1658 résultats trouvés

Boxer ISM Boxer E-ISM petit entraxe des paumelles 1130 mm porte en bois
Plan d'installation

Boxer ISM Boxer E-ISM petit entraxe des paumelles 1130 mm porte en bois

DOCUMENT | 2 MB
Déclaration de Performance TS 5000 R-ISM Système de ferme-porte
Déclaration des performances

Déclaration de Performance TS 5000 R-ISM Système de ferme-porte

Leistungserklärung (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM DE Kennung Leistungserklärung GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Produktart Türschließersystem 2. Identnummern 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Verwendungszweck Türschließmittel mit Gleitschiene mit elektrisch betriebener Feststellvorrichtung und Schließfolgeregler zur Verwendung an Feuer- und/oder Rauchschutztüren oder an Fluchtwegtüren 4. Hersteller GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Bevollmächtigter ---- 6. System zur Bewertung der Leistungsbeständigkeit … 7. Harmonisierte Norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifizierte Stelle MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID Zertifikat 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Erklärte Leistung Festgestellte wesentliche Merkmale EN 1154 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … . … , … . … EN 1155 - Fähigkeit auszulösen Anforderungen "auszulösen" erfüllt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Dauerfunktion der Fähigkeit auszulösen Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .5, … . … - … . … Gefährliche Substanzen Keine gefährlichen Substanzen im Sinne der EG-Richtlinien und der REACH-Verordnung EN 1154 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Schließen aus min. 105°, … = Schließen aus 180°) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen) Türschließergröße 2-6 (Türschließergrößen = 1-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) EN 1155 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Öffentliche Gebäude) Dauerfunktion der Fähigkeit auszulösen … (Klasse … = … Zyklen, … = … Zyklen) Feststellungsgröße 3-6 (Feststellungsgrößen = 3-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) EN 1158 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Öffentliche Gebäude) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen, … = … Zyklen) Schließfolgeregler-Größe 3-6 (Schließfolgeregler-Größen = 3-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) 10. Leistung Produkt Die Leistung des Produktes nach Nr. … entspricht der erklärten Leistung nach Nr. 9. Verantwortlich für die Erstellung der Leistungserklärung nach Nr. … ist allein der Hersteller nach Nr. 4. Ort, Datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Geschäftsführer Declaration of Performance (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM EN ID for Declaration of Performance GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Type of product Door closer system 2. Identity numbers 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Intended use Door closer with glide rail with electrically operated hold-open mechanism and door closing sequence selector for use on fire and/or smoke protection doors or on emergency exits 4. Manufacturer GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Authorised person ---- 6. Assessment of constancy of performance … 7. Harmonised standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notified body MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certificate 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Declared performance Relevant characteristics determined EN 1154 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … . … , … . … EN 1155 - Activation capability "Activation" requirements fulfilled - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Permanent activation capability "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .4, … . … , … . … EN 1158 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .5, … . … - … . … Hazardous substances No hazardous substances in the sense of the EC guidelines and REACH directive EN 1154 Classification Application class … (Class … = close from at least 105°, … = close from 180°) Permanent function of self-closing … (Class … = 500,000 cycles) Door closer size 2-6 (door closer sizes = 1-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) EN 1155 Classification Application class … (Class … = Public buildings) Permanent function of the activation capability … (Class … = 50,000 cycles, … = 500,000 cycles) Hold open size 3-6 (Hold open power sizes = 3-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) EN 1158 Classification Application class … (Class … = Public buildings) Permanent function of self-closing … (Class … = 50,000 cycles, … = 500,000 cycles) Door closing sequence selector closing force 3-6 (Door coordinator sizes = 3-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) 10. Product performance The performance of the product according to No. … conforms to the declared performance according to No. 9. The manufacturer under No. … is solely responsible for preparing the declaration of performance according to No. 9. Place, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Managing Director декларация за мощност (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM BG Означение декларация за мощност GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Вид продукт Система за затваряне на вратата 2. Идентификационен номер 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Цел на използване Средство за затваряне на врати с плъзгаща релса с електрически задвижвано фиксиращо приспособление и регулатор на последователността на затваряне за използване на пожаро- и димозащитни врати и/или на врати на спасителни пътища 4. Производител GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21–29, -71229 Leonberg, Германия. 5. Упълномощено лице ---- 6. Система за оценяване на стабилността на резултатите … 7. Хармонизиран стандарт EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Нотифициран орган MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID сертификат 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Декларирана мощност Установени съществени белези EN 1154 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … . … , … . … EN 1155 - Способността може да се задейства Изпълнени изисквания "може да се задейства" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Постоянна функция на способността може да се задейства Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .4, … . … , … . … EN 1158 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … .3, … .1 … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .5, … . … - … . … Опасни субстанции Без опасни субстанции по смисъла на директивите на ЕО и разпоредба REACH EN 1154 Класифициране Клас приложение … (клас … = затваряне от мин. 105°, … = затваряне от 180°) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 500 000 цикъла) Размер на устройството за затваряне на вратата 2-6 (размери на устройството за затваряне на вратата = 1-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) EN 1155 Класифициране Клас приложение … (клас … = обществено сграда) Постоянна функция на способността може да се задейства … (клас … = 50 000 цикъла, … = 500 000 цикъла) Размер на застопоряване 3-6 (размери регулатори на последователността на затваряне = 3-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) EN 1158 Класифициране Клас приложение … (клас … = обществено сграда) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 50 000 цикъла, … = 500 000 цикъла) Размер регулатор на последователността на затваряне 3-6 (размери регулатори на последователността на затваряне = 3-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) 10. Мощност на продукта Мощността на продукта според № … съответства на декларираната мощност според № 9. Отговорен за съставяне на декларация за мощност според № … е единствено производителят според № 4. Населено място, дата Leonberg, … .2019 Джералд Хаас, Изпълнителен Директор Ydeevnedeklaration (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM DA Identifikation ydeevnedeklaration GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Produktart Dørlukkersystem 2. Id-numre 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Anvendelsesformål Dørlukkeudstyr med glideskinne med elektrisk drevet holdeanordning og lukkesekvensregulator til brug på brand- og/eller røgdøre eller på flugtvejsdøre 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Befuldmægtiget ---- 6. System til vurdering af ydeevnen over tid … 7. Harmoniseret standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notificeret organ MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Id certifikat 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Deklareret ydeevne Konstaterede væsentlige egenskaber EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … . … , … . … EN 1155 - Udløsningsevne Krav "udløsning" opfyldt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Kontinuerlig udløsningsfunktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .5, … . … - … . … Farlige substanser Ingen farlige substanser iht. EF-direktiver og REACH-forordningen EN 1154 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = lukning fra min. 105°, … = lukning fra 180°) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser) Dørlukkerstørrelse 2-6 (dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) EN 1155 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = offentlige bygninger) Kontinuerlig funktion udløsningsevne … (klasse … = … cyklusser, … = … cyklusser) Fastsættelsesstørrelse 3-6 Fastsættelsesstørrelser = 3-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) EN 1158 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = offentlige bygninger) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser, … = … cyklusser) Lukkesekvensregulator-størrelse 3-6 (Lukkesekvensregulator-størrelser = 3-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) 10. Produktets ydeevne Produktets ydeevne iht. nr. … svarer til den deklarerede ydeevne iht. nr. 9. Ansvarlig for udarbejdelsen af ydeevnedeklarationen iht. nr. … er alene producenten iht. nr. 4. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktør Toimimisviis (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ET Toimivusdeklaratsiooni tähis GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Toote tüüp Uksesulgursüsteem 2. Tootenumber 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Kasutusotstarve Liugsiiniga uksesulgur koos elektrilise sulgemisseadme ja sulgumisregulaatoriga kasutamiseks tule- ja/või suitsutõkkeustel või evakuatsiooniustel 4. Tootja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Volitatud esindaja ---- 6. Töökindluse hindamise süsteem … 7. Harmoniseeritud standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Teatatud asukoht MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikaat 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Deklareeritud jõudlus Kindlaksmääratud olulised omadused EN 1154 – isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … . … , … . … EN 1155 – käivitumisvõime "Käivitumisvõime" nõuded täidetud – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2– … .6, … .1 - … .2, … .5– … .13 EN 1155 – käivitumisvõime püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .4, … . … , … . … EN 1158 - isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 EN 1158 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .5, … . … – … . … Ohtlikud ained Pole ohtlikke aineid EL-i direktiivide ja REACH-i regulatsiooni mõttes EN 1154 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = sulgumine alates 105°, … = sulgumine alates 180°) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurused 2-6 (uksesulgurite suurused = 1–7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) EN 1155 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = avalikud hooned) Käivitumisvõime püsifunktsioon … (klass … = 50 000 tsüklit, … = 500 000 tsüklit) Lahtihoidefiksaatori suurus 3-6 (Lahtihoidefiksaatori suurused = 3-7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) EN 1158 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = avalikud