM NO COM NC 24V GND NO COM NC NO COM NC NO COM NC PA1 max. … A, 30 V DC PA2 max. … A, 30 V DC PA3 max. … A, 30 V DC PA4 max. … A, 30 V DC PA5 max. … A, 30 V DC PA6 max. … A, 30 V DC Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … Montage de la centrale de la porte TZ 32x TZ 32x et terminal de porte T 320 … Position du bouton-poussoir de secours Hauteur de montage au-dessus de la hauteur de sol fini 850 mm à 1200 mm Distance par rapport au bord de fermeture principal de la porte Aucune exigence EltVTR Placer le panneau d'issue de secours de façon à ce que la flèche soit tournée vers le bouton-poussoir de secours. EN 13637 Hauteur de montage au-dessus de la hauteur de sol fini 800 mm à 1200 mm Distance par rapport au bord de fermeture principal de la porte inférieur à 600 mm GEZE recommande donc cette position du bouton-poussoir de secours pour répondre aux exigences de la directive EltVTR et de la norme DIN EN 13637: 2015: 90° … 200 mm 600 mm 850 mm … 200 mm 850 mm 90° 600 mm Pour les portes à … vantaux, la distance est de 600 mm sur le bord de fermeture secondaire du vantail de service. … Remplacement du cylindre de fermeture Le cylindre de fermeture monté dans la centrale de porte ou le terminal de porte peut être remplacé par un cylindre de fermeture fourni par le client : àà Demi-cylindre profil européen / 40 mm (30 mm/10 mm) / réglable sur … niveaux XX Desserrer la vis cylindrique (1), XX Remplacer le demi-cylindre profil européen et XX fixer avec la vis cylindrique … 19 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … Montage centrale de porte encastrée et terminal de porte encastré Seulement en atmosphère sèche Uniquement pour les locaux secs Le montage est décrit à l'aide de l’exemple du TZ 320 BSN, EltVTR : … 2 … 4 … 6 … XX FWS 320 B Dormant encastré Bloc d'alimentation encastré Borniers Câble à ruban plat TST 320 SCT 320 Utiliser des boîtiers encastrés avec une profondeur de 62,5 mm. La disposition des modules dans les boîtiers encastrés peut être choisie librement. Pour cela, il faut veiller à ce qui suit : EltVTR 20 àà Position du bouton-poussoir de secours voir chap. … àà La flèche sur le panneau d'issue de secours doit être tournée vers le bouton-poussoir de secours. Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic XX XX XX XX XX Poser le câble de raccordement secteur, le câble vers les modules externes et le câble à ruban plat dans les boîtiers encastrés Raccorder les modules externes aux borniers conformément au plan de raccordement, voir section 7. Brancher le bloc d’alimentation selon le plan de raccordement (voir … .2) et le placer derrière le panneau d'issue de secours de manière à ce que le côté 24 V (RD, BK) soit tourné vers le panneau d'issue de secours. Connecter le TST 320, le SCT 320 et le FWS 320 B avec les deux câbles à ruban plat. Placer un cavalier sur le TST 320 selon le plan de raccordement (voir … et … .1). Connecter les borniers sur le TST 320. Seulement en atmosphère sèche Uniquement pour les locaux secs XX 21 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic EltVTR 22 XX Monter les modules et les dormants encastrés ou les plaques frontales en acier inoxydable. XX Coller le dormant adhésif fourni (1). Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .1 Fixation du capot anti-chocs sur la bague-support Si nécessaire, le capot anti-chocs peut être vissé avec la bague-support : … 2 … XX XX XX … .2 Retirer la partie intérieure du capot anti-chocs. Pour ce faire, comprimer la partie intérieure au niveau des deux encoches (1) et l’extraire (2). Visser la partie inférieure du capot anti-chocs avec la bague-support. Deux trous sont prévus à cet effet sur la bague-support et sur la partie inférieure du capot anti-chocs (derrière le film). Utiliser des vis à tête fraisée de 2,2 mm x 9,5 mm. Enficher la partie intérieure du capot anti-chocs. Fixation du contact à clé Si nécessaire, le capot (1) du contact à clé SCT 320 peut être vissé avec la bague-support : … XX XX Deux renfoncements se trouvent à l'arrière du capot (1). Percer le capot à ces deux emplacements (Ø 2,5 mm) Placer le capot (1) et visser par l’avant (recommandation : vis à tête fraisée de 2,2 x 13 mm). Pour cela, les trous doivent être percés dans le capot en conséquence. 23 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … Montage centrale de porte en applique et terminal de porte en applique Le montage est décrit à l'aide de l’exemple du TZ 320 BSN, EltVTR : … 2 … Centrale de porte TZ 320 BSN … Borniers XX 24 Ouvrir le boîtier. Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic XX Monter le support mural. Position du bouton-poussoir de secours voir … XX XX XX XX XX XX XX XX Retirer le capot du raccordement secteur. Raccorder le câble secteur selon le plan de raccordement sur les borniers, voir … .3 Monter le capot. Raccorder les modules externes aux borniers conformément au plan de raccordement (voir section7). Placer un cavalier sur le TST 320 selon le plan de raccordement (voir … et … .1). Connecter les borniers sur le TST 320. Accrocher le boîtier et le visser. Placer le capot du bouton-poussoir de secours. 25 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .1 Montage centrale de porte dans un boîtier encastré ou en applique en acier inoxydable. 240 mm Le montage de la centrale de porte est décrit à l'aide de l’exemple du TZ 320 BSN, EltVTR. XX Monter un boîtier encastré ou en applique. XX Utiliser des vis adaptées au support (non fournies). 69 m m m 78 m Montage boîtier encastré/en applique Position du bouton-poussoir de secours voir … 26 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic XX XX XX XX XX XX XX XX XX Passage de câble possible par l’arrière ou par le bas. Faire passer les câbles de raccordement secteur / câbles vers les modules externes dans des trous séparés à travers les œillets. Insérer le câble d’alimentation d’environ 350 mm dans le boîtier avec gaine. Brancher le bloc d’alimentation selon le plan de raccordement (voir … .4) et le placer derrière le panneau d'issue de secours de manière à ce que le côté 24 V (RD, BK) soit tourné vers le panneau d'issue de secours. Retirer le capot du SCT 320. Retirer le capot du FWS 320 B. Connecter le TST 320, le SCT 320 et le FWS 320 B avec les deux câbles à ruban plat. Placer un cavalier sur le TST 320 selon le plan de raccordement (voir … et … .1). Raccorder les modules externes aux borniers conformément au plan de raccordement (voir section 7). Lors du raccordement du câble, veillez à ce qu’il ne soit pas dénudé plus que nécessaire, afin d'éviter un contact avec le boîtier métallique. 27 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic XX XX XX XX EltVTR 28 Connecter les borniers sur le TST 320. Fixer les modules sur le boîtier. Monter la plaque frontale. Enficher le capot anti-chocs sur le TST 320. XX Coller le dormant adhésif fourni (1) Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … Plan de raccordement … Raccordement secteur de la centrale de porte TZ 32x DANGER Danger de mort lié à un choc électrique ! XX Assurez-vous que le raccordement à la tension secteur soit effectué par un électricien qualifié. XX … .1 Installer un fusible secteur fourni par le client sous la forme d'un disjoncteur. La valeur de mesure doit être adaptée au type de câble, à la section de câble, au type de pose et aux conditions ambiantes du courant d'alimentation fourni par le client. Le fusible doit présenter minimum … A et maximum 16 A. Blocs d'alimentation Le système pour les issues de secours GEZE SecuLogic utilise ces blocs d'alimentation : EltVTR Type NET 320, réf. n° 139707 Courant max. 750 mA NT19.2-24, réf. n° 089862 800 mA NT1.1A-24V encastré, réf. Nr.151426 NT6.25A-24 HS, réf. n° 192113 1100 mA 6250 mA EN 13637 Lors du raccordement de modules externes à la centrale de porte, il faut tenir compte du courant absorbé maximum possible du bloc d’alimentation utilisé. Les différents modules ont les consommations de courant suivantes: Désignation FTÖ 332 FTV 320 FWS 320 B IQ lock EL (MST210) IQ lock EM MA 500 MTA 220 NOT 220 NOT 320 NTA 220 RP 220 SCT 320 SCT 221 SCT 222 SLE 220 SOLEX 10 SQUASHNI STA 220 TAN 320 TOPLOCK CTI TOPLOCK CTS V TST 32x TST 32x SLH Répéteur Désignation Gâche électrique pour issue de secours Verrouillage des issues de secours Panneau d'issue de secours (éclairé) Serrure motorisée Serrure à pêne à pression Ventouse Tableau maître Bouton-poussoir de secours Bouton-poussoir de secours Tableau de secours Platine relais Contact à clé Contact à clé Contact à clé Voyant de signalisation Lampe flash Avertisseur sonore Tableau esclave Commande terminal de porte Serrure à code numérique Serrure à code numérique Commande de porte Circuit de sécurité Sirène multifonction Bus GEZE Consommation de courant [mA] 95 100 (à court terme 240) 30 80 (à court terme 250) 210 250 30 30 30 30 10 … 0 30 20 90 20 30 100 50 50 100 20 35 80 Si la puissance du bloc d’alimentation intégré dans la centrale de porte n’est pas suffisante, utilisez le bloc d’alimentation externe à profilé-chapeau NT6.25A-24 HS. 29 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .2 Raccordement secteur des variantes encastrées TZ 32x Les variantes TZ 32x UP sont des appareils de classe de protection II, aucun conducteur de protection n’est raccordé. TZ 32x … 230 V AC L N … 2 BN BN BN BK BU BU BU RD TST 32x X3 … GND … 24V … 2 … Disjoncteur de ligne Bornier Bloc d'alimentation 46 CAN-H 45 CAN-L 42 RS485-A 41 RS485-Β … .3 Raccordement secteur des variantes en applique TZ 32x Les variantes en applique TZ 32x sont des appareils de classe de protection I, il faut donc raccorder le conducteur de protection. XX Effectuer le contrôle du conducteur de protection conformément à la norme VDE 0100 partie 600. TZ 32x … L N PE … 2 BN BN BN BK BU BU BU RD GN/YE TST 32x X3 … GND … 24V … 2 … Disjoncteur de ligne Bornier Bloc d'alimentation 46 CAN-H GN/YE 45 CAN-L 42 RS485-A 41 RS485-Β … .4 Raccordement secteur des variantes TZ 32x dans des boîtiers en acier inoxydable encastrés ou en saillie Les variantes TZ 32x dans des boîtiers en acier inoxydable encastrés ou en saillie sont des appareils de classe de protection I, il faut donc raccorder un conducteur de protection. XX Effectuer le contrôle du conducteur de protection conformément à la norme VDE 0100 partie 600. TZ 32x … L N PE … 2 BN BN BN BK BU BU BU RD GN/YE GN/YE TST 32x X3 … GND … 24V 46 CAN-H 45 CAN-L 42 RS485-A 41 RS485-Β 30 … 2 … Disjoncteur de ligne Bornier Bloc d'alimentation Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … . … Montage du bornier de raccordement secteur et du raccordement secteur 3 … XX Enficher la plaque de décharge de traction dans le bornier de raccordement secteur. XX Raccorder le câble de mise à la terre au bornier de raccordement secteur. … 3 2 XX Raccoder le côté primaire du bloc d'alimentation au bornier de raccordement secteur. XX Enficher la bague à ressort pour la mise à la terre via les boulons M4. 