hooned) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 50 000 tsüklit, … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurus 3-6 (Uksesulguri suurused = 3-7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) 10. Toote jõudlus Toote toimivus (nr 1) on kooskõlas deklareeritud toimivusega (nr 9). Toimivusdeklaratsiooni (nr 9) koostamise eest vastutab ainult tootja (nr 4). Koht, kuupäev Leonberg, … .2019 Gerald Haas, tegevjuht Toimintoselvitys (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM FI Tunnistus toimintoselvitys GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Tuotetyyppi Ovensulkijajärjestelmä 2. Tunnusnumerot 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Käyttötarkoitus Liukukiskolla ja sähkökäyttöisellä lukitusjärjestelmällä sekä sulkemisjärjestyksen säätimellä varustettu ovensulkija paloja/tai savusuojaoviin sekä pakotieoviin 4. Valmistaja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Valtuutettu ---- 6. Järjestelmä toimintojatkuvuuden arviointiin … 7. Sovellettu normi EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ilmoitettu paikka MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-varmenne 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Selvitetty toiminto Määritetyt olennaiset ominaisuudet EN 1154 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvan” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … EN 1155 - Laukaisukyky ”Laukaisukyvyn” vaatimukset täyttävät – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2 – … .6, … .1 – … .2, … .5 – … .13 EN 1155 - Laukaisukyvyn kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … EN 1158 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvuuden” vaatimukset täyttävät – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … .3, … .1 – … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … – … . … Vaaralliset aineet Ei EY:n direktiivien ja REACH-asetuksen mukaisia vaarallisia aineita EN 1154 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = sulkuasento väh. 105°, … = sulkuasento väh. 180°) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 500 000 sykliä) Ovensulkijan koko 2-6 (ovensulkijakoot = 1-7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) EN 1155 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = julkinen rakennus) Ominaisuuden laukaisun kestotoiminto … (luokka … = 50 000 sykliä, … = 500 000 sykliä) Lukitustaso 3-6 (Lukitustasot = 3–7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) EN 1158 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = julkinen rakennus) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 50 000 sykliä, … = 500 000 sykliä) Sulkeutumisjärjestyksen säätimen taso 3-6 (Sulkeutumisjärjestyksen säätimen tasot = 3–7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) 10. Tuotteen suorituskyky Tuotteen suorituskyky numeron … mukaan vastaa numerossa … selvitettyä toimintoa. Valmistaja numeron … mukaan on yksin vastuussa numeron … mukaan laaditusta toimintoselvityksestä. Paikka, päivämäärä Leonberg, … .2019 Gerald Haas, toimitusjohtaja Déclaration des performances (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM FR Identification Déclaration des performances GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Type de produit Système de ferme-porte 2. Numéros d'identification 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Usage prévu Dispositif ferme-porte avec glissière avec dispositif d'arrêt électromécanique et sélecteur de fermeture pour les portes coupe-feu et/ou pare-flammes ou pour les issues de secours 4. Fabricant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandataire ---- 6. Système pour l'évaluation des performances … 7. Norme harmonisée EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Autorité notifiante MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Performances déclarées Principales caractéristiques constatées EN 1154 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … . … , … . … EN 1155 - capacité de déclenchement Exigences « déclenchement » remplies - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - fonctionnement continu de la capacité de déclenchement Exigences « fonctionnement continu » remplies -EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .4, … . … , … . … EN 1158 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .5, … . … - … . … Substances dangereuses Aucune substance dangereuse au sens entendu par les directives CE et la directive REACH Classification EN 1154 Classe d'usage … (classe … = fermeture à partir de min. 105°, … = fermeture à partir de 180°) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles) Taille du ferme-porte 2-6 (tailles de ferme-porte = 1-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) Classification EN 1155 Classe d'usage … (classe … = bâtiments publics) Fonctionnement continu de la capacité de déclenchement … (classe … = … cycles, … = … cycles) Dimensions de l’arrêt 3-6 (Dimensions de l’arrêt = 3-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) Classification EN 1158 Classe d'usage … (classe … = bâtiments publics) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles, … = … cycles) Dimensions du régulateur de suivi de fermeture 3-6 (Dimensions du régulateur de suivi de fermeture = 3-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) 10. Performances du produit La performance du produit désignée sous n° … correspond à la performance déclarée sous n° 9. Le seul et unique responsable de l'établissement de la déclaration de performance selon n° … est le fabricant désigné sous n° 4. Lieu, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Δήλωση ισχύος (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM EL Ειδικός αριθμός Δήλωσης απόδοσης GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Τύπος προϊόντος Σύστημα μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 2.Αριθμοί αναγνώρισης 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Σκοπός χρήσης Μέσο επαναφοράς πόρτας με οδηγό ολίσθησης με ηλεκτροκίνητη διάταξη συγκράτησης ανοίγματος και επιλογέα διαδοχικού κλεισίματος προτεραιότητας πόρτας για χρήση σε πόρτες καπνού ή/και πυρός ή σε πόρτες εξόδου κινδύνου 4. Κατασκευαστής GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Πληρεξούσιος ---- 6. Σύστημα για την αξιολόγηση της σταθερότητας απόδοσης … 7. Εναρμονισμένο πρότυπο EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Κοινοποιημένος φορέας MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Πιστοποιητικό αναγνωριστικού αριθμού 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Δηλωθείσα ισχύς Καταγεγραμμένα βασικά χαρακτηριστικά EN 1154 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … . … , … . … κλεισίματος EN 1155 - Ικανότητα ενεργοποίησης Πληρούνται οι απαιτήσεις "ενεργοποίησης" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Διαρκής λειτουργία της ικανότητας ενεργοποίησης Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .4, … . … , … . … EN 1158 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … .3, … .1 … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .5, … . … - … . … κλεισίματος Επικίνδυνες ουσίες Δεν υπάρχουν επικίνδυνες ουσίες υπό την έννοια των οδηγιών ΕΚ και του κανονισμού REACH EN 1154 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Κλείσιμο από ελάχ. 105 , … = Κλείσιμο από 180 ) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι) Μέγεθος μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 2-6 1-6 (Μεγέθη μηχανισμού επαναφοράς πόρτας = 1-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) EN 1155 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Δημόσια κτίρια) Διαρκής λειτουργία της ικανότητας ενεργοποίησης … (Κατηγορία … = … κύκλοι, … = … κύκλοι) Μέγεθος συγκράτησης ανοίγματος 3-6 (Μεγέθη συγκράτησης ανοίγματος = 3-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) EN 1158 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Δημόσια κτίρια) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι, … = … κύκλοι) Μέγεθος ρυθμιστή ακολουθίας κλεισίματος 3-6 (Μεγέθη ρυθμιστή ακολουθίας κλεισίματος = 3-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) 10. Απόδοση προϊόντος Η απόδοση του προϊόντος κατά τον αρ. … αντιστοιχεί στη δηλωθείσα απόδοση κατά τον αρ. 9. Υπεύθυνος για τη σύνταξη της δήλωσης απόδοσης κατά τον αρ. … είναι αποκλειστικά ο κατασκευαστής κατά τον αρ. 4. Τόπος, Ημερομηνία Leonberg, … .2019 Δήλωση ισχύος (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM Gerald Haas, Διευθύνων σύμβουλος EL Dearbhú Feidhmíochta (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM GA Aitheantóir Dearbhú Feidhmíochta GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 … Cineál táirge Córas dúntóir dorais 2. Uimhreacha aitheantais 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 … Úsáid bheartaithe Uirlis dúnta dorais le ráille treorach ag a bhfuil sás coinneála leictreach agus rialtóir ord glasála le haghaidh úsáide ag doirse cosanta dóiteáin agus/nó cosanta deataigh nó ag doirse bealach éalaithe … Déantúsóir GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg … Duine údaraithe ---- … Córas chun an tseasmhacht feidhmíochta a mheas … 7 Caighdeán comhchuibhithe EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ionad dá dtugtar fógra MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Príomhthréithe aitheanta 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 … Feidhmíocht dhearbhaithe Príomhthréithe EN 1154 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 –Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … . … , … . … EN 1155 – Cumas tionscanta Riachtanais maidir le "tionscain” comhlíonta - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 – Feidhm bhuan an chumais tionscanta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan" comhlíonta - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .4, … . … , … . … EN 1158 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 – Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le ”feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .5, … . … - … . … Substaintí guaiseacha Ní substaintí guaiseacha iad de réir Treoracha AE agus Rialacháin REACH Aicmiú EN 1154 Aicme úsáide … (Aicme … = Dúnadh ó íos. 105°, … = Dúnadh ó 180°) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall) Toise an dúntóir dorais 2-6 (Toisí dúntóir dorais = 1-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) Aicmiú EN 1155 Aicme úsáide … (Aicme … = Foirgnimh phoiblí) Feidhm bhuan cumas tionscanta … (Aicme … = … timthriall, … = … timthriall) Toise socrúcháin 3-6 (Toisí deimhniúchcháin= 3-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) Aicmiú EN 1158 Aicme úsáide … (Aicme … = Foirgnimh phoiblí) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall, … = … timthriall) Toise Comhordaitheoir dorais 3-6 (Toisí Comhordaitheoir dorais = 3-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) 10 Feidhmíocht Táirge Tá feidhmíocht an táirge de réir uimhreach … ag teacht leis an bhfeidhmíocht dhearbhaithe de réir uimhreach 9. Is é an déantúsóir amháin de réir uimhreach … atá freagrach as an dearbhú feidhmíochta a dhéanamh de réir uimhreach 9. Áit, dáta Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Stiúrthóir Dichiarazione prestazioni (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM IT Identificazione dichiarazione prestazioni GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Tipo di prodotto Sistema chiudiporta 2. Numeri ident. 