9 10 … … … XX Fixer la plaque de déPositionner le bornier de raccordement secteur dans charge de traction avec le boîtier : la vis et la base. XX enficher le contact PE du Connecter le contact PE bornier de raccordement avec le boîtier : secteur via les boulons M4. XX positionner le disque denté via le contact PE et fixer avec un écrou. 8 XX XX Passer le câble d'alimentation dans la gaine en caoutchouc. Dénuder les fils. Dénuder les câbles uniquement autant que nécessaire pour que la gaine puisse être serrée dans la décharge de traction. XX Raccorder les fils du câble d'alimentation au bornier de raccordement secteur. Il est préférable de brancher les fils dans le bornier de raccordement à l’aide d’une pince pointue. 12 11 24V XX Placer le bloc d’alimentation dans le boîtier de manière à ce que le côté 24 V (RD, BK) soit orienté vers le panneau d’issue de secours. XX Sécuriser le câble d'alimentation avec la décharge de traction. XX Enficher le connecteur plat du câble de terre sur la plaque frontale. 31 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .5 Alimentation sans interruption STEP UPS Alimentation sans interruption STEP UPS, 24 V, max. 3A, 46 Wh, réf. n° 193212 Bloc d'alimentation NT6.25A-24 HS, réf. n° 192113 Respecter les indications dans l’annexe de l’alimentation sans interruption STEP UPS. àà Le STEP UPS est utilisé pour sécuriser la porte issue de secours y compris en cas de panne de courant. àà Pour cela, utiliser des centrales de porte sans bloc d'alimentation intégré. àà Utiliser le bloc d'alimentation NT6.25A-24 HS comme bloc d'alimentation externe. Celui-ci peut être monté sur le même profilé-chapeau en plus de l’alimentation sans interruption STEP UPS. àà Le STEP UPS possède des contacts de signalisation (CHARGE, BAT. MODE, ALARME). … L N INPUT BN BN BU BU TZ 32x … 2 OUTPUT INPUT OUTPUT L - - - N + + + BK RD TST 32x X3 … GND … 24V 46 CAN-H 45 CAN-L 42 RS485-A 41 RS485-Β … 2 … Disjoncteur de ligne NT6.25A-24V HS STEP UPS Si le STEP UPS est alimenté avec un courant I, une période tampon survient en cas de panne de courant (en heures) : Période tampon = 1,9 / courant I [A] Verrouillage Veiller au bon raccordement du verrouillage (polarité). Sinon la commande risque d’être endommagée. En cas de verrouillages multiples, câbler les bobines en parallèle et câbler les retours en série. … .1 Verrouillage des issues de secours FTV 320 Respecter les consignes de montage du verrouillage des issues de secours FTV 320. TST 32x X6 … 32 … FTV 320 PE3 53 PE2 52 SA PE1 … 2 24V … 24V … 3 … 3 15 fermé 15 … verrouillé 14 14 Verrouillage - … 6 - Verrouillage + … 5 + NO … NO … La porte est fermée lorsque le contact est fermé La porte est verrouillée lorsque le contact est fermé État à la livraison Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .2 Ventouse électromagnétique MA 500 Respecter l’annexe des ventouses MA 500 set de contact interrupteur Reed, réf. n° 106133 TST 32x X6 PE3 53 PE2 52 PE1 … 24V … 24V … MA 500 NC fermé 15 COM verrouillé 14 NO Verrouillage - … - Verrouillage + … + … Contact de porte … 1 … .3 La porte est fermée lorsque le contact est fermé La porte est verrouillée lorsque le contact est fermé Gâche électrique pour issue de secours FTÖ 332 Platine relais RP 220, réf. n° 102355 Respecter la notice de montage de la gâche électrique pour issue de secours FTÖ 332. TST 32x X6 PE3 53 PE2 52 … 2 FTÖ 332 PE1 … 24V … 6 24V … 5 fermé 15 … verrouillé 14 … NC NO … 24V … Verrouillage - … 2 - Verrouillage + … 1 + La porte est fermée lorsque le contact est fermé La porte est verrouillée lorsque le contact est fermé 33 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic Si plusieurs gâches électriques pour issue de secours sont raccordées, les messages sont verrouillés au moyen de la platine relais RP 220 en série. FTÖ 332-2 FTÖ 332-1 … 3 NC … NO … TST 32x X6 … NC … NO … 3 24V 24V … - … - … + … + PE3 53 RP 220 PE2 52 … .4 + PE1 … 51 24V … 52 24V … 53 COM1 fermé 15 54 NC1 verrouillé 14 - 55 NO1 Verrouillage - … 56 COM2 Verrouillage + … 57 NC2 58 NO2 Fonctionnement sans verrouillage Set de contact interrupteur Reed, réf. n° 106133 Résistance 10 kΩ, réf. n° 139902 Si seul l'état de la porte doit être surveillé, il est possible d’exploiter le système sans verrouillage. TZ 32x X6 PE3 53 PE2 52 PE1 … 24V … 24V … Contact de porte … fermé 15 verrouillé 14 … 2 34 Verrouillage - … Verrouillage + … 10 kΩ … La porte est fermée lorsque le contact est fermé La porte est verrouillée lorsqu’une tension de 24 V est présente sur la borne … (message simulé verrouillé) Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … Bouton-poussoir de secours externe / central En cas d’autorisation indirecte, àà un ou plusieurs boutons-poussoirs de secours externes peuvent être commutés dans le circuit de sécurité d'une centrale de porte et peuvent valider le verrouillage en toute sécurité en cas d'actionnement, àà un ou plusieurs boutons-poussoirs de secours externes peuvent être commutés dans les circuits de sécurité de plusieurs centrales de porte et peuvent valider les verrouillages de toutes les centrales de porte en toute sécurité en cas d'actionnement. L’autorisation indirecte est activée avec les cavaliers J1 et J2 du TST 32x, qui éliminent les ponts de fil intégrés à la livraison entre les borniers … et … : Pas d'autorisation indirecte (réglage d'usine) J1 … TST 32x X5 J2 … 3 … 24V … GND … Autorisation indirecte … Autorisation indirecte … Autorisation indirecte J1 TST 32x X5 J2 … 2 … 4 24V … GND … Autorisation indirecte … Autorisation indirecte … Faire passer les contacts normalement fermés des boutons-poussoirs de secours dans deux lignes séparées. Dans le compartiment de raccordement des boutons-poussoirs de secours, isoler en plus les fils pour le contact normalement fermé avec la gaine d'isolation. En cas de boutons-poussoirs de secours multiples, raccorder l’éclairage en parallèle et les contacts normalement fermés en série. … .1 Bouton-poussoir de secours externe Position du bouton-poussoir de secours externe sur la porte voir … Monter un panneau d'issue de secours à proximité immédiate du bouton-poussoir de secours externe. La flèche sur le panneau d'issue de secours doit être tournée vers le bouton-poussoir de secours. EltVTR … . … Bouton-poussoir de secours NOT 220 Respecter l’annexe du bouton-poussoir de secours NOT 220. TST 32x X5 … 2 24V … GND … Autorisation indirecte … Autorisation indirecte … NOT 220 … X2 (+) Éclairage X2 (-) … 2 … NC Câble … Câble … 35 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … . … Bouton-poussoir de secours NOT 320 Bouton-poussoir de secours NOT 320 voir … Respecter l’annexe du bouton-poussoir de secours NOT 320. NOT 320 X1 TST 32x X5 24V GND … 2 … 1 … Autorisation indirecte … Autorisation indirecte … 2 … GND … 24V … SA … SA NOT 320 X2 … COM1 … COM1 NOT 320 X5 10 NC1 2kΩ … NC1 Câble … Câble … . … Bouton-poussoir de secours externe dans le terminal de porte T 320 Terminal de porte T 320 voir … Respecter l’annexe du terminal de porte T 320. Un terminal de porte raccordé à la centrale de porte est détecté automatiquement. TST 32x X3 GND … 24V … CAN-H 46 CAN-L 45 RS485-A 42 RS485-B 41 TST 32x X5 TAN 320 X2 … 1 GND … 3 24V Autorisation indirecte … 7 Autorisation indirecte + Autorisation indirecte … 8 Autorisation indirecte - 24V GND 41 RS485-B 42 RS485-A 36 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .2 Bouton-poussoir de secours central L’alimentation du circuit de sécurité à partir du bloc d’alimentation de la première centrale de porte est représentée ici. Pour cela, il faut tenir compte de la consommation de courant de chaque centrale de porte sur le circuit de sécurité (voir … .1). Le cas échéant, alimenter le circuit de sécurité à partir d'un bloc d'alimentation séparé. Le circuit de sécurité ne doit pas mesurer plus de 400 m de longueur. … . … Bouton-poussoir de secours NOT 220 Respecter l’annexe du bouton-poussoir de secours NOT 220. TST 32x-1 X5 24V GND … 1 NOT 220 … 7 Autorisation indirecte … Éclairage X2 (-) … Autorisation indirecte X2 (+) … 2 … 1 NC TST 32x-2 X5 24V … GND … Autorisation indirecte … Autorisation indirecte … TST 32x-3 X5 … 2 24V … GND … Autorisation indirecte … Autorisation indirecte … Câble … Câble … 37 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … . … Bouton-poussoir de secours NOT 320 Bouton-poussoir de secours NOT 320 voir … . Respecter l’annexe du bouton-poussoir de secours NOT 320. NOT 320 X1 GND … 7 Autorisation indirecte … TST 32x-2 X5 24V … GND … Autorisation indirecte … Autorisation indirecte … TST 32x-3 X5 … 2 38 Câble … Câble … 1 … 1 Autorisation indirecte 24V … GND … Autorisation indirecte … Autorisation indirecte … GND … 24VDC … SA … SA NOT 320 X2 TST 32x-1 X5 24V … 2 … 7 COM1 … COM1 NOT 320 X5 10 NC1 2kΩ … NC1 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … . … Tableau d'arrêt d’urgence dans le tableau de porte TE 220 EltVTR EN 13637 Respecter l’annexe du tableau de porte TE 220. MTA 220 X2 TST 32x-1 X5 24V … GND … 1 21 NO 22 COM NC Bouton-poussoir de secours Bouton-poussoir de secours … 20 Autorisation indirecte … 49 Autorisation indirecte … 2 … 50 TST 32x-2 X5 24V … GND … Autorisation indirecte … Autorisation indirecte … TST 32x-3 X5 … 2 24V … GND … Autorisation indirecte … Autorisation indirecte … Câble … Câble … Contact à clé externe pour la commande de la centrale de la porte … .1 Contact à clé SCT 220 Bouton-poussoir réversible à un pôle (deux contacts normalement ouverts) Respecter l’annexe du contact à clé SCT 220. TST 32x X2 24V … verrouiller, déverrouillage temporaire, acquitter 12 déverrouiller, acquitter 11 SCT 220 p L 39 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .2 Contact à clé SCT 222 Bouton-poussoir réversible à un pôle (deux contacts normalement ouverts) avec LED Platine relais RP 220, réf. n° 102355 Respecter l’annexe du contact à clé SCT 222. La LED verte/rouge indique l'état à l’entrée verrouillé de la commande de porte. La platine relais RP 220 est nécessaire pour cela. La LED jaune affiche une panne. Pour ce faire, paramétrer la sortie PA1 de la commande de porte sur Panne système et le type de contact sur Contact normalement ouvert. TST 32x X6 RP 220 PE3 53 51 PE2 52 52 + - PE1 … 53 COM1 24V … 54 NC1 24V … 55 NO1 fermé 15 56 COM2 verrouillé 14 57 NC2 58 NO2 Verrouillage - … Verrouillage + … TST 32x X4 SCT 222 LED GN/RD … LED GN … 4 GND PA1 22 … LED RD 24V PA1 21 GND … 24V … PA2 51 … LED YE PA2 50 … GND TST 32x X2 24V … verrouiller, déverrouillage 12 temporaire, acquitter déverrouiller, acquitter 11 40 SCT 222 LED YE SCT 222 Contact droite SCT 222 Contact gauche Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .3 Contact à clé SCT 320 Bouton-poussoir réversible à un pôle (deux contacts normalement ouverts) avec contacteur anti-sabotage contact à clé SCT 320 voir … .7 SCT 320 X2 TST 32x X2 24V … verrouiller, déverrouillage temporaire, acquitter 12 déverrouiller, acquitter 11 … Serrure antipanique … .1 Serrure à contact IQ lock C … 24V 12 verrouiller 11 déverrouiller 54 SA Respecter l’annexe de la serrure à contact IQ lock C. Paramétrer l’entrée PE1 sur Déverrouillage temp. (réglage d’usine). L’actionnement du cylindre de fermeture déclenche un déverrouillage temporaire. Paramétrer l’entrée PE3 sur Poussoir de porte. L’actionnement du poussoir de porte avec la centrale de porte verrouillée déclenche une préalarme. TST 32x X6 BU PE3 53 GN PE2 52 PE1 … 24V … 24V … GY/PK RD/BU IQ lock C Poussoir de porte Contact (NO) Cylindre Contact (NO) fermé 15 verrouillé 14 … .2 Verrouillage - … Verrouillage + … Serrure à pêne à pression IQ lock EM Respecter l'annexe de la serrure à pêne à pression IQ Lock EM. Paramétrer l’entrée PE1 sur : àà Dév. temporaire (Réglage d’usine) : L’actionnement du cylindre de fermeture déclenche un déverrouillage temporaire. ou àà Contact du cylindre : La centrale de porte est contrôlée via le cylindre de fermeture du IQ Lock EM : dans l’état Actionnement cylindre de fermeture inférieur à … s 3sà9s verrouillé déverrouillé Alarme Déverrouillage temporaire déverrouiller verrouiller acquitter plus de … s Mode service Mode service Mode service Paramétrer l’entrée PE3 sur Poussoir de porte. L’actionnement du poussoir de porte avec la centrale de porte verrouillée déclenche une préalarme. Paramétrer la sortie PA2 àà sur Courant de travail TOE et le type de contact sur Contact normalement ouvert ou àà sur Déverrouillage temp. et le type de contact sur Contact normalement ouvert, si le IQ lock EM doit être couplé pour la durée du déverrouillage temporaire. 41 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic TST 32x X6 IQ lock EM BU PE3 53 GN PE2 52 PE1 … 24V … 24V … GY/PK RD/BU BK RD fermé 15 Poussoir de porte Contact (NO) Cylindre Contact (NO) Aimant Aimant + verrouillé 14 Verrouillage - … Verrouillage + … TST 32x X4 24V … PA1 22 … PA1 21 GND … 24V … PA2 51 PA2 50 … .3 Si le IQ Lock EM doit être couplé pour la durée du déverrouillage : Sortie PA1 sur BA. Paramétrer l’automatisme de portes et le type de contact sur Contact normalement ouvert. Connecter la sortie PA1 en plus avec la bobine magnétique. Serrure motorisée IQ lock EL avec MST 210 Respecter l'annexe de la serrure motorisée IQ Lock EL. Paramétrer l’entrée PE1 sur : àà Dév. temporaire (Réglage d’usine) : L’actionnement du cylindre de fermeture déclenche un déverrouillage temporaire. ou àà Contact du cylindre : La centrale de porte est contrôlée via le cylindre de fermeture du IQ Lock EL : dans l’état Actionnement cylindre de fermeture inférieur à … s 3sà9s verrouillé déverrouillé Alarme Déverrouillage temporaire déverrouiller verrouiller acquitter plus de … s Mode service Mode service Mode service Paramétrer l’entrée PE3 sur Poussoir de porte. L’actionnement du poussoir de porte avec la centrale de porte verrouillée déclenche une préalarme. Paramétrer la sortie PA2 sur Courant de travail TOE et le type de contact sur Contact normalement ouvert. 42 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic MST 210 X2 TST 32x X6 10 Jour / Nuit 11 (NO) PE3 53 PE2 52 PE1 … 24V … 24V … 12 Validation (NO) 13 14 Panne / Alarme 15 (NC) fermé 15 verrouillé 14 Verrouillage - … Verrouillage + … 16 Poussoir de porte 17 (NO) 18 État de la porte 19 (NO) MST 210 X8 24 Cylindre 25 (NO) TST 32x X4 24V … 1 PA1 22 PA1 21 MST 210 X6 GND … 4 Jour / Nuit 24V … 2 24V PA2 51 … Validation PA2 50 … 24V MST 210 X7 … 1 GND … 12VDC / 24VDC Si le IQ Lock EL doit être couplé pour la durée du déverrouillage en mode de fonctionnement Jour : Sortie PA1 sur BA. Paramétrer l’automatisme de portes et le type de contact sur Contact normalement ouvert. Connecter la sortie PA1 en plus avec l’entrée Jour/Nuit du MST 210. … Automatisme de portes battantes automatique … .1 Automatisme de portes battantes Powerturn Platine relais RP 220, réf. n° 102355 L’utilisation de la serrure motorisée IQ Lock EL est représentée en gris sur le plan de raccordement. Respecter le plan de raccordement de l’automatisme de portes battantes Powerturn. Respecter l'annexe de la serrure motorisée IQ Lock EL. àà Paramétrer la sortie PA1 sur Com. Automatisme de portes et le type de contact sur Contact normalement ouvert. àà Paramétrer la sortie PA2 sur BA. Automatisme de portes et le type de contact sur Contact normalement ouvert. Réglages des paramètres de la commande de l’automatisme de portes battantes (possible uniquement avec ST 220 ou GEZE connects) : àà Paramétrer le type de contact de l’entrée NA sur Contact normalement fermé. àà Paramétrer la sortie PA2 sur Nuit. Réglages des paramètres supplémentaires sur la commande de l’automatisme de portes battantes, si la serrure motorisée IQ Lock EL est utilisée : àà Paramétrer le paramètre Type de contact normalement fermé sur Serrure motorisée. àà Paramétrer le type de contact de l’entrée Pêne sur Contact normalement fermé. 43 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic àà Paramétrer la sortie PA2 sur Commutation Jour/Nuit. SI la centrale de porte est déverrouillée, l’automatisme de portes battantes passe par une courte impulsion en mode de fonctionnement Au et commute la serrure en mode Jour. L’automatisme de portes battantes s’ouvre via les contacts raccordés. Le mode de fonctionnement peut être modifié sur l'automatisme de portes. Si la centrale de porte est verrouillée, l’automatisme de portes battantes passe en mode de fonctionnement NA et verrouille la serrure (fonctionnement de nuit). Un déverrouillage temporaire sur la centrale de porte commande l’automatisme de portes battantes par cette entrée KB. L’automatisme de portes battantes déverrouiller la serrure et ouvre la porte. Une fois le temps de maintien en ouverture écoulé pour l’automatisme de portes, ce dernier ferme la porte et verrouille la serrure. Le paramètre Durée du déverrouillage temporaire de la centrale de porte doit donc être réglé sur une valeur supérieure au paramètre Temps de maintien en ouverture de l’entrée KB de l’automatisme de portes battantes. Si un bouton-poussoir de secours est actionné avec une porte verrouillée, l’automatisme de portes ouvre la porte. Pour les portes à … vantaux, connecter la centrale de porte avec la commande du vantail de service. TST 32x X4 24V … DCU 802 KB PA1 22 … PA1 21 24 KB GND … 24V … PA2 51 PA2 50 RP 220 24V 57 PA2 56 PA1B 55 PA1A … 24V DCU 802 PS DO … AU … LS … NA … OFF … 24V COM1 54 NC1 55 NO1 56 COM2 57 NC2 58 NO2 … GND … 12VDC / 24VDC MST 210 X2 10 Jour / Nuit 11 (NO) 12 Validation (NO) 13 14 Panne / Alarme 15 (NC) DCU 802 TOE RM 33 TOEB 32 TOEA 31 44 53 MST 210 X7 GND … - 52 DCU 802 PA … + 51 24V … GND … 16 Poussoir de porte 17 (NO) 18 État de la porte 19 (NO) MST 210 X6 … Jour / Nuit … 24V … Validation … 24V Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .2 Automatisme de portes battantes EMD Respecter le plan de raccordement de l’automatisme de portes battantes EMD. … . … Contrôler l’EMD via le programmateur de fonctions interne àà Paramétrer la sortie PA1 sur Com. Automatisme de portes et le type de contact sur Contact normalement ouvert. àà Paramétrer la sortie PA2 sur BA. Automatisme de portes et le type de contact sur Contact normalement ouvert. Si la centrale de porte est déverrouillée, l’automatisme de portes passe dans le mode de fonctionnement défini sur le programmateur de fonctions interne. Le mode de fonctionnement peut