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Impiego previsto Mezzo di chiusura porta con braccio a slitta e con dispositivo di fermo elettrico e regolatore sequenza di chiusura da impiegare con le porte tagliafuoco e/o tagliafumo o con le porte antipanico 4. Produttore GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Delegato ---- 6. Sistema per valutare la potenzialità … 7. Norma armonizzata EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ente notificato MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificato ID 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Prestazione dichiarata Caratteristiche importanti riscontrate EN 1154 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … . … , … . … EN 1155 - capacità di sgancio Requisiti "capacità di sgancio" soddisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - funzione continua capacità di sgancio Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .4, … . … , … . … EN 1158 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .5, … . … - … . … Sostanze pericolose Nessuna sostanza pericolosa ai sensi delle direttive europee e del decreto REACH Classificazione EN 1154 Classe di impiego … (classe … = chiusura da min. 105°, … = chiusura da 180°) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli) grandezza chiudiporta 2-6 (grandezze chiudiporta = 1-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) Classificazione EN 1155 Classe di impiego … (classe … = edifici pubblici) Funzione continua capacità di sgancio … (classe … = … cicli , … = … cicli) Dimensioni del fermo 3-6 (dimensioni fermo = 3-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) Classificazione EN 1158 Classe di impiego … (classe … = edifici pubblici) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli , … = … cicli) Dimensioni del regolatore sequenza di chiusura 3-6 (dimensioni regolatore sequenza di chiusura = 3-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) 10. Prestazione prodotto La prestazione del prodotto di cui al punto … corrisponde alla prestazione dichiarata nel punto 9. La responsabilità per la dichiarazione della prestazione di cui al punto … spetta soltanto al produttore di cui al punto 4. Località, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Amministratore Delegato Izjava o svojstvima (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM HR Oznaka Izjava o svojstvima GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Vrsta proizvoda Sustav zatvarača vrata 2. Identifikacijski broj 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Namjena Naprava za zatvaranje vrata s kliznom vodilicom i električki pogonjenom napravom za zadržavanje zaokretnih vrata u otvorenom položaju i regulatorom redoslijeda zatvaranja za uporabu na protupožarnim i/ili protudimnim vratima ili na evakuacijskim vratima 4. Proizvođač GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Ovlaštena osoba ---- 6. Sustav ocjenjivanja stalnosti svojstva … 7. Usklađena norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Prijavljeno tijelo MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikata 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Prijavljeno svojstvo Utvrđena važna svojstva EN 1154 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … . … , … . … EN 1155 - Sposobnost otvaranja Zahtjevi "otvaranja" su ispunjeni - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Trajna funkcija sposobnosti otvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .4, … . … , … . … EN 1158 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .5, … . … - … . … Opasne tvari Nema opasnih tvari u smislu direktiva Europske unije i Uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Klasa primjene … (klasa … = zatvaranje iz min. 105°, … = zatvaranje iz 180°) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa) Veličina zatvarača vrata 2-6 (veličine zatvarača vrata = 1-7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) Klasifikacija EN 1155 Klasa primjene … (klasa … = javne zgrade) Trajna funkcija sposobnosti otvaranja … (klasa … = … ciklusa, … = … ciklusa) veličina zadržavanja u otvorenom položaju 3-6 (veličine zadržavanja u otvorenom položaju = … - 7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) Klasifikacija EN 1158 Klasa primjene … (klasa … = javne zgrade) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa, … = … ciklusa) veličina regulatora redoslijeda zatvaranja 3-6 (veličine regulatora redoslijeda zatvaranja = … - 7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) 10. Svojstvo proizvoda Svojstvo proizvoda prema br. … odgovara prijavljenom svojstvu prema br. … Za izradu izjave o svojstvima prema br. … odgovoran je samo proizvođač prema br. … Mjesto, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Ekspluatācijas īpašību deklarācijas (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM LV Ekspluatācijas īpašību deklarācijas apzīmējums GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Produkta veids Durvju aizvērēja sistēma 2. Identifikācijas numuri 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Paredzētais pielietojums Durvju aizvēršanas mehānisms ar vadotni, elektrisko fiksatoru un durvju vadības mehānismu; paredzēts uguns un/vai dūmu drošajām durvīm vai evakuācijas durvīm 4. Ražotājs GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pilnvarotais pārstāvis ---- 6. Sistēma ekspluatācijas īpašību noturības novērtēšanai … 7. Saskaņotais standarts EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Paziņotā iestāde MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikāts 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Deklarētās ekspluatācijas īpašības Noteiktie būtiskie raksturlielumi EN 1154 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … EN 1155 — aktivizācijas spēja Izpildīta prasība "aktivizācija” — EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2– … .6, … .1– … .2, … .5– … .13 EN 1155 — ilgstoša aktivizācijas spēja Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … EN 1158 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 EN 1158 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .5, … . … – … . … Bīstamas vielas Nav bīstamu vielu saskaņā ar EK direktīvām un REACH regulu EN 1154 klasifikācija Lietošanas klase … (3. klase — aizvēršana no min. 105°, 4. klase — aizvēršana no 180°) Ilgstoša pašaizvēršanās … (8. klase — 500 000 ciklu) Durvju aizvērēja izmērs 2-6 (durvju aizvērēju izmēri — 1–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) EN 1155 klasifikācija Lietošanas klase … (3. — sabiedriska ēka) Ilgstoša aktivizācijas spēja … (5. klase — 50 000 ciklu, 8. klase — 500 000 ciklu) Konstatējamais izmērs 3-6 (Konstatējamais izmērs = 3-7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) EN 1158 klasifikācija Lietošanas klase … (3. — sabiedriska ēka) Ilgstoša pašaizvēršanās … (5. klase — 50 000 ciklu, 8. klase — 500 000 ciklu) Slēgšanas regulators — izmērs 3-6 (Slēgšanas regulators — izmērs = 3–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) 10. Produkta ekspluatācijas īpašības 1. punktā minētajam produktam piemīt 9. punktā minētās īpašības. Par 9. punktā minēto īpašību deklarācijas izstrādi ir atbildīgs tikai 4. punktā minētais ražotājs. Vieta, datums Leonberg, … .2019 Gerald Haas, rīkotājdirektors Galios deklaracijos (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM LT Eksploatacijos savybių deklaracijos identifikatorius GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Gaminio rūšis Durų uždarymo įtaisų sistema 2. Ident. numeriai 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Naudojimo tikslas Durų uždarymo įtaisas su kreipikliu, elektriškai valdomu fiksatoriumi ir uždarymo sekos reguliatoriumi, skirtas naudoti priešgaisrinėse arba priešdūminėse duryse arba atsarginių išėjimų duryse 4. Gamintojas GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Įgaliotasis asmuo ---- 6. Eksploatacijos savybių įvertinimo sistema … 7. Darnusis standartas EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikuotoji įstaiga MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikatas 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Deklaruojamos eksploatacinės savybės Nustatyti esminiai požymiai EN 1154. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro". EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .1, … .3– … .16, … .18 skirsniai EN 1154. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .2, … . … , … . … skirsniai EN 1155. Geba aktyvinti Reikalavimai "Aktyvinti" įvykdyti. EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 … .2– … .6, … .1– … .2, … .5– … .13 skirsniai EN 1155. Nuolatinės gebos funkcijos aktyvinimas Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 … .4, … . … , … . … skirsniai EN 1158. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro" įvykdyti. EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 skirsniai EN 1158. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … .5, … . … – … . … skirsniai Pavojingos medžiagos Nėra jokių pavojingų medžiagų pagal EB direktyvas ir REACH reglamentą EN 1154 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = uždarymas nuo min. 105°, … = uždarymas nuo 180°) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (8 klasė = 500 000 ciklų) Durų uždarymo įtaiso dydis 2-6 (durų uždarymo įtaisų dydžiai = 1–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) EN 1155 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = viešieji pastatai) Nuolatinės gebos funkcijos aktyvinimas … (5 klasė = 50 000 ciklų, … = 500 000 ciklų) Fiksavimo dydis 3-6 (Fiksavimo dydžiai 3–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) EN 1158 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = viešieji pastatai) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (5 klasė = 50 000 ciklų, … = 500 000 ciklų) Uždarymo reguliatoriaus dydis 3-6 (Uždarymo reguliatorių dydžiai 3–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) 10. Gaminio galia Gaminio galia pagal Nr.1 atitinka deklaruotą galią pagal Nr. 9. Už galios deklaracijos pagal Nr. … parengimą atsako tik gamintojas pagal Nr. 4. Vieta, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktorius Dikjarazzjoni ta’ Prestazzjoni (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM MT Identifikazzjoni għad-Dikjarazzjoni ta' Prestazzjoni GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Tip ta' prodott Sistema ta’ apparat li jagħlaq il-bibien 2. Numri ta’ Identità 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Għan tal-użu Apparat li jagħlaq il-bibien bi glide rail u b’ apparat operat elettrikament li jżomm il-bibien miftuħin u b’selettur ta’ sekwenzi għall-għeluq tal-bibien għall-użu ma’ bibien protettivi min-nar u / jew duħħan jew għal ħruġ ta’ emerġenza 4. Manifattur GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany 5. Rappreżentant awtorizzat ---- 6. Sistema ta' valutazzjoni tal-kostanza tal-prestazzjoni … 7. Standard armonizzat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Korp/i nnotifikat/i MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Ċertifikat tal-Identifikazzjoni 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Prestazzjoni ddikjarata Karatteristiċi importanti determinati EN 1154 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … . … , … . … EN 1155 – Kapaċità tal-attwazzjoni Rekwiżiti tal-"Attwazzjoni” sodisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 – Kapaċita’ tal-attwazzjoni permanenti Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .4, … . … , … . … EN 1158 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti -- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti -- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .5, … . … - … . … Sustanzi perikolużi L-ebda sustanza perikoluża skont il-linji gwida tal-EC u tad-direttiva REACH Klassifikazzjoni EN 1154 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = jingħalaq minn tal-inqas 105°, … = jingħalaq minn 180°) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 500,000 ċiklu) Daqs tal-apparat li jagħlaq il-bibien 2-6 (daqsijiet tal-apparat li jagħlaq il-bibien = 1-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) Klassifikazzjoni EN 1155 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = Bini pubbliku) Funzjoni permanenti għall-kapaċità talattwazzjoni … (Klassi … = 50,000 ċiklu, … = 500,000 ċiklu) Qawwa ta' żamma fil-pożizzjoni miftuħa 3-6 (Qawwa ta' żamma fil-pożizzjoni miftuħa = 3-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) Klassifikazzjoni EN 1158 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = Bini pubbliku) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 50,000 ċiklu, … = 500,000 ċiklu) Qawwa tal-apparat li jikkoordina l-bibien 3-6 (Qawwa tal-apparat li jikkoordina l-bibien = 3-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) 10. Prestazzjoni tal-prodott Il-prestazzjoni tal-prodott speċifikata taħt in-Numru … tikkorrispondi mal-prestazzjoni ddikjarata taħt in-Numru 9. Ilmanifattur taħt in-Numru … huwa unikament responsabbli għat-tħejjija tad-dikjarazzjoni tal-prestazzjoni taħt in-Numru 9. Post, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Direttur Werkingsverklaring (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM NL Aanduiding prestatieverklaring GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Soort product Deurdrangersysteem 2. Identificatienummers 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Gebruiksdoel Deursluitmiddelen met glijrail met elektrisch aangedreven vergrendelingsvoorziening en sluitvolgregelaar voor gebruik op brand- en/of rookwerende deuren of vluchtdeuren 4. Fabrikant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Gevolmachtigde ---- 6. Prestatie beoordelingssysteem … 7. Geharmoniseerde norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Aangemelde instantie MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certificaat 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Gegarandeerde prestaties Vastgestelde essentiële kenmerken EN 1154 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … . … , … . … EN 1155 - Mogelijkheid om te schakelen Voldaan aan de eisen "om te schakelen" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - Permanente functie voor de mogelijkheid om te schakelen Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .4, … . … , … . … EN 1158 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .5, … . … - … . … Gevaarlijke substanties Geen gevaarlijke substanties in de zin van de EG-richtlijnen en de REACH-bepaling EN 1154 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = sluiten vanuit min. 105°, … = sluiten vanuit 180°) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli) Deurdrangerformaat 2-6 (deurdrangerformaten = … - 7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) EN 1155 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = openbare gebouwen) Permanente functie voor de mogelijkheid … (klasse … = … cycli, … = … cycli) om te schakelen Sluitkracht 3-6 (sluitkrachten = 3-7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) EN 1158 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = openbare gebouwen) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli, … = … cycli) Sluitvolgorderegelaar-maat 3-6 (sluitvolgorderegelaar-maten = 3-7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) 10. Werking product De werking van het product overeenkomstig met Nr. … komt overeen met de verklaring van de werking overeenkomstig met Nr. 9. De fabrikant overeenkomstig met Nr. … is alleen verantwoordelijk voor het opstellen van de werkingsverklaring overeenkomstig met Nr. 9. Plaats, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Deklaracja właściwości użytkowych (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM PL Oznaczenie Deklaracja właściwości użytkowych GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Typ wyrobu Samozamykacz drzwiowy 2. Numery identyfikacyjne 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Przewidywane zastosowanie Zamykacz drzwiowy z szyną ślizgową, mechanizmem blokującym z napędem elektrycznym i regulatorem kolejności zamykania do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych i/lub dymoszczelnych bądź drzwiach ewakuacyjnych 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Upoważniony przedstawiciel ---- 6. System oceny stałości właściwości użytkowych … 7. Norma zharmonizowana EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Jednostka notyfikowana MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Numer identyfikacyjny certyfikatu 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Deklarowane właściwości użytkowe Stwierdzone zasadnicze charakterystyki EN 1154 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnego zamykania" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … . … , … . … EN 1155 - zdolność do inicjowania Spełnione wymagania "inicjowania" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - trwałość zdolności do inicjowania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .4, … . … , … . … EN 1158 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnie zamykające" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałość funkcji" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .5, … . … - … . … Substancje niebezpieczne Brak substancji niebezpiecznych w rozumieniu dyrektyw WE i rozporządzenia REACH Klasyfikacja wg EN 1154 Klasa użytkowania … (klasa … = zamykanie od kąta rozwarcia min. 105°, … = zamykanie od kąta rozwarcia 180°) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 500 000 cykli) Wielkość zamykacza 2-6 (wielkość zamykacza = 1-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) Klasyfikacja wg EN 1155 Klasa użytkowania … (klasa … = budynek publiczny) Trwałość zdolności do inicjowania … (klasa … = 50 000 cykli, … = 500 000 cykli) rozmiar urządzenia odcinającego 3-6 (rozmiary urządzenia odcinającego = 3-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) Klasyfikacja wg EN 1158 Klasa użytkowania … (klasa … = budynek publiczny) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 50 000 cykli, … = 500 000 cykli) rozmiar regulatora kolejności zamykania 3-6 (rozmiary regulatora kolejności zamykania = 3-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) 10. Właściwości użytkowe produktu Właściwości użytkowe produktu wymienionego w poz. … są zgodne z właściwościami użytkowymi zadeklarowanymi w poz. 9. Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie deklaracji właściwości użytkowych stosownie do poz. … ponosi producent wymieniony w poz. 4. Miejscowość, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Prezes Declaração de desempenho (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM PT Marcação declaração de desempenho GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Tipo de produto Sistema de molas aéreas 2. Números de identificação 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Finalidade Dispositivo de fecho de porta com guia deslizante com dispositivo de fixação elétrico e regulador sequencial do fecho para aplicação em portas corta-fogo e/ou portas corta-fumo ou em portas de emergência 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pessoa autorizada ---- 6. Sistema para avaliação da regularidade do desempenho … 7. Normativa standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Desempenho declarado Características essenciais determinadas EN 1154 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacidade de atuação Requisitos de "atuação" cumpridos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Função contínua da capacidade de atuação Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .4, … . … , … . … EN 1158 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .5, … . … - … . … Substâncias perigosas Sem substâncias perigosas nos termos das Diretivas CE e do Regulamento REACH Classificação EN 1154 Classe de aplicação … (Classe … = fecho a partir de no mín. 105°, … = fecho a partir de 180°) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos) Tamanho da mola 2-6 (tamanhos de mola = 1-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) Classificação EN 1155 Classe de aplicação … (Classe … = edifícios públicos) Função contínua da capacidade de atuação … (Classe … = … ciclos, … = … ciclos) Valor da abertura fixa 3-6 (Valores da abertura fixa = 3-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) Classificação EN 1158 Classe de aplicação … (Classe … = edifícios públicos) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos, … = … ciclos) Valor do regulador sequencial do fecho 3-6 (Valores do regulador sequencial do fecho = 3-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) 10. Desempenho do produto O desempenho do produto nos termos do n.º … corresponde ao desempenho declarado nos termos do n.º 9. Nos termos do n.º 4, o fabricante é o único responsável pela elaboração da declaração de desempenho nos termos do n.º 9. Local, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Gerente Declaraţie de performanţă (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM RO Caracteristică declara#ie de performan#ă GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Model produs Sistem de amortizoare de uşă 2. Numere de identificare 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Scopul de utilizare Sisteme de închidere a uşii cu şină de glisare cu sistem de blocare în poziţia deschis cu acţionare electrică şi regulator al succesiunii de închidere, pentru utilizarea la uşile anti-incendiu şi/sau de protecţie împotriva flăcărilor şi fumului sau la uşi 4. Producător GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandatar ---- 6. Sistem pentru evaluarea constan#ei performan#ei … 7. Standard armonizat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organism notificat MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Putere declarată Caracteristici esen#iale stabilite EN 1154 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacitatea de declanşare Îndeplineşte cerinţele de "declanşare" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - Funcţie continuă a capacităţii de declanşare Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .4, … . … , … . … EN 1158 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .5, … . … - … . … Substan#e periculoase Fără substan#e periculoase în sensul Directivelor CE #i regulamentului REACH Clasificarea EN 1154 Clasa de utilizare … (clasa … = închidere din min. 105°, … = închidere din 180°) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri) Dimensiune închizător uşă 2-6 (dimensiuni amortizoare uşă= 1-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) Clasificarea EN 1155 Clasa de utilizare … (clasa … = Clădiri publice) Funcţie continuă a capacităţii de declanşare … (clasa … = … cicluri, … = … cicluri) Dimensiune blocare în pozi#ie deschis 3-6 (Dimensiuni blocare în pozi#ie deschis = 3-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) Clasificarea EN 1158 Clasa de utilizare … (clasa … = Clădiri publice) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri, … = … cicluri) Dimensiunea regulatorului pentru succesiunea de închidere 3-6 (dimensiuni ale regulatorului pentru succesiunea de închidere = 3-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) 10. Performan#a produsului Performan#a produsului conform nr. … corespunde performan#ei declarate conform nr. 9. Responsabil pentru întocmirea declara#iei de performan#ă conform nr. … este doar producătorul conform nr. 4. Localitatea, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Director General Prestandadeklaration (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM SV Kod prestandadeklaration GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Produkttyp Dörrstängningssystem 2. Ident.nummer 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Användningsområde Dörrstängare med glidskena med eldriven fixeringsanordning och dörrkoordinator för användning på brand- och/eller rökskyddsdörrar eller i nödutgångar. 