être modifié sur le programmateur de fonctions interne. Si la centrale de porte est verrouillée, l’automatisme de portes battantes passe en mode de fonctionnement NA. Il n’est pas possible de modifier le mode de fonctionnement sur le programmateur de fonctions interne. Le DPS, le TPS et le MPS ne fonctionnent pas. Un déverrouillage temporaire sur la centrale de porte commande l’automatisme de portes battantes par cette entrée KB. L’automatisme de portes ouvre la porte. Une fois le temps de maintien en ouverture écoulé pour l’automatisme de portes, ce dernier ferme la porte. Le paramètre Durée du déverrouillage temporaire de la centrale de porte doit donc être réglé sur une valeur supérieure au paramètre Temps de maintien en ouverture de l’entrée KB de l’automatisme de portes battantes. Si un bouton-poussoir de secours est actionné avec une porte verrouillée, l’automatisme de portes ouvre la porte. Débrancher le programmateur de fonctions interne de l'automatisme de portes battantes et raccorder selon le plan de raccordement. Pour les portes à … vantaux, connecter la centrale de porte avec la commande du vantail de service. TST 32x X4 24V DCU 200 KB … PA1 22 … 24V PA1 21 20 KB GND … 24V … PA2 51 PA2 50 WH EMD PS interne … BN … GN … DCU 200 PS … DO … AU … LS … NA … 24V … . … Contrôler l’EMD via le DPS, le TPS ou le MPS àà Paramétrer la sortie PA1 sur Com. Automatisme de portes et le type de contact sur Contact normalement fermé. àà Paramétrer la sortie PA2 sur BA. Automatisme de portes et le type de contact sur Contact normalement ouvert. 45 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic Si la centrale de porte est déverrouillée, àà l'automatisme de portes battantes reste en mode de fonctionnement NA (pour l’utilisation du DPS ou du TPS) àà Si l’automatisme de portes battantes passe dans le mode de fonctionnement défini sur le MPS (en cas d'utilisation du MPS) Le mode de fonctionnement de l’automatisme de portes peut être modifié sur le DPS, le TPS ou le MPS. Si la centrale de porte est verrouillée, l’automatisme de portes battantes passe en mode de fonctionnement NA. Un déverrouillage temporaire sur la centrale de porte commande l’automatisme de portes battantes par cette entrée KB. L’automatisme de portes ouvre la porte. Une fois le temps de maintien en ouverture écoulé pour l’automatisme de portes, ce dernier ferme la porte. Le paramètre Durée du déverrouillage temporaire de la centrale de porte doit donc être réglé sur une valeur supérieure au paramètre Temps de maintien en ouverture de l’entrée KB de l’automatisme de portes battantes. Si un bouton-poussoir de secours est actionné avec une porte verrouillée, l’automatisme de portes ouvre la porte. Débrancher le programmateur de fonctions interne de l’automatisme de portes battantes. Pour les portes à … vantaux, connecter la centrale de porte avec la commande du vantail de service. TST 32x X4 24V … PA1 22 PA1 21 GND … 24V … PA2 51 PA2 50 … DCU 200 KB … 24V 20 KB DCU 200 PS … DO … AU … LS … NA … 24V Entrées paramétrables La centrale de porte TZ 32x possède deux entrées paramétrables, qui permettent de réaliser les différentes fonctions (voir … .5). Toutes les fonctions possibles ne sont pas représentées ici. La fonction et le type de règle des entrées paramétrables sont définis dans le menu de maintenance. Les fonctions décrites sont disponibles sur toutes les entrées paramétrables. EltVTR EN 13637 46 Les boutons-poussoirs de secours pour valider les centrales de porte doivent être raccordés à l’autorisation indirecte (voir … ). Les boutons-poussoirs de secours ne doivent pas être raccordés à une entrée paramétrable. Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .1 Sabotage L’exemple présente le raccordement du contact à clé SCT 320 (contacteur anti-sabotage) sur la commande de porte. Paramétrer l’entrée PE1 de la commande de porte surSabotage ext. et le type de règle sur Faible actif. TST 32x X6 SCT 320 X2 … 24V PE3 53 12 verrouiller PE2 52 11 déverrouiller PE1 … 54 SA 24V … 24V … fermé 15 verrouillé 14 … .2 Verrouillage - … Verrouillage + … Déverrouillage temporaire Paramétrer l’entrée PE1 de la commande de porte sur Déverrouillage temp. et le type de règle sur Haut actif (réglage d’usine). … . … Contact à clé SCT 220 Bouton-poussoir réversible à un pôle (deux contacts normalement ouverts) Respecter l’annexe du contact à clé SCT 220 TST 32x X6 PE3 53 PE2 52 PE1 … 24V … 24V … SCT 220 L fermé 15 verrouillé 14 Verrouillage - … Verrouillage + … 47 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … . … Contact à clé SCT 221 Bouton-poussoir à un pôle (contact normalement ouvert) Respecter l’annexe du contact à clé SCT 221 TST 32x X6 PE3 53 PE2 52 SCT 221 PE1 … 13 24V … 14 24V … fermé 15 verrouillé 14 Verrouillage - … Verrouillage + … . … Serrure à code numérique TOPLOCK CTI, CTI B EltVTR EN 13637 Respecter l’annexe de la serrure à code numérique TOPLOCK CTI ou TOPLOCK CTI B. TST 32x X6 PE3 53 PE2 52 PE1 … NO 24V … COM 24V … fermé 15 verrouillé 14 Verrouillage - … Verrouillage + … TST 32x X4 24V … PA1 22 PA1 21 GND … 24V … PA2 51 PA2 50 48 TOPLOCK CTI / CTI B RELAIS TOPLOCK CTI / CTI B 12-24VDC / 12-24VAC Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … . … Serrure à code numérique TOPLOCK CTS V, CTS BV EltVTR EN 13637 Respecter l’annexe de la serrure à code numérique TOPLOCK CTS V ou TOPLOCK CTS BV ! DANGER Danger de mort lié à un choc électrique ! XX Assurez-vous que le raccordement à la tension secteur soit effectué par un électricien qualifié. Installer un fusible secteur fourni par le client sous la forme d'un disjoncteur. La valeur de mesure doit être adaptée au type de câble, à la section de câble, au type de pose et aux conditions ambiantes du courant d'alimentation fourni par le client. TOPLOCK CTS est un appareil de classe de protection I, il faut donc raccorder le conducteur de protection. XX Effectuer le contrôle du conducteur de protection conformément à la norme VDE 0160 partie 600. XX TST 32x X6 PE3 53 TOPLOCK CTS V/ CTS BV KL3 PE2 52 PE1 … NO 24V … COM 24V … NC fermé 15 verrouillé 14 Verrouillage Verrouillage + … .3 BN … 5 230VAC BU GN/YE TOPLOCK CTS V/ CTS BV KL1 L N PE Déverrouillage d’urgence via BMA ou RWA En cas de déverrouillage de la porte issue de secours via un BMA, le bouton-poussoir de secours local sur la porte est également nécessaire. Le contact d'alarme d'un BMA est généralement un contact normalement fermé. Passer les deux fils du contact normalement fermé dans des câbles séparés. Paramétrer l’entrée PE3 sur Système de détection incendie (réglage d’usine) et le type de règle sur Faible actif. TST 32x X6 PE3 53 PE2 52 BMA / RWA PE1 … NC 24V … COM 24V … fermé 15 verrouillé 14 Verrouillage - … Verrouillage + … 49 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … Sorties paramétrables La centrale de porte TZ 32x possède deux sorties paramétrables, qui permettent de réaliser les différentes fonctions (voir … .5). Toutes les fonctions possibles ne sont pas représentées ici. La fonction et le type de contact des sorties paramétrables sont définis dans le menu de maintenance. Les fonctions décrites sont disponibles sur toutes les sorties paramétrables. … .1 Voyant de signalisation ou sirène d'alarme Respecter l'annexe du voyant de signalisation ou la sirène d’alarme. Paramétrer la sortie PA1 sur Alarme et le type de contact sur Contact normalement ouvert (réglage d'usine). Si une sirène d'alarme raccordée ne doit pas retentir en permanence, paramétrer la sortie PA1 sur Sirène externe et le type de contact sur Contact normalement ouvert. TST 32x X4 24V … PA1 22 PA1 21 GND … 24V … Lampe de signalisation/ Lampe flash + - Sirène d'alarme + - PA2 51 PA2 50 … EltVTR Boîtier de serrage KL220 Le boîtier de serrage KL 220 offre … entrées supplémentaires et … sorties supplémentaires. EN 13637 Boîtier de serrage KL 220 voir … . La fonction et le type de règle des entrées supplémentaires ainsi que la fonction et le type de contact des sorties supplémentaires sont définis dans le menu de maintenance (voir … .5). Les boutons-poussoirs de secours pour valider les centrales de porte doivent être raccordés à l’autorisation indirecte (voir … ). Les boutons-poussoirs de secours ne doivent pas être raccordés à une entrée paramétrable. Respecter l’annexe du boîtier de serrage. Un boîtier de serrage raccordé à la centrale de porte est détecté automatiquement. DANGER Danger de mort lié à un choc électrique ! XX Assurez-vous que le raccordement à la tension secteur soit effectué par un électricien qualifié. Installer un fusible secteur fourni par le client sous la forme d'un disjoncteur. La valeur de mesure doit être adaptée au type de câble, à la section de câble, au type de pose et aux conditions ambiantes du courant d'alimentation fourni par le client. Le boîtier de serrage KL 220 est un appareil de classe de protection II, aucun conducteur de protection n’est raccordé. XX DANGER Pour séparer la tension secteur de la basse tension de sécurité, les fils et les bornes du secteur doivent être placés dans l’espace de raccordement au secteur (voir … ) entre le bloc d'alimentation et le boîtier. 50 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic Le bloc d'alimentation NT19.2-24 est monté dans le boîtier de serrage. Celui-ci peut également être utilisé pour alimenter la centrale de porte (représenté ici, prendre en compte la consommation de courant des modules utilisés, voir … .1). … 3 … BN BN BN BK BU BU BU BK/RD TST 32x X3 … 2 … 4 KL 220 X1 … GND … 24V CAN-H 46 41 RS485-B CAN-L 45 42 RS485-A RS485-A 42 … 24V RS485-Β 41 16 PE1 GND … 24V … 4 17 PE2 … 24V 18 PE3 19 PE4 Disjoncteur de ligne Borniers de raccordement secteur NT19.2-24 Si la centrale de porte possède son propre bloc d'alimentation, établir uniquement la connexion GND entre la centrale de porte et le boîtier de serrage. … Bus GEZE Bus GEZE répéteur, réf. n° 142499 Via le bus GEZE, plusieurs centrales de porte TZ 32x et tableaux TE 220 communiquent. Sur le bus GEZE, il est possible de raccorder 63 éléments au maximum, dont maximum … tableaux TE 220. Chaque élément doit avoir une adresse unique. L’adresse est définie dans le menu de service de la centrale de porte TZ 32x ou du tableau maître MTA 220 - paramètre Adresse de bus. Le bus GEZE est un bus dans une structure de ligne – tous les éléments sont disposés en ligne, les tronçons captifs ne sont pas autorisés. Le bus GEZE doit mesurer 900 m de longueur au maximum. À l'aide de répéteurs, la longueur maximale peut être augmentée respectivement de 900 m supplémentaires. 51 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .1 Bus GEZE résistance de terminaison … . … Centrale de la porte TZ 32x J3 résistance de terminaison de bus, voir … .4 J3 Résistance de terminaison de bus GEZE placée (état à la livraison) … 2 J3 Résistance de terminaison de bus GEZE non placée … 2 … . … Tableau maître MTA 220 (tableau TE 220) Respecter l’annexe du tableau de porte TE 220. J1 … 2 … Résistance de terminaison de bus GEZE placée J1 Résistance de terminaison de bus GEZE non placée (état à la livraison) … 2 … .2 Bus GEZE Activer la résistance de terminaison sur le premier et le dernier élément sur le bus GEZE. TST 32x-1 X3 GND … 24V … TST 32x-2 X3 GND … 24V … MTA 220 X1 GND … 24V … TST 32x-n X3 GND … 24V … CAN-H 46 CAN-H 46 CAN-L 45 CAN-H 46 CAN-L 45 CAN-L 45 CAN-H 46 CAN-L 45 RS485-A 42 RS485-A 42 RS485-A 42 RS485-Β 41 RS485-Β 41 RS485-Β 41 … .3 Déverrouillage d’urgence via bus GEZE Respecter l’annexe du tableau de porte TE 220 En cas de déverrouillage d’urgence de la porte issue de secours via le tableau de porte et le bus GEZE, le bouton-poussoir de secours local sur la porte est également nécessaire. Si le bus GEZE est raccordé à un tableau de porte muni d’un tableau de secours, un déverrouillage d’urgence est déclenché lorsque le bus GEZE actionne le bouton-poussoir de secours. Sur chaque centrale de porte sur le bus GEZE, il est possible de paramétrer si la centrale de porte réagit au déverrouillage d’urgence et se déverrouille (menu de maintenance, paramètre Déverrouillage d’urgence). 52 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … Mise en service … Mode service En mode service, le terminal de service ST 220 permet de régler les paramètres de la centrale de porte et d’effectuer un diagnostic. … .1 Activer le mode service La mise en service du mode service n’est possible que si aucune alarme ni aucun déverrouillage d’urgence n’est prévu. XX XX Insérer la clé dans la serrure du contact à clé. Tourner la clé vers la gauche et maintenir pendant environ dix secondes. … 2 … En mode service, la LED … s’allume en vert. Les LED … et … ne s'allument pas. … .2 Désactiver le mode service XX Ne pas saisir pendant trois minutes ou sélectionner Quitter le mode service dans le menu Service. La centrale de porte est à nouveau en état normal. 53 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .3 Connecter le terminal de service ST 220 avec la centrale de porte Respecter l’annexe du terminal de service TE 220 Le terminal de service est connecté à la centrale de porte via une interface infrarouge. … 1 … 2 ST 220 Centrale de porte Terminal de service ST 220 Bouton-poussoir Désignation Fonction Bouton ON Activer Bouton ESC Revenir en arrière d'un niveau de menu, sans enregistrer la nouvelle valeur Bouton UP Aller une ligne vers le haut ou augmenter la valeur numérique Bouton DOWN Aller une ligne vers le bas ou réduire la valeur numérique Bouton ENTER Sélectionner ou enregistrer la nouvelle valeur XX Tenir le ST 220 devant le capot de la commande de porte et appuyez sur le bouton ON pendant une seconde environ. Le terminal de service est activé. XX Appuyer sur la touche ESC. Le premier niveau du menu de maintenance est affiché : Configuration de bus Diagnostic Quitter le mode service Réglages cent. * Sélectionner les paramètres souhaités avec les touches UP, DOWN et ENTER et les modifier. * affiche la position actuelle dans le menu. Exemple : Déverrouillage temporaire Temps act : 00m 10s nouveau : 00m 10s Sélectionner le nouveau temps avec UP, DOWN et confirmer avec la touche Enter. … .4 Désactiver le terminal de service ST 220 XX Appuyer sur aucune touche pendant deux minutes. Le ST 220 est désactivé. 54 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .5 Menu de maintenance ST 220 Réglages cent. 1er niveau La centrale de porte est configurée via le menu de maintenance du ST 220 et la mémoire peut être lue avec des alarmes et des notifications de défaut. Pour ce faire, passer la centrale de porte en mode service et connecter le terminal de service à la centrale de porte. 2e niveau 3e niveau 4e niveau Déverrouillage temporaire Durée Modifier la valeur 1s … 10 s … infini Durée du déverrouillage temporaire Annulation Sélection Oui Non Terminer le déverrouillage temporaire en fermant la porte. Si annulation = non, la durée du déverrouillage temporaire ne doit pas être infinie. Déclenchement de nuit Sélection Oui Non Prolongement du déverrouillage temporaire par un nouveau déverrouillage temporaire Temps Temps de préalarme Modifier la valeur 0s … 10 s ... … min Après expiration du déverrouillage temporaire, un signal acoustique débute (préalarme) si la porte n’est pas encore fermée. Si le temps de préalarme est expiré et que la porte n’est pas encore fermée, une alarme de porte est déclenchée. Temps d'alarme Modifier la valeur 10 s … 30 s … min Alarme permanente Les alarmes (alarme de porte, validation, sabotage) retentissent pendant le temps d'alarme défini. Ensuite, il y a une pause de … minutes. Puis l’alarme retentit à nouveau. Avertisseur sonore Préalarme Vol. Préalarme Modifier la valeur … 15 Mélodie préalarme Sélection Vol. Alarme Modifier la valeur … 15 Mélodie de l'alarme Sélection Vol. Sabotage Modifier la valeur … 15 Mélodie Sabotage Sélection Configuration d'alarme Avertisseur sonore Avertisseur sonore Alarme Avertisseur sonore Sabotage Annulation horloge Sélection 5e niveau 6e niveau Sélection Remarques (réglage d'usine) Préalarme Son permanent Son permanent … s Son permanent … s … bips … bips Alarme de porte, autorisation Son permanent Son permanent 4s Son permanent … s … bips … bips Alarme de sabotage Son permanent Son permanent … s Son permanent … s … bips … bips Oui Avec une horloge active (interne ou sur une entrée), la centrale de porte peut être verrouillée. Si la centrale de porte est à nouveau déverrouillée, l’horloge est à nouveau active. Pour pouvoir interrompre l’horloge pendant les jours fériés, une entrée doit être configurée pour les jours fériés et un interrupteur doit y être connecté. Non Avec une horloge active (interne ou sur une entrée), la centrale de porte ne peut pas être verrouillée (à l’exception de l’entrée EMA). 55 1er niveau Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic 2e niveau 3e niveau 4e niveau 5e niveau Param. Entrées Centrale Entrée … Configuration TZ1 Sélection 6e niveau Sélection Remarques (réglage d'usine) Sabotage Ext. Alarme de sabotage et notification de sabotage - Règle Déverrouiller L’installation est déverrouillée - Flanc Verrouiller L’installation passe en état verrouillée - Flanc Dév. temporaire L’installation passe en état déverrouillage temporaire - Flanc Détecteur anti-ef- Le message EMA est actif. L’installation est verfraction rouillée temporairement. Le passage autorisé n’est plus possible, l'activation et le déverrouillage d’urgence sont toujours possibles. Plusieurs centrales de porte peuvent être verrouillées via la fonction de bus - Règle Horloge Le message ZSU est actif. L’installation passe en état déverrouillée : Plusieurs centrales de porte peuvent être déverrouillées via la fonction de bus - Règle Système de détec- Le message BMA est actif. L’installation est tion incendie déverrouillée d’urgence. Plusieurs centrales de porte peuvent être déverrouillées via la fonction de bus - Règle Contact du cylindre Entrée pour serrure avec contact cylindrique pour la commande de la centrale de porte ou acquittement d’alarmes (pour les centrales de porte sans contact à clé, solution à … boîte) - la longueur du contact est évaluée Poussoir de porte Entrée pour les contacts de poussoir de porte pour déclencher une préalarme en cas d'actionnement du poussoir carré - Règle Jour férié L’horloge est désactivée - Règle Ver. Règle La porte est verrouillée tant que l’entrée est active. La porte est déverrouillée dès que l’entrée n’est plus active. Si le système est verrouillé avant l’activation de l’entrée, il reste verrouillé dans son état lorsque le signal passe (application par exemple pour le contrôle de démence) - Règle Défaut externe Si l’entrée est active, la panne est signalée visuellement et acoustiquement et le signal est émis sur le système de bus (application par exemple du signal de perturbation d’une installation ASI) - Règle Verrouillage général L’installation passe en état verrouillée. Plusieurs centrales de porte peuvent être verrouillées via la fonction de bus - Flanc Déverrouillage général L’installation passe en état déverrouillée. Plusieurs centrales de porte peuvent être déverrouillées via la fonction de bus - Flanc Acquitter l'alarme Règle : tant que l’entrée est active Flanc : dès que l’entrée est active Type de règle TZ1 Sélection Élevé actif Faible actif Désactivé Centrale Entrée … Configuration TZ2 Sélection Type de règle TZ2 Sélection Centrale Entrée … Configuration TZ2 Sélection Type de règle TZ3 Param. Sorties Centrale Sortie … Sélection Configuration TZ2 Sélection Entrée active (est évaluée), si 24 V DC sont présents (contact normalement ouvert) Entrée active (est évaluée), si … V DC sont présents (contact normalement fermé) Aucune évaluation de l’entrée Dév. temporaire Cf. Centrale Entrée … Élevé actif Cf. Centrale Entrée … Système de dé- Cf. Centrale Entrée … tection incendie Élevé actif Cf. Centrale Entrée … État de la porte Le contact est fermé lorsque la porte est fermée. BA. Automatisme Le contact est fermé lorsque la centrale de de portes porte est en déverrouillage permanent. 