4. Tillverkare GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmaktsinnehavare ---- 6. System för bedömning av produktprestandan … 7. Harmoniserad standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Anmält organ MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Angiven prestanda Fastställda viktiga egenskaper EN 1154 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … . … , … . … EN 1155 - aktiveringsförmåga Krav för ”aktiveringsförmåga” uppfyllda- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - permanent aktiveringsförmåga Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .4, … . … , … . … EN 1158 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .5, … . … , … . … Farliga ämnen Inga farliga ämnen enligt gällande EU-direktiv och REACH-förordningen EN 1154-klassificering Användningsklass … (klass … = stängning från min. 105°, … = stängning från 180°) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 500 000 cykler) Dörrstängarstorlek 2-6 (dörrstängarstorlekar = 1-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) EN 1155-klassificering Användningsklass … (klass … = offentliga byggnader) Permanent aktiveringsförmåga … (klass … = 50 000 cykler, … = 500 000 cykler) Storlek uppställare 3-6 (storlekar uppställare = 3-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) EN 1158-klassificering Användningsklass … (klass … = offentliga byggnader) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 50 000 cykler, … = 500 000 cykler) Storlek stängningskoordinator 3-6 (storlekar stängningskoordinator = 3-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) 10. Produktprestanda Den produktprestanda som anges i punkt … motsvarar den prestanda som uppges i punkt 9. Den här prestandaförklaringen enligt punkt … utfärdas endast av tillverkaren som anges i punkt 4. Ort, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, VD Vyhlásenie o parametroch (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM SK Identifikácia Vyhlásenie o parametroch GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Druh výrobku Dverný samozatvárač 2. Identifikačné číslo 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Účel použitia Prostriedok na zatváranie dverí s klznou lištou s elektricky poháňaným aretačným zariadením a regulátorom zatvárania pre použitie na protipožiarne a/alebo dymotesné dvere alebo na únikové dvere 4. Výrobca GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Splnomocnená osoba ---- 6. Systém pre posudzovanie nemennosti … parametrov 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikačný orgán MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikát 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Deklarované parametre Stanovené podstatné vlastnosti EN 1154 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … EN 1155 - Schopnosť spustenia Požiadavky "spustenia" splnené- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Trvalá funkcia schopnosti spustenia Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … EN 1158 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2 - … .3, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1158 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EEN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .5, … . … , … . … Nebezpečné látky Neobsahuje žiadne nebezpečné látky v zmysle Smerníc EU a Nariadenia REACH EN 1154 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = zatváranie z min. 105°, … = zatváranie zo 180°) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov) Veľkosť dverného zatvárača 2-6 (veľkosti dverných zatváračov = 1-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) EN 1155 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = verejné budovy) Trvalá funkcia schopnosti spustenia … (trieda … = … cyklov, … = … cyklov) Veličina zaistenia 3-6 (veličiny zaistenia = 3-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) EN 1158 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = verejné budovy) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov, … = … cyklov) Veličina regulátora postupného zatvárania 3-6 (veličiny regulátora postupného zatvárania = 3-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) 10. Parametre výrobku Parametre výrobku podľa bodu … sú v zhode s deklarovanými parametrami podľa bodu 9. Za zostavenie vyhlásenia o parametroch podľa bodu … zodpovedá výhradne výrobca podľa bodu 4. Miesto, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, konateľ Izjava o delovanju (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM SL Karakteristika - izjava o delovanju GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Vrsta izdelka Sistem za zapiranje vrat 2. ID-številke 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Namen uporabe Zapiralo za vrata z drsno tirnico in električno fiksirno pripravo in regulatorjem zapiranja za protipožarna in/ali protidimna vrata ali vrata za izhod v sili 4. Proizvajalec GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pooblaščena oseba ---- 6. Sistem za konstantnost delovanja … 7. Harmoniziran standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Priglašeni organ MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Izjava o delovanju Ugotovljene bistvene značilnosti EN 1154 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … . … , … . … EN 1155 - Sproženje sposobnosti Zahteve za "sproženje" so izpolnjene - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Sproženje trajnega delovanja sposobnosti Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .4, … . … , … . … EN 1158 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .5, … . … - … . … Nevarne snovi Ni nevarnih snovi v smislu ES-direktive in uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Razred uporabe … (razred … = zapiranje iz najm. 105°, … = zapiranje iz 180°) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov) Velikost zapirala za vrata 2-6 (velikosti zapiral za vrata = 1-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) Klasifikacija EN 1155 Razred uporabe … (razred … = javna zgradba) Sproženje trajnega delovanja sposobnosti … (razred … = … ciklusov, … = … ciklusov) Fiksirna velikost 3-6 (fiksirne velikosti = 3-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) Klasifikacija EN 1158 Razred uporabe … (razred … = javna zgradba) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov, … = … ciklusov) Velikost regulatorja zapiranja 3-6 (velikosti regulatorjev zapiranja = 3-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) 10. Delovanje izdelka Delovanje izdelka v skladu s št. … ustreza delovanju, navedenem v št. 9. Odgovoren za sestavo izjave o delovanju po št. … je proizvajalec sam in sicer v skladu s št. 4. Kraj, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Declaración de rendimiento (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM ES Identificación declaración de rendimiento GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Tipo de producto Sistema de cierrapuertas 2. Nº de identificación 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Finalidad Dispositivo cierrapuertas con guía deslizante, bloqueo independiente con accionamiento eléctrico y regulador de secuencia de cierre para el empleo en puertas cortafuegos y cortahumos o puertas de vías de evacuación 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29 D-71229 Leonberg 5. Mandatario ---- 6. Sistema para evaluar la resistencia de … rendimiento 7. Norma armonizada EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Rendimiento declarado Características principales constatadas EN 1154 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacidad de activación Requisitos "activación" cumplidos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Función permanente de la capacidad de activación Requisitos "función permanente" cumplidos- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .4, … . … , … . … EN 1158 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .5, … . … - … . … Sustancias peligrosas No contiene sustancias peligrosas conforme a las directivas CE y el reglamento REACH Clasificación EN 1154-1 Clase de aplicación … (Clase … = Cierre de mín. 105°, … = Cierre de 180°) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos) Tamaño del cierrapuertas 2-6 (Tamaños del cierrapuertas= 1-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) Clasificación EN 1155-1 Clase de aplicación … (clase … = edificio público) Función permanente de la capacidad de activación … (clase … = … ciclos, … = … ciclos) Fuerza de retención 3-6 (Fuerzas de retención = 3-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) Clasificación EN 1158-1 Clase de aplicación … (clase … = edificio público) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos, … = … ciclos) Fuerza del regulador de secuencia de cierre 3-6 (Fuerzas del regulador de secuencia de cierre = 3-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) 10. Rendimiento producto El rendimiento del producto según nº … se corresponde con el rendimiento declarado según nº … El fabricante es responsable exclusivo, según nº 9, de redactar la declaración de rendimiento conforme a nº … Lugar, fecha Leonberg, … .2019 Gerald Haas, director Prohlášení o vlastnostech (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM CZ Charakteristika - prohlášení o vlastnostech GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1.Typ výrobku Systém zavírání dveří 2. Identifikační číslo 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Účel použití Prostředek k zavírání dveří s vodicí lištou s elektricky poháněným zajišťovacím zařízením a regulátorem zavírání dveří k použití na protipožárních a protikouřových dveřích nebo na únikových dveřích 4. Výrobce GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Zplnomocněnec ---- 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností … 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikované místo MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikátu 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Vlastnosti uvedené v prohlášení Zjištěné podstatné charakteristiky EN 1154 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … EN 1155 - aktivace činnosti Požadavky "aktivace" splněny - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 část … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - trvalá funkce aktivace činnosti Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … EN 1158 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 části … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 části … .5, … . … - … . … Nebezpečné látky Žádné nebezpečné látky ve smyslu směrnic ES a nařízení REACH EN 1154 - klasifikace Třída použití … (třída … = zavírání z polohy min. 105°, … = zavírání z polohy 180°) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 500 000 cyklů) Velikost zavírače dveří 2-6 (velikosti zavíračů = 1-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) EN 1155 - klasifikace Třída použití … (třída … = veřejné budovy) Trvalá funkce aktivace činnosti … (třída … = 50 000 cyklů, … = 500 000 cyklů) Aretační veličina 3-6 (aretační veličiny = 3-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) EN 1158 - klasifikace Třída použití … (třída … = veřejné budovy) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 50 000 cyklů, … = 500 000 cyklů) Veličina regulátoru postupného zavírání 3-6 (veličiny regulátoru postupného zavírání = 3-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) 10. Vlastnosti výrobku Vlastnost výrobku uvedená v bodě … je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. Toto prohlášení o vlastnostech dle bodu … se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. Místo, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ředitel Teljesítmény nyilatkozat (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM HU Teljesítmény nyilatkozat azonosítója GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Termékfajta Ajtócsukó rendszer 2. Azonosító számok 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Az alkalmazás célja Csúszósínes ajtócsukó elektromos működtetésű rögzítőszerkezettel és csukás-sorrend szabályozóval tűz- és/vagy füstvédő ajtókon vagy menekülő ajtókon történő alkalmazáshoz 4. Gyártó GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Felhatalmazott ---- 6. Teljesítmény állandóság értékelésére szolgáló rendszer … 7. Harmonizált szabvány EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Bejelentett szervezet MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Tanúsítvány azonosító 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Nyilatkozott teljesítmény Meghatározott alapvető jellemzők EN 1154 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .1, … .3 - … .16, … .18 szakaszok EN 1154 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .2, … . … , … . … szakaszok működése EN 1155 - kioldási képesség A "kioldás" követelményeinek megfelel - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 szakaszok EN 1155 - kioldási képesség tartós működése A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, … .4, … . … , … . … szakaszok EN 1158 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 szakaszok EN 1158 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, … .5, … . … - … . … szakaszok működése Veszélyes anyagok Az EK-irányelvek és REACH-rendelkezés értelmében nem veszélyes anyagok EN 1154 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = záródás