56 Com. Automatisme de portes Le contact se ferme pendant … secondes si le déverrouillage temporaire a été déclenché (même si le système est déverrouillé). En cas de déverrouillage ou de déverrouillage d’urgence, le contact reste fermé jusqu’à la fin de l’alarme. Alarme Le contact se ferme pour toutes les alarmes (hors préalarme). Autorisation Le contact se ferme en cas d’actionnement du bouton-poussoir de secours sur le TZ 320 et d’autorisation indirecte. 1er niveau Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic 2e niveau 3e niveau 4e niveau 5e niveau 6e niveau Sélection Remarques (réglage d'usine) Aut. directe Le contact se ferme en cas d'actionnement du bouton-poussoir de secours sur le TZ 320. Aut. indirecte Le contact se ferme en cas d'autorisation indirecte. Alarme de porte Le contact se ferme en cas de dépassement du temps de maintien en ouverture de la porte, lorsque le temps de préalarme est écoulé ou lors de l’ouverture de la porte. Alarme de sabotage Le contact se ferme quand une entrée Sabotage devient active ou quand le contacteur anti-sabotage TZ 320, KL 220, SCT 320 ou T 320 est déclenché. Préalarme Le contact se ferme pour le temps réglé en cas de dépassement du temps de maintien en ouverture de la porte. Défaut système Le contact se ferme en cas de défaut système. Ampoule rouge En cas de fonction de sas activée : Le contact est fermé lorsque la porte est verrouillée via le sas. Ampoule verte En cas de fonction de sas activée : Le contact est fermé lorsque la porte n’est pas verrouillée via le sas. Courant de travail Le contact se ferme pendant … secondes si le TOE déverrouillage temporaire a été déclenché (même si le système est déverrouillé). En cas de déverrouillage ou de déverrouillage d’urgence, le contact reste fermé jusqu’à la fin de l’alarme. Verrouillé Le contact est fermé si l’installation est verrouillée. Bouton-poussoir de secours Le contact est fermé, tant que le bouton-poussoir de secours sur le TZ 320 est actionné. Dév. temporaire Le contact est fermé si l’installation est déverrouillée temporairement. Alarme générale Le contact se ferme lorsqu’une alarme (sauf alarme préalable) est déclenchée au niveau d’une centrale de porte sur la ligne de bus. Message gén. Ver. Le contact se ferme lorsque toutes les centrales de porte sur la ligne de bus sont verrouillées. Type de contact TZ1 Sélection Message gén. Ferm. Le contact se ferme lorsque toutes les centrales de porte sur la ligne de bus sont fermées. Défaut général Le contact se ferme lorsqu’un défaut est actif sur une centrale de porte sur la ligne de bus. Sirène externe Le contact se ferme pour le temps d’alarme défini en cas d’alarme. Les sirènes externes ont le même comportement que l’avertisseur sonore interne du TZ 320. Contact normale- NC ment ouvert Contact norma- NO lement fermé Désactivé Pas de commande de la sortie Les configurations sont expliquées pour le type de contact Contact normalement ouvert. Pour les sorties avec contacts interchangeables, le type de contact Contact normalement ouvert est représenté dans le plan de raccordement. Si une sortie est paramétrée comme une gâche électrique, il faut environ … s après la mise sous tension pour que le type de contact gâche électrique devienne actif. Temporisation Sélection 0s … 5s Uniquement pour la centrale sortie … : L’activation de la sortie est temporisation, la désactivation est instantanée. Si la commande est interrompue pendant le délai de temporisation, la sortie n’est pas activée. Commande Sortie Temporisation Commande Sortie Temporisation Centrale Sortie … Configuration TZ2 Sélection Courant de travail TOE Cf. Centrale Sortie … Type de contact TZ2 Sélection Contact normalement ouvert Cf. Centrale Sortie … 57 1er niveau Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic 2e niveau 3e niveau Déver. urgence Config. Sélection Boîtier de serrage Disponible Param. Entrées 4e niveau 5e niveau 6e niveau 5s ... 10 min Alarme permanente Les fonctions de déverrouillage d’urgence par bus et de déverrouillage d’urgence par BMA peuvent être réinitialisées automatiquement après le délai paramétré. La réinitialisation automatique du déverrouillage d’urgence via BMA selon DIN EN 13637: 2015 n’est autorisée qu'après une durée minimum de 60 s. Sélection Oui Non Boîtier de serrage KL 220 pour entrées ou sorties supplémentaires. La centrale de porte détecte automatiquement un boîtier de serrage raccordé Boîtier de serrage Configuration KL1 Sélection entrée … Détecteur anti-effraction Cf. Centrale Entrée … Élevé actif Cf. Centrale Entrée … Horloge Cf. Centrale Entrée … Élevé actif Cf. Centrale Entrée … Déverrouiller Cf. Centrale Entrée … Type de règle KL1 Sélection Boîtier de serrage Configuration KL2 Sélection entrée … Type de règle KL2 Sélection Boîtier de serrage Configuration KL3 Sélection entrée … Param. Sorties Type de règle KL3 Sélection Élevé actif Cf. Centrale Entrée … Boîtier de serrage Configuration KL4 Sélection entrée … Verrouiller Cf. Centrale Entrée … Type de règle KL4 Sélection Élevé actif Cf. Centrale Entrée … BA. Automatisme de portes Cf. Centrale Sortie … Sélection Contact normalement ouvert Cf. Centrale Sortie … Boîtier de serrage Configuration KL2 Sélection sortie … Com. Automatisme de portes Cf. Centrale Sortie … Contact normalement ouvert Cf. Centrale Sortie … Verrouillé Cf. Centrale Sortie … Sélection Contact normalement ouvert Cf. Centrale Sortie … Boîtier de serrage Configuration KL4 Sélection sortie … État de la porte Cf. Centrale Sortie … Contact normalement ouvert Cf. Centrale Sortie … Alarme de sabotage Cf. Centrale Sortie … Sélection Contact normalement ouvert Cf. Centrale Sortie … Boîtier de serrage Configuration KL6 Sélection sortie … Défaut système Cf. Centrale Sortie … Contact normalement ouvert Cf. Centrale Sortie … Terminal de porte T320 comme interface de commande supplémentaire sur les issues de secours bidirectionnelles. Pour l’utilisation d'un terminal de porte, une centrale de porte est toujours requise. La centrale de porte détecte automatiquement un terminal de porte raccordé. Boîtier de serrage Configuration KL1 Sélection sortie … Type de contact KL1 Type de contact KL2 Sélection Boîtier de serrage Configuration KL3 Sélection sortie … Type de contact KL3 Type de contact KL4 Sélection Boîtier de serrage Configuration KL5 Sélection sortie … Type de contact KL5 Type de contact KL6 58 Sélection Remarques (réglage d'usine) Sélection Terminal de porte Disponible Sélection Oui Non Contacteur anti-sabotage Centrale Sélection Oui Non Contact à clé Sélection Oui Non Boîtier de serrage Sélection Oui Non Terminal de porte Sélection Oui Non Inversion automatique Sélection Oui Non Horloge Horloge … Heure Début Début Heures Modifier la valeur … ... 23 Début Minutes Modifier la valeur … 59 Si un automatisme de portes battantes GEZE est raccordé de manière inversée, l'option doit être configurée avec oui. La commande de la gâche électrique pour issue de secours s’effectue par l’automatisme de portes battantes. Heure à laquelle l’horloge devient active. Pendant ces heures, la centrale de porte est dans l'état déverrouillé. Le signal peut être transmis à d’autres centrales de porte via la ligne de bus. 1er niveau Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic 2e niveau 3e niveau 4e niveau 5e niveau 6e niveau Heure Fin Fin Heures Modifier la valeur … ... 23 Fin minutes Modifier la valeur … 59 Lundi Sélection Activé Inactif. Mardi Sélection Activé Inactif. Mercredi Sélection Activé Inactif. Jeudi Sélection Activé Inactif. Vendredi Sélection Activé Inactif. Samedi Sélection Activé Inactif. Dimanche Sélection Actif Inactif. jours Sélection Remarques (réglage d'usine) Horloge … Réglages système Sélection Heure/Date Heure Date Jour de la semaine Jours lors desquels les temps définis sont actifs Cf. horloge … Horloge … Configuration SCT Heure à laquelle l’horloge devient inactive Cf. horloge … Oui Non Déverrouillage avec SCT autorisé / non autorisé Si plusieurs centrales de porte sont reliées entre elles par le bus, les données modifiées sont reprises par toutes les centrales de porte raccordées. Heures Modifier la valeur … ... 13 ... 23 Minutes Modifier la valeur … ... 30 ... 59 jours … ... 31 Mois … ... … ... 12 Année … ... 11 ... 99 Modifier la valeur Lundi La fonction permettant d’accéder au mode service via le contact à clé est conservée même lorsque le contact à clé est désactivé. Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Changement auto. Langue Sélection Réglages d’usine Sélection Modifier la valeur Oui Non Heure d'été/d’hiver Allemand Anglais Exécuter 59 Configuration de bus 1er niveau Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic 2e niveau 3e niveau Adresse de bus Modifier la valeur 4e niveau 5e niveau 6e niveau Sélection Remarques (réglage d'usine) … ... 63 Fonction de bus arrêt Les signaux d’un système de détection anti-efFonction de bus marche fraction, d’un système de détection incendie Fonction de bus M ou d’une horloge peuvent être transmis au bus Fonction de bus arrêt via une centrale de porte et contrôler plusieurs Fonction de bus marche centrales de porte simultanément. Fonction de bus M Le réglage de la fonction M. Bus doit être effectué sur la centrale de porte à laquelle le Fonction de bus arrêt signal est connecté. Le signal est ainsi émis sur Fonction de bus marche le bus. Toutes les autres centrales de porte qui Fonction de bus M doivent réagir à ce signal doivent être réglées Fonction de bus arrêt sur la fonction bus marche. Fonction de bus marche Fonction de bus M POUR EMA, BMA et ZSU, … groupes peuvent Fonction de bus arrêt être formés sur le bus respectivement. Chaque Fonction de bus marche groupe dispose alors exactement d’une cenFonction de bus M trale avec fonction M. Bus. Chaque centrale qui doit écouter le signal de cette centrale maître Fonction de bus arrêt doit être configurée pour le même groupe avec Fonction de bus marche fonction bus marche. Fonction de bus M Détecteur anti-ef- EMA groupe … : fraction Sélection EMA groupe … : Sélection EMA groupe … : Sélection EMA groupe … : Sélection EMA groupe … : Sélection Système de détec- BMA groupe … : tion incendie Sélection BMA groupe … : Sélection BMA groupe … : Sélection BMA groupe … : Sélection Fonction de bus arrêt Fonction de bus marche Fonction de bus M BMA groupe … : Sélection Fonction de bus arrêt Fonction de bus marche Fonction de bus M ZSU groupe … : Sélection Fonction de bus arrêt Fonction de bus marche Fonction de bus M ZSU groupe … : Sélection Fonction de bus arrêt Fonction de bus marche Fonction de bus M ZSU groupe … : Sélection Fonction de bus arrêt Fonction de bus marche Fonction de bus M ZSU groupe … : Sélection Fonction de bus arrêt Fonction de bus marche Fonction de bus M ZSU groupe … : Sélection Fonction de bus arrêt Fonction de bus marche Fonction de bus M Horloge Déverrouillage d'urgence Sélection Sas Type de sas Fonction de bus arrêt Si la fonction maître est attribuée deux fois Fonction de bus marche dans un groupe, il y a un dysfonctionnement Fonction de bus M du système en raison de l’attribution multiple. Fonction de bus arrêt Fonction de bus marche Fonction de bus M Déverrouillage d’urgence autorisé via le bus Oui Non Sélection Chaque centrale de porte peut être réglée pour répondre au signal du bus lorsque le bouton-poussoir de secours est actionné sur l’unité tableau TE 220. Le déverrouillage de secours par bus ne répond pas aux exigences de validation et de déverrouillage sécurisés. Un circuit de sécurité ( … .2) doit être utilisé pour l’autorisation sécurisée à partir d’un point central. désactivé passif 60 … : pas de connexion au bus Une adresse de bus ne doit se présenter qu'une seule fois sur une ligne de bus. Les adresses de bus déjà attribuées sont ignorées dans le menu de maintenance. Si les adresses de bus sont attribuées avant que la connexion de bus ne soit activée, les adresses de bus peuvent être attribuées plusieurs fois. Une notification de défaut est alors générée. Dans l’état de base, toutes les portes ne sont pas verrouillées, mais fermées. Si l’une de ces portes est ouverte, le bus verrouille toutes les autres portes du groupe de sas. Elles ne peuvent pas non plus être ouvertes par déverrouillage temporaire. Les sas passifs ne peuvent empêcher l’ouverture simultanée de deux ou plusieurs portes. 1er niveau Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic 2e niveau 3e niveau 4e niveau 5e niveau 6e niveau Sélection Remarques (réglage d'usine) actif Dans l’état de base, toutes les portes sont verrouillées et fermées. Une seule porte peut être déverrouillée temporairement dans un groupe de sas. Cela empêche le déverrouillage temporaire d’une autre porte de ce groupe de sas. Si une porte est déverrouillée en permanence, la fonction de sas est désactivée sur cette porte. En verrouillant la porte, la fonction de sas est réactivée. Lors de la mise en service du sas, les portes doivent être verrouillées. Un déverrouillage d’urgence est possible à tout moment. Le bouton-poussoir de secours agit uniquement sur la porte correspondante. Attribution Verrouillage de nuit Ver./dév. collectif Sélection Groupe de sas … : Sélection associé Oui Non Groupe de sas … : Sélection associé Oui Non Groupe de sas … : Sélection associé Oui Non Groupe de sas … : Sélection associé Oui Non Groupe de sas … : Sélection associé Oui Non Groupe de sas … : Sélection associé Oui Non Groupe de sas … : Sélection associé Oui Non Groupe de sas … : Sélection associé Oui Non Groupe de sas … : Sélection associé Oui Non Groupe de sas 10 : Sélection associé Oui Non Modifier la valeur 0s 1s … min Dans une ligne de bus, dix groupes de sas peuvent être formés, chacun avec jusqu’à 63 participants. Si des types de sas actifs et passifs sont mélangés à l’intérieur d’un groupe de sas : - L’ouverture d’une porte passive bloque le déverrouillage temporaire des portes actives. - Le déverrouillage temporaire d’une porte active verrouille toutes les portes passives. Pour compenser la pression dans un sas, il peut être nécessaire que le sas reste verrouillé pendant un certain temps après un passage. Si la porte ouverte d’un groupe de sas est à nouveau fermée, toutes les centrales de porte du groupe sont occupées pour la durée définie. Différents temps peuvent être réglés sur les centrales de porte d’un groupe. Le temps de verrouillage de la centrale de porte qui a été ouverte s’applique toujours. Le verrouillage de suivi est également activé si une porte a été déverrouillée temporairement mais n’a pas été ouverte. Autorisé via le bus Les entrées d’une centrale de porte permettent Oui de déverrouiller ou de verrouiller toutes les Non centrales de porte d’une ligne de bus. Pour ce faire, les entrées auxquelles les signaux sont raccordés doivent être paramétrées en mode Déverrouillage collectif ou Verrouillage collectif. La centrale de porte émet les signaux sur le bus. Dans les réglages d’usine, chaque centrale de porte sur le bus réagit à ces signaux. Cette fonction doit être désactivée sur une centrale de porte qui ne doit pas réagir à ces signaux. Le déverrouillage et le verrouillage de cette centrale de porte via le tableau TE 220 ne sont plus possibles. 61 Diagnostic 1er niveau Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic 2e niveau 3e niveau Mémoire d’alarme Affichage de la liste 4e niveau 5e niveau 6e niveau Sélection Remarques (réglage d'usine) Les messages d’alarme et de défaut sont enregistrés dans la mémoire d’alarme de la centrale de porte et peuvent être lus avec le terminal de service. Le terminal de service affiche les 20 derniers messages d’alarme et de panne avec la date, l’heure et la cause. PORTE SK Messages d'alarme : Alarme de porte Panne circuit de sécurité NT-TZ Autorisation directe (bouton-poussoir de secours) de la centrale de porte NT-TT Autorisation indirecte (bouton-poussoir de secours) du terminal de porte IDIR Autorisation indirecte NEBUS Déverrouillage d’urgence via bus par le bouton-poussoir de secours de l’unité tableau TE 220 SB-TZ SB-SCT SB-TT SB-KL Sabotage de la centrale de porte Sabotage du contact à clé Sabotage du terminal de porte Sabotage du boîtier de serrage SB-PE Sabotage de l’entrée paramétrable INVAL non valide KL485 Notifications de défaut : Problème de communication centrale de porte-boîtier de serrage TT485 Problème de communication centrale de porte-terminal de porte RESEAU Rétablissement du réseau HORLOGE EEPROM INVAL Problème avec l’heure ou la date Erreur dans la mémoire de données non valide Exemple - la mémoire d'alarme contient trois notifications : 260422 0944 PORTE - Le … .2022, à 9h44, l’alarme de porte a été déclenchée. 260422 0943 NT-TZ - Le … .2022, à 9h43, le bouton-poussoir de secours de la centrale de porte a été actionné. 080322 1608 RESEAU - Le … .2022, à 16h08, le réseau a été activé. 000000 0000 Quitter le mode service Version 62 Affichage Affichage de la version du logiciel Actionner le bouton-poussoir Entrée pour quitter le mode service. Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … Affichage des alarmes et des pannes En fonctionnement normal, les alarmes actives et les pannes sont affichées sur le terminal de service. … .1 Affichage des alarmes Affichage sur le ST 220 Cause Mesure Alarme de porte Porte non fermée Message de fermeture manquant Fermer la porte Vérifier le contact de porte Porte non verr. Message de verrouillage manquant Vérifier l'élément de verrouillage Alarme de sabotage Contacteur anti-sabotage TZ Contacteur anti-sabotage de la centrale de porte Fermer le contact non fermé Acquitter l'alarme une fois le délai de sabotage écoulé Contacteur anti-sabotage SCT Contacteur anti-sabotage du contact à clé non fermé Contacteur anti-sabotage KL Contacteur anti-sabotage du boîtier de serrage non fermé Contacteur anti-sabotage TT Contacteur anti-sabotage du terminal de porte non fermé Contacteur anti-sabotage EXT Contacteur anti-sabotage externe actif Le délai anti-sabotage s'écoule Délai anti-sabotage non écoulé Déverrouillage d'urgence Via bus Déverrouillage d’urgence par le tableau TE 220 Par BMA (bus) Déverrouillage d’urgence grâce à la fonction bus Vérifier le BMA et désactiver le signal de déverrouillage BMA d’urgence Vérifier l’entrée de la centrale de porte correspondante Tirer le bouton-poussoir de secours sur le tableau Indir. Autorisation NT TT enfoncé Autorisation indirecte par le terminal de porte Réinitialiser le bouton-poussoir de secours sur le terminal de porte Fusible défectueux Le fusible F1 est défectueux Remplacer le fusible (GEZE ID n° 138362) Autorisation directe par le bouton-poussoir de secours interne Réinitialiser le bouton-poussoir de secours sur la centrale de porte Dir. Autorisation NT TZ enfoncé SK en panne … .2 Gâche électrique NT en panne Contact normalement fermé du bouton-poussoir Vérifier le bouton-poussoir de secours de secours interne en panne Raccorder l’élément de verrouillage Appuyer sur la commande de réinitialisation pendant une