min. 105°-ból, … = záródás 180°-ból) Az automatikus záródás tartós működése … (8. osztály = … ciklus) Ajtócsukó mérete 2-6 (ajtócsukó méretei = 1-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) EN 1155 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = középületek) Kioldás képesség tartós működése … (5. osztály = … ciklus, … = … ciklus) Rögzítési méret 3-6 (Rögzítési méretek = 3-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) EN 1158 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = középületek) Az automatikus záródás tartós működése … (5. osztály = … ciklus, … = … ciklus) Csukássorrend-szabályozó mérete 3-6 (Csukássorrend-szabályozó méretek = 3-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) 10. Termék teljesítménye A termék 1. sz. szerinti teljesítménye megfelel a 9. sz. szerinti nyilatkozott teljesítménynek. A 9. sz. szerinti teljesítmény nyilatkozat készítéséért egyedül a 4. sz. szerinti gyártó a felelős. Hely, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ügyvezető Effekterklæring (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM NO Ytelseserklæring GEZE TS 5000 R-ISM_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Produkttype Dørlukkersystem 2. Identitetsnumre 115615, 115617, 115618, 115616, 115614, 115627, 115626, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Bruksformål Dørlukkeinnretning med glideskinne, elektrisk dreven sperreinnretning og lukkefølgeregulator til bruk på brann- og/eller røykvernsdører eller på rømningsveidører 4. Produsent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmakt ---- 6. System til bedømmelse av effektbestandighet … 7. Harmonisert standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Varslet organ MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikat 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Erklært ytelse Bestemte vesentlige kjennetegn EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Varig funksjon for selvlukking Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … . … , … . … EN 1155 - Utløse egenskap Krav "utløse" oppfylt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Utløse varig funksjon av egenskap Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Varig funksjon for selvlukking Krav "varig funksjon" oppfylt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .5, … . … - … . … Farlige stoffer Ingen farlige stoffer i henhold til EU-direktivene og REACH-forordningen EN 1154 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = Lukking av min. 105°, … = Lukking av 180°) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser) Dørlukkerstørrelse 2-6 (Dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) EN 1155 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = offentlige bygninger) Varig funksjon av egenskap … (Klasse … = … sykluser, … = … sykluser) Holdesystem-størrelse 3-6 (Holdesystem-størrelser = 3-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) EN 1158 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = offentlige bygninger) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser, … = … sykluser) Koordinator-størrelse 3-6 (Koordinator-størrelser = 3-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) 10. Ytelse produkt Ytelsen til produktet i henhold til nr. … tilsvarer den erklærte ytelsen i nr. 9. Produsenten har i henhold til nr. … alene ansvaret for opprettelse av ytelseserklæringen i henhold til nr. 9. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Daglig Leder

PDF | 777 KB
Déclaration de Performance TS 3000 V
Déclaration des performances

Déclaration de Performance TS 3000 V

Leistungserklärung (DoP): GEZE TS 3000 V Kennung Leistungserklärung GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Produktart Türschließersystem 2. Identnummern 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Verwendungszweck Türschließmittel mit kontrolliertem Schließablauf zur Verwendung an Feuer- und/oder Rauchschutztüren oder an Fluchtwegtüren 4. Hersteller GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Bevollmächtigter ---- 6. System zur Bewertung der Leistungsbeständigkeit … 7. Harmonisierte Norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notifizierte Stelle MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID Zertifikat 0672-CPR-0082 9. Erklärte Leistung Festgestellte wesentliche Merkmale EN 1154 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … . … , … . … Gefährliche Substanzen Keine gefährlichen Substanzen im Sinne der EG-Richtlinien und der REACH-Verordnung DE EN 1154 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Schließen aus min. 105°, … = Schließen aus 180°) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen) Türschließergröße 1-4 (Türschließergrößen = 1-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) 10. Leistung Produkt Die Leistung des Produktes nach Nr. … entspricht der erklärten Leistung nach Nr. 9. Verantwortlich für die Erstellung der Leistungserklärung nach Nr. … ist allein der Hersteller nach Nr. 4. Ort, Datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Geschäftsführer Declaration of Performance (DoP): GEZE TS 3000 V ID for Declaration of Performance GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Type of product Door closer system 2. Identity numbers 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Intended use Door closer with controlled closing procedure for use on fire and/or smoke protection doors or on emergency exits 4. Manufacturer GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Authorised person ---- 6. Assessment of constancy of performance … 7. Harmonised standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notified body MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certificate 0672-CPR-0082 9. Declared performance Relevant characteristics determined EN 1154 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … . … , … . … Hazardous substances No hazardous substances in the sense of the EC guidelines and REACH directive EN 1154 Classification Application class … (Class … = close from at least 105°, … = close from 180°) Permanent function of self-closing … (Class … = 500,000 cycles) Door closer size 1-4 (door closer sizes = 1-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) 10. Product performance The performance of the product according to No. … conforms to the declared performance according to No. 9. The manufacturer under No. … is solely responsible for preparing the declaration of performance according to No. 9. Place, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Managing Director EN декларация за мощност (DoP): GEZE TS 3000 V BG Означение декларация за мощност GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Вид продукт Система за затваряне на вратата 2. Идентификационен номер 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Цел на използване Средство за затваряне на врати с контролирано протичане на затварянето за използване на пожаро- и димозащитни врати и/или на врати на спасителни пътища 4. Производител GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21–29, -71229 Leonberg, Германия. 5. Упълномощено лице ---- 6. Система за оценяване на стабилността на резултатите … 7. Хармонизиран стандарт EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Нотифициран орган MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID сертификат 0672-CPR-0082 9. Декларирана мощност Установени съществени белези EN 1154 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … . … , … . … Опасни субстанции Без опасни субстанции по смисъла на директивите на ЕО и разпоредба REACH EN 1154 Класифициране Клас приложение … (клас … = затваряне от мин. 105°, … = затваряне от 180°) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 500 000 цикъла) Размер на устройството за затваряне на вратата 1-4 (размери на устройството за затваряне на вратата = 1-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) 10. Мощност на продукта Мощността на продукта според № … съответства на декларираната мощност според № 9. Отговорен за съставяне на декларация за мощност според № … е единствено производителят според № 4. Населено място, дата Leonberg, … .2019 Джералд Хаас, Изпълнителен Директор Ydeevnedeklaration (DoP): GEZE TS 3000 V Identifikation ydeevnedeklaration GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Produktart Dørlukkersystem 2. Id-numre 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Anvendelsesformål Dørlukkeudstyr med kontrolleret lukkeforløb til brug på brand- og/eller røgdøre eller på flugtvejsdøre 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Befuldmægtiget ---- 6. System til vurdering af ydeevnen over tid … 7. Harmoniseret standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notificeret organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Id certifikat 0672-CPR-0082 9. Deklareret ydeevne Konstaterede væsentlige egenskaber EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … . … , … . … Farlige substanser Ingen farlige substanser iht. EF-direktiver og REACH-forordningen EN 1154 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = lukning fra min. 105°, … = lukning fra 180°) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser) Dørlukkerstørrelse 1-4 (dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) 10. Produktets ydeevne Produktets ydeevne iht. nr. … svarer til den deklarerede ydeevne iht. nr. 9. Ansvarlig for udarbejdelsen af ydeevnedeklarationen iht. nr. … er alene producenten iht. nr. 4. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktør DA Toimimisviis (DoP): GEZE TS 3000 V Toimivusdeklaratsiooni tähis GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Toote tüüp Uksesulgursüsteem 2. Tootenumber 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Kasutusotstarve Kontrollitava sulgumistsükliga uksesulgur kasutamiseks tule- ja/või suitsutõkkeustel või evakuatsiooniustel 4. Tootja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Volitatud esindaja ---- 6. Töökindluse hindamise süsteem … 7. Harmoniseeritud standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Teatatud asukoht MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikaat 0672-CPR-0082 9. Deklareeritud jõudlus Kindlaksmääratud olulised omadused EN 1154 – isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … . … , … . … Ohtlikud ained Pole ohtlikke aineid EL-i direktiivide ja REACH-i regulatsiooni mõttes EN 1154 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = sulgumine alates 105°, … = sulgumine alates 180°) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurused 1-4 (uksesulgurite suurused = 1–7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) 10. Toote jõudlus Toote toimivus (nr 1) on kooskõlas deklareeritud toimivusega (nr 9). Toimivusdeklaratsiooni (nr 9) koostamise eest vastutab ainult tootja (nr 4). Koht, kuupäev Leonberg, … .2019 Gerald Haas, tegevjuht ET Toimintoselvitys (DoP): GEZE TS 3000 V Tunnistus toimintoselvitys GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Tuotetyyppi Ovensulkijajärjestelmä 2. Tunnusnumerot 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Käyttötarkoitus Ovensulkija kontrolloidulla sulkeutumistoiminnolla palo- ja/tai savusuojaoviin sekä pakotieoviin 4. Valmistaja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Valtuutettu ---- 6. Järjestelmä toimintojatkuvuuden arviointiin … 7. Sovellettu normi EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Ilmoitettu paikka MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-varmenne 0672-CPR-0082 9. Selvitetty toiminto Määritetyt olennaiset ominaisuudet EN 1154 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvan” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … Vaaralliset aineet Ei EY:n direktiivien ja REACH-asetuksen mukaisia vaarallisia aineita FI EN 1154 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = sulkuasento väh. 105°, … = sulkuasento väh. 180°) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 500 000 sykliä) Ovensulkijan koko 1-4 (ovensulkijakoot = 1-7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) 10. Tuotteen suorituskyky Tuotteen suorituskyky numeron … mukaan vastaa numerossa … selvitettyä toimintoa. Valmistaja numeron … mukaan on yksin vastuussa numeron … mukaan laaditusta toimintoselvityksestä. Paikka, päivämäärä Leonberg, … .2019 Gerald Haas, toimitusjohtaja Déclaration des performances (DoP): GEZE TS 3000 V FR Identification Déclaration des performances GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Type de produit Système de ferme-porte 2. Numéros d'identification 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Usage prévu Dispositif ferme-porte avec séquence de fermeture contrôlée pour les portes coupe-feu et/ou pare-flammes ou pour les issues de secours 4. Fabricant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandataire ---- 6. Système pour l'évaluation des performances … 7. Norme harmonisée EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Autorité notifiante MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0672-CPR-0082 9. Performances déclarées Principales caractéristiques constatées EN 1154 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … . … , … . … Substances dangereuses Aucune substance dangereuse au sens entendu par les directives CE et la directive REACH Classification EN 1154 Classe d'usage … (classe … = fermeture à partir de min. 105°, … = fermeture à partir de 180°) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles) Taille du ferme-porte 1-4 (tailles de ferme-porte = 1-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) 10. Performances du produit La performance du produit désignée sous n° … correspond à la performance déclarée sous n° 9. Le seul et unique responsable de l'établissement de la déclaration de performance selon n° … est le fabricant désigné sous n° 4. Lieu, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Δήλωση ισχύος (DoP): GEZE TS 3000 V EL Ειδικός αριθμός Δήλωσης απόδοσης GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Τύπος προϊόντος Σύστημα μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 2.Αριθμοί αναγνώρισης 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Σκοπός χρήσης Μέσο επαναφοράς πόρτας με ελεγχόμενο κλείσιμο για χρήση σε πόρτες καπνού ή/και πυρός ή σε πόρτες εξόδου κινδύνου 4. Κατασκευαστής GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Πληρεξούσιος ---- 6. Σύστημα για την αξιολόγηση της σταθερότητας απόδοσης … 7. Εναρμονισμένο πρότυπο EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Κοινοποιημένος φορέας MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Πιστοποιητικό αναγνωριστικού αριθμού 0672-CPR-0082 9. Δηλωθείσα ισχύς Καταγεγραμμένα βασικά χαρακτηριστικά EN 1154 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … . … , … . … κλεισίματος Επικίνδυνες ουσίες Δεν υπάρχουν επικίνδυνες ουσίες υπό την έννοια των οδηγιών ΕΚ και του κανονισμού REACH EN 1154 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Κλείσιμο από ελάχ. 105 , … = Κλείσιμο από 180 ) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι) Μέγεθος μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 1-4 1-6 (Μεγέθη μηχανισμού επαναφοράς πόρτας = 1-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) 10. Απόδοση προϊόντος Η απόδοση του προϊόντος κατά τον αρ. … αντιστοιχεί στη δηλωθείσα απόδοση κατά τον αρ. 9. Υπεύθυνος για τη σύνταξη της δήλωσης απόδοσης κατά τον αρ. … είναι αποκλειστικά ο κατασκευαστής κατά τον αρ. 4. Τόπος, Ημερομηνία Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Διευθύνων σύμβουλος Dearbhú Feidhmíochta (DoP): GEZE TS 3000 V GA Aitheantóir Dearbhú Feidhmíochta GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 … Cineál táirge Córas dúntóir dorais 2. Uimhreacha aitheantais 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 … Úsáid bheartaithe Uirlis dúnta dorais le hord glasála rialaithe le haghaidh úsáide ag doirse cosanta dóiteáin agus/nó cosanta deataigh nó ag doirse bealach éalaithe … Déantúsóir GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg … Duine údaraithe ---- … Córas chun an tseasmhacht feidhmíochta a mheas … 7 Caighdeán comhchuibhithe EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Ionad dá dtugtar fógra MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Príomhthréithe aitheanta 0672-CPR-0082 … Feidhmíocht dhearbhaithe Príomhthréithe EN 1154 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 –Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … . … , … . … Substaintí guaiseacha Ní substaintí guaiseacha iad de réir Treoracha AE agus Rialacháin REACH Aicmiú EN 1154 Aicme úsáide … (Aicme … = Dúnadh ó íos. 105°, … = Dúnadh ó 180°) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall) Toise an dúntóir dorais 1-4 (Toisí dúntóir dorais = 1-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) 10 Feidhmíocht Táirge Tá feidhmíocht an táirge de réir uimhreach … ag teacht leis an bhfeidhmíocht dhearbhaithe de réir uimhreach 9. Is é an déantúsóir amháin de réir uimhreach … atá freagrach as an dearbhú feidhmíochta a dhéanamh de réir uimhreach 9. Áit, dáta Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Stiúrthóir Dichiarazione prestazioni (DoP): GEZE TS 3000 V Identificazione dichiarazione prestazioni GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Tipo di prodotto Sistema chiudiporta 2. Numeri ident. 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Impiego previsto Mezzo di chiusura porta con chiusura controllata da impiegare con le porte tagliafuoco e/o tagliafumo o con le porte antipanico 4. Produttore GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Delegato ---- 6. Sistema per valutare la potenzialità … 7. Norma armonizzata EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Ente notificato MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificato ID 0672-CPR-0082 9. Prestazione dichiarata Caratteristiche importanti riscontrate EN 1154 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … . … , … . … Sostanze pericolose Nessuna sostanza pericolosa ai sensi delle direttive europee e del decreto REACH IT Classificazione EN 1154 Classe di impiego … (classe … = chiusura da min. 105°, … = chiusura da 180°) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli) grandezza chiudiporta 1-4 (grandezze chiudiporta = 1-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) 10. Prestazione prodotto La prestazione del prodotto di cui al punto … corrisponde alla prestazione dichiarata nel punto 9. La responsabilità per la dichiarazione della prestazione di cui al punto … spetta soltanto al produttore di cui al punto 4. Località, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Amministratore Delegato Izjava o svojstvima (DoP): GEZE TS 3000 V Oznaka Izjava o svojstvima GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Vrsta proizvoda Sustav zatvarača vrata 2. Identifikacijski broj 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Namjena Naprava za kontrolirano zatvaranje vrata za uporabu na protupožarnim i/ili protudimnim vratima ili na evakuacijskim vratima 4. Proizvođač GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Ovlaštena osoba ---- 6. Sustav ocjenjivanja stalnosti svojstva … 7. Usklađena norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Prijavljeno tijelo MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikata 0672-CPR-0082 9. Prijavljeno svojstvo Utvrđena važna svojstva EN 1154 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … . … , … . … Opasne tvari Nema opasnih tvari u smislu direktiva Europske unije i Uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Klasa primjene … (klasa … = zatvaranje iz min. 105°, … = zatvaranje iz 180°) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa) Veličina zatvarača vrata 1-4 (veličine zatvarača vrata = 1-7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) 10. Svojstvo proizvoda Svojstvo proizvoda prema br. … odgovara prijavljenom svojstvu prema br. … Za izradu izjave o svojstvima prema br. … odgovoran je samo proizvođač prema br. … Mjesto, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor HR Ekspluatācijas īpašību deklarācijas (DoP): GEZE TS 3000 V LV Ekspluatācijas īpašību deklarācijas apzīmējums GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Produkta veids Durvju aizvērēja sistēma 2. Identifikācijas numuri 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Paredzētais pielietojums Durvju aizvēršanas mehānisms ar kontrolētu aizvēršanu; paredzēts uguns un/vai dūmu drošajām durvīm vai evakuācijas durvīm 4. Ražotājs GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pilnvarotais pārstāvis ---- 6. Sistēma ekspluatācijas īpašību noturības novērtēšanai … 7. Saskaņotais standarts EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Paziņotā iestāde MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikāts 0672-CPR-0082 9. Deklarētās ekspluatācijas īpašības Noteiktie būtiskie raksturlielumi EN 1154 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … Bīstamas vielas Nav bīstamu vielu saskaņā ar EK direktīvām un REACH regulu EN 1154 klasifikācija Lietošanas klase … (3. klase — aizvēršana no min. 105°, 4. klase — aizvēršana no 180°) Ilgstoša pašaizvēršanās … (8. klase — 500 000 ciklu) Durvju aizvērēja izmērs 1-4 (durvju aizvērēju izmēri — 1–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) 10. Produkta ekspluatācijas īpašības 1. punktā minētajam produktam piemīt 9. punktā minētās īpašības. Par 9. punktā minēto īpašību deklarācijas izstrādi ir atbildīgs tikai 4. punktā minētais ražotājs. Vieta, datums Leonberg, … .2019 Gerald Haas, rīkotājdirektors Galios deklaracijos (DoP): GEZE TS 3000 V Eksploatacijos savybių deklaracijos identifikatorius GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Gaminio rūšis Durų uždarymo įtaisų sistema 2. Ident. numeriai 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Naudojimo tikslas Durų uždarymo įtaisas su valdoma uždarymo seka, skirtas naudoti priešgaisrinėse arba priešdūminėse duryse arba atsarginių išėjimų duryse 4. Gamintojas GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Įgaliotasis asmuo ---- 6. Eksploatacijos savybių įvertinimo sistema … 7. Darnusis standartas EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notifikuotoji įstaiga MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikatas 0672-CPR-0082 9. Deklaruojamos eksploatacinės savybės Nustatyti esminiai požymiai EN 1154. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro". EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .1, … .3– … .16, … .18 skirsniai EN 1154. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .2, … . … , … . … skirsniai Pavojingos medžiagos Nėra jokių pavojingų medžiagų pagal EB direktyvas ir REACH reglamentą LT EN 1154 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = uždarymas nuo min. 105°, … = uždarymas nuo 180°) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (8 klasė = 500 000 ciklų) Durų uždarymo įtaiso dydis 1-4 (durų uždarymo įtaisų dydžiai = 1–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) 10. Gaminio galia Gaminio galia pagal Nr.1 atitinka deklaruotą galią pagal Nr. 9. Už galios deklaracijos pagal Nr. … parengimą atsako tik gamintojas pagal Nr. 4. Vieta, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktorius Dikjarazzjoni ta’ Prestazzjoni (DoP): GEZE TS 3000 V MT Identifikazzjoni għad-Dikjarazzjoni ta' Prestazzjoni GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Tip ta' prodott Sistema ta’ apparat li jagħlaq il-bibien 2. Numri ta’ Identità 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Għan tal-użu Apparat li jagħlaq il-bibien bi proċedura ta’ għeluq ikkontrollata għall-użu ma’ bibien protettivi min-nar u / jew duħħan jew għal ħruġ ta’ emerġenza 4. Manifattur GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany 5. Rappreżentant awtorizzat ---- 6. Sistema ta' valutazzjoni tal-kostanza tal-prestazzjoni … 7. Standard armonizzat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Korp/i nnotifikat/i MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Ċertifikat tal-Identifikazzjoni 0672-CPR-0082 9. Prestazzjoni ddikjarata Karatteristiċi importanti determinati EN 1154 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … . … , … . … Sustanzi perikolużi L-ebda sustanza perikoluża skont il-linji gwida tal-EC u tad-direttiva REACH Klassifikazzjoni EN 1154 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = jingħalaq