seconde Remplacer la centrale de porte RM int. NT manquant Retour du bouton-poussoir de secours interne manquant Appuyer sur le bouton-poussoir de secours interne Remplacer la centrale de porte Relais1 colle Le relais … dans le circuit de sécurité colle Remplacer la centrale de porte Relais2 colle Court-circuit dans la ligne d'alimentation de l'élément de verrouillage Vérifier l’absence de court-circuit dans la ligne d'alimentation de l'élément de verrouillage (si le relais claque) élément de verrouillage mal raccordé Raccorder FTÖ 332 avec RP 220 Appuyer sur la commande de réinitialisation pendant une seconde Acquitter l'alarme Mémoire de programme Microcontrôleur défectueux Remplacer la centrale de porte Acquitter l'alarme Alarme non acquittée Éliminer la cause de l’alarme et acquitter l'alarme Affichage des pannes Affichage sur le ST 220 Cause Mesure Verrouillé Message Verrouillé malgré une coupure d’alimentation Vérifier le contact de l’élément de verrouillage et le remplacer en cas de défaut 24V_EXT manquant Pas d'alimentation électrique externe Vérifier l’alimentation électrique externe Remplacer le fusible Communication KL Connexion avec le boîtier de serrage perturbée Vérifier la connexion centrale de porte - boîtier de serrage Désactiver et réactiver le boîtier de serrage via le menu de maintenance Remplacer le boîtier de serrage Signal de bus manquant Signal de bus perturbé Vérifier la connexion de bus Adr. Bus doublon Adresse dans le système de bus attribuée à plusieurs reprises Modifier l'adresse de bus Heure/Date non valide Valeurs non valides pour l’heure ou la date Corriger les données … M. dans le groupe BMA Deux maîtres actifs dans un groupe BMA Désactiver le groupe maître d’une centrale … M. dans le groupe EMA Deux maîtres actifs dans un groupe EMA Désactiver le groupe maître d’une centrale … M. dans le groupe ZSU Deux maîtres actifs dans un groupe ZSU Désactiver le groupe maître d’une centrale 63 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … 1 … 3 Utilisation … 1 … 2 … 3 Panneau d'issue de secours. Contact à clé Système de commandes avec bouton-poussoir de secours … Signaux … .1 Signaux d'alarme … 2 … N° … Affichage … 3 … .2 Couleur Rouge Signification Verrouillé Rouge clignotant (toutes les secondes) Rouge clignotant (toutes les … secondes) Rouge clignotant (3 secondes allumé, … seconde éteint) Vert Vert clignotant (toutes les secondes) Vert clignotant (toutes les … secondes) Vert clignotant (3 secondes allumé, … seconde éteint) Rouge Vert Jaune Jaune clignotant (toutes les secondes) Jaune clignotant Sas occupé Verrouillé par EMA Verrouillé Règle Déverrouillé, mode service Déverrouillage temporaire Déverrouillé par horloge Sas passif Porte fermée Porte ouverte Alarme Préalarme Panne Sons d'alarme Les signaux acoustiques des différentes alarmes peuvent être définis lors de la mise en service. Le réglage d’usine est affiché ici. 64 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic Alarme Préalarme Avertisseur sonore … bips … sec. Alarme - Alarme de porte - Bouton-poussoir de secours actionné - Déverrouillage d’urgence via BMA, RWA Son permanent … secondes … sec. … sec. Alarme de sabotage Temps d'alarme … bips … sec. … Temps d'alarme Commander la centrale de porte via le contact à clé La commande de la centrale de porte est possible via le contact à clé intégré ou via un contact à clé externe, si disponible. … .1 Déverrouiller la porte XX Tourner la clé vers la gauche et maintenir pendant environ une seconde. La LED … s'allume en vert. La porte est déverrouillée. … Le déverrouillage désactive une fonction de sas activée sur cette porte. 65 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .2 Verrouiller la porte La porte est déverrouillée et fermée, sinon le déverrouillage temporaire ou la préalarme est déclenchée. Tourner la clé vers la droite. Les LED … et … s'allument en rouge. La porte est verrouillée. XX … 2 Le verrouillage active une fonction de sas désactivée sur la porte. … .3 Déverrouillage temporaire de la porte (déverrouillage temporaire) Lors du déverrouillage temporaire , la porte est déverrouillée pendant un temps réglable (paramètre durée du déverrouillage temporaire). Une fois ce délai écoulé, la porte est verrouillée à nouveau. àà Si la porte n’est pas fermée après ce délai, la préalarme est déclenchée. àà Si la porte est fermée avant l’expiration de ce délai, la porte est à nouveau verrouillée (paramètre de déverrouillage temporaire/interruption/oui). àà Si un nouveau déverrouillage temporaire est déclenché pendant cette période, ce délai recommence (paramètre Déverrouillage temporaire/Retour/Oui). La porte est verrouillée. XX Tourner la clé vers la droite. La LED … clignote en vert, la porte est déverrouillée pour le temps défini. … Déverrouiller la porte en cas d'urgence XX Actionner le bouton-poussoir de secours interne ou externe En appuyant sur le bouton-poussoir de secours interne ou sur un bouton-poussoir de secours externe, les verrouillages de la porte sont désactivés, la porte peut être ouverte. Une alarme est déclenche simultanément. 66 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … 3 La LED … s'allume en vert et la LED … s'allume en jaune. Si un BMA connecté se déclenche, la porte est également déverrouillée (déverrouillage d’urgence) et une alarme déclenchée. … Réinitialiser une alarme Une alarme reste allumée jusqu’à ce que la cause de l’alarme soit éliminée et que l’alarme soit acquittée. La cause de l’alarme peut être lue avec le ST 220. Dès que l’alarme peut être acquittée, le ST 220 affiche Acquitter l'alarme. … .1 Réinitialiser l'alarme de porte L’alarme de porte est déclenchée si la porte n’est pas fermée après l’expiration du délai de préalarme. XX Fermer la porte. XX Acquitter l'alarme via : àà le contact à clé (voir … .5). àà l’entrée Déverrouillage temporaire àà les fonctions Verrouiller ou Déverrouiller sur le tableau de porte TE 220. … .2 Réinitialiser l'autorisation L’autorisation est l’arrêt de sécurité du verrouillage par actionnement d’un bouton-poussoir de secours. XX Réinitialiser le bouton-poussoir de secours : àà Retirer le capot du bouton-poussoir de secours. àà Tourner le bouton-poussoir de secours vers la droite. àà Le bouton-poussoir de secours revient en arrière. àà Placer le capot. XX Acquitter l'alarme via le contact à clé (voir … .5). … .3 Réinitialiser le déverrouillage d’urgence Le déverrouillage d’urgence est le déverrouillage de a porte par un BMA ou RWA ou via le bus GEZE. XX Réinitialiser la cause du déverrouillage d’urgence. XX Acquitter l'alarme via : àà le contact à clé (voir … .5). àà les fonctions Verrouiller ou Déverrouiller sur le tableau de porte TE 220 … .4 Réinitialiser l'alarme de sabotage L'alarme de sabotage est déclenchée si le boîtier d'un composant système est ouvert. Une alarme de sabotage ne peut être acquittée que 30 secondes après résolution de la cause de l’alarme. XX XX Fermer le boîtier. Acquitter l'alarme via : àà le contact à clé (voir … .5). àà les fonctions Verrouiller ou Déverrouiller sur le tableau de porte TE 220. 67 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic … .5 … Acquitter l'alarme avec le contact à clé XX Pour acquitter l'alarme et verrouiller la porte, tourner la clé vers la droite. XX Pour acquitter l’alarme et déverrouiller la porte, tourner la clé vers la gauche et tenir environ une seconde. Panne de courant Si l’alimentation électrique n’est pas compensée par une alimentation sans interruption, la porte est accessible sans surveillance en cas de panne de courant. Le système pour les issues de secours GEZE SecuLogic GEZE SecuLogic mémorise le mode de fonctionnement actuel, de sorte qu’il reste actif même après le retour du réseau : Mode de fonctionnement avant la Mode de fonctionnement après la panne de courant panne de courant Verrouillé Verrouillé par EMA Déverrouillage permanent Déverrouillage temporaire Déverrouillé par horloge Mode service … EltVTR Verrouillé Selon le signal Détecteur anti-effraction Signal actif : verrouillé par EMA Signal inactif : verrouillé Déverrouillage permanent Verrouillé Selon le signal Horloge Signal actif : déverrouillé Signal inactif : verrouillé Mode service Maintenance Les contrôles d’entretien de routine suivants, effectués à des intervalles ne dépassant pas un mois, devraient être EN 13637 effectués par l’exploitant ou un représentant autorisé : àà Déverrouiller les verrouillages pour vous assurer qu’ils ne sont pas bloqués. àà Vérifier qu’aucun verrouillage supplémentaire n’a été ajouté ultérieurement à la porte. àà Vérifier que la porte est exempte d’obstacles qui pourraient empêcher l’ouverture complète de la porte. Il convient de vérifier une fois par an que tous les composants de la porte d’issue de secours sont conformes à la liste des composants agréés initialement fournis à l’installation. Faire contrôler une fois par an par un expert les portes à verrouillage électrique dans les issues de secours. Le professionnel doit délivrer un certificat de contrôle périodique que l’exploitant doit présenter à l’autorité de surveillance de la construction sur demande. La vérification peut être effectuée dans le cadre d’un contrat de maintenance par GEZE Service ou par une entreprise spécialisée autorisée par GEZE. 68 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic 69 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic 70 Système pour les issues de secours GEZE SecuLogic 71 Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com
(PDF | 3 MB)Vantail ISO et caoutchouc bord de fermeture secondaire Lock M SL NT/-FR
(PDF | 382 KB)
Vantail ISO et caoutchouc bord de fermeture secondaire Lock A Sl NT/ -FR
(PDF | 433 KB)
Vantail ISO SLT/- FR … vantaux Lock M
(PDF | 723 KB)