minn tal-inqas 105°, … = jingħalaq minn 180°) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 500,000 ċiklu) Daqs tal-apparat li jagħlaq il-bibien 1-4 (daqsijiet tal-apparat li jagħlaq il-bibien = 1-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) 10. Prestazzjoni tal-prodott Il-prestazzjoni tal-prodott speċifikata taħt in-Numru … tikkorrispondi mal-prestazzjoni ddikjarata taħt in-Numru 9. Ilmanifattur taħt in-Numru … huwa unikament responsabbli għat-tħejjija tad-dikjarazzjoni tal-prestazzjoni taħt in-Numru 9. Post, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Direttur Werkingsverklaring (DoP): GEZE TS 3000 V Aanduiding prestatieverklaring GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Soort product Deurdrangersysteem 2. Identificatienummers 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Gebruiksdoel Deursluitmiddelen met gecontroleerd sluitverloop voor gebruik op brand- en/of rookwerende deuren of vluchtdeuren 4. Fabrikant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Gevolmachtigde ---- 6. Prestatie beoordelingssysteem … 7. Geharmoniseerde norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Aangemelde instantie MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certificaat 0672-CPR-0082 9. Gegarandeerde prestaties Vastgestelde essentiële kenmerken EN 1154 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … . … , … . … Gevaarlijke substanties Geen gevaarlijke substanties in de zin van de EG-richtlijnen en de REACH-bepaling NL EN 1154 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = sluiten vanuit min. 105°, … = sluiten vanuit 180°) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli) Deurdrangerformaat 1-4 (deurdrangerformaten = … - 7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) 10. Werking product De werking van het product overeenkomstig met Nr. … komt overeen met de verklaring van de werking overeenkomstig met Nr. 9. De fabrikant overeenkomstig met Nr. … is alleen verantwoordelijk voor het opstellen van de werkingsverklaring overeenkomstig met Nr. 9. Plaats, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Deklaracja właściwości użytkowych (DoP): GEZE TS 3000 V Oznaczenie Deklaracja właściwości użytkowych GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Typ wyrobu Samozamykacz drzwiowy 2. Numery identyfikacyjne 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Przewidywane zastosowanie Zamykacz drzwiowy z regulacją przebiegu zamykania do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych i/lub dymoszczelnych bądź drzwiach ewakuacyjnych 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Upoważniony przedstawiciel ---- 6. System oceny stałości właściwości użytkowych … 7. Norma zharmonizowana EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Jednostka notyfikowana MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Numer identyfikacyjny certyfikatu 0672-CPR-0082 PL 9. Deklarowane właściwości użytkowe Stwierdzone zasadnicze charakterystyki EN 1154 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnego zamykania" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … . … , … . … Substancje niebezpieczne Brak substancji niebezpiecznych w rozumieniu dyrektyw WE i rozporządzenia REACH Klasyfikacja wg EN 1154 Klasa użytkowania … (klasa … = zamykanie od kąta rozwarcia min. 105°, … = zamykanie od kąta rozwarcia 180°) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 500 000 cykli) Wielkość zamykacza 1-4 (wielkość zamykacza = 1-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) 10. Właściwości użytkowe produktu Właściwości użytkowe produktu wymienionego w poz. … są zgodne z właściwościami użytkowymi zadeklarowanymi w poz. 9. Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie deklaracji właściwości użytkowych stosownie do poz. … ponosi producent wymieniony w poz. 4. Miejscowość, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Prezes Declaração de desempenho (DoP): GEZE TS 3000 V PT Marcação declaração de desempenho GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Tipo de produto Sistema de molas aéreas 2. Números de identificação 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Finalidade Dispositivo de fecho de porta com sequência de fecho controlada para aplicação em portas corta-fogo e/ou portas cortafumo ou em portas de emergência 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pessoa autorizada ---- 6. Sistema para avaliação da regularidade do desempenho … 7. Normativa standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0672-CPR-0082 9. Desempenho declarado Características essenciais determinadas EN 1154 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … . … , … . … Substâncias perigosas Sem substâncias perigosas nos termos das Diretivas CE e do Regulamento REACH Classificação EN 1154 Classe de aplicação … (Classe … = fecho a partir de no mín. 105°, … = fecho a partir de 180°) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos) Tamanho da mola 1-4 (tamanhos de mola = 1-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) 10. Desempenho do produto O desempenho do produto nos termos do n.º … corresponde ao desempenho declarado nos termos do n.º 9. Nos termos do n.º 4, o fabricante é o único responsável pela elaboração da declaração de desempenho nos termos do n.º 9. Local, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Gerente Declaraţie de performanţă (DoP): GEZE TS 3000 V RO Caracteristică declara#ie de performan#ă GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Model produs Sistem de amortizoare de uşă 2. Numere de identificare 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Scopul de utilizare Sisteme de închidere a uşii cu proces controlat de închidere pentru utilizarea la uşile anti-incendiu şi/sau de protecţie împotriva flăcărilor şi fumului sau la uşile de ieşire în caz de urgenţă 4. Producător GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandatar ---- 6. Sistem pentru evaluarea constan#ei performan#ei … 7. Standard armonizat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Organism notificat MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0672-CPR-0082 9. Putere declarată Caracteristici esen#iale stabilite EN 1154 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … . … , … . … Substan#e periculoase Fără substan#e periculoase în sensul Directivelor CE #i regulamentului REACH Clasificarea EN 1154 Clasa de utilizare … (clasa … = închidere din min. 105°, … = închidere din 180°) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri) Dimensiune închizător uşă 1-4 (dimensiuni amortizoare uşă= 1-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) 10. Performan#a produsului Performan#a produsului conform nr. … corespunde performan#ei declarate conform nr. 9. Responsabil pentru întocmirea declara#iei de performan#ă conform nr. … este doar producătorul conform nr. 4. Localitatea, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Director General Prestandadeklaration (DoP): GEZE TS 3000 V SV Kod prestandadeklaration GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Produkttyp Dörrstängningssystem 2. Ident.nummer 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Användningsområde Dörrstängare med kontrollerat stängningsförlopp för användning på brand- och/eller rökskyddsdörrar eller i nödutgångar. 4. Tillverkare GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmaktsinnehavare ---- 6. System för bedömning av produktprestandan … 7. Harmoniserad standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Anmält organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0672-CPR-0082 9. Angiven prestanda Fastställda viktiga egenskaper EN 1154 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … . … , … . … Farliga ämnen Inga farliga ämnen enligt gällande EU-direktiv och REACH-förordningen EN 1154-klassificering Användningsklass … (klass … = stängning från min. 105°, … = stängning från 180°) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 500 000 cykler) Dörrstängarstorlek 1-4 (dörrstängarstorlekar = 1-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) 10. Produktprestanda Den produktprestanda som anges i punkt … motsvarar den prestanda som uppges i punkt 9. Den här prestandaförklaringen enligt punkt … utfärdas endast av tillverkaren som anges i punkt 4. Ort, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, VD Vyhlásenie o parametroch (DoP): GEZE TS 3000 V SK Identifikácia Vyhlásenie o parametroch GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Druh výrobku Dverný samozatvárač 2. Identifikačné číslo 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Účel použitia Prostriedok na zatváranie dverí s kontrolovaným priebehom zatvárania pre použitie na protipožiarne a/alebo dymotesné dvere alebo na únikové dvere 4. Výrobca GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Splnomocnená osoba ---- 6. Systém pre posudzovanie nemennosti … parametrov 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notifikačný orgán MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikát 0672-CPR-0082 9. Deklarované parametre Stanovené podstatné vlastnosti EN 1154 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … Nebezpečné látky Neobsahuje žiadne nebezpečné látky v zmysle Smerníc EU a Nariadenia REACH EN 1154 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = zatváranie z min. 105°, … = zatváranie zo 180°) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov) Veľkosť dverného zatvárača 1-4 (veľkosti dverných zatváračov = 1-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) 10. Parametre výrobku Parametre výrobku podľa bodu … sú v zhode s deklarovanými parametrami podľa bodu 9. Za zostavenie vyhlásenia o parametroch podľa bodu … zodpovedá výhradne výrobca podľa bodu 4. Miesto, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, konateľ Izjava o delovanju (DoP): GEZE TS 3000 V SL Karakteristika - izjava o delovanju GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Vrsta izdelka Sistem za zapiranje vrat 2. ID-številke 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Namen uporabe Zapiralo za vrata z nadzorovanim potekom zapiranja za protipožarna in/ali protidimna vrata ali vrata za izhod v sili 4. Proizvajalec GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pooblaščena oseba ---- 6. Sistem za konstantnost delovanja … 7. Harmoniziran standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Priglašeni organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0672-CPR-0082 9. Izjava o delovanju Ugotovljene bistvene značilnosti EN 1154 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … . … , … . … Nevarne snovi Ni nevarnih snovi v smislu ES-direktive in uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Razred uporabe … (razred … = zapiranje iz najm. 105°, … = zapiranje iz 180°) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov) Velikost zapirala za vrata 1-4 (velikosti zapiral za vrata = 1-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) 10. Delovanje izdelka Delovanje izdelka v skladu s št. … ustreza delovanju, navedenem v št. 9. Odgovoren za sestavo izjave o delovanju po št. … je proizvajalec sam in sicer v skladu s št. 4. Kraj, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Declaración de rendimiento (DoP): GEZE TS 3000 V Identificación declaración de rendimiento GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Tipo de producto Sistema de cierrapuertas 2. Nº de identificación 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Finalidad Dispositivo cierrapuertas con secuencia de cierre controlada para el empleo en puertas cortafuegos y cortahumos o puertas de vías de evacuación 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29 D-71229 Leonberg 5. Mandatario ---- 6. Sistema para evaluar la resistencia de … rendimiento 7. Norma armonizada EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0672-CPR-0082 9. Rendimiento declarado Características principales constatadas EN 1154 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … . … , … . … Sustancias peligrosas No contiene sustancias peligrosas conforme a las directivas CE y el reglamento REACH Clasificación EN 1154-1 Clase de aplicación … (Clase … = Cierre de mín. 105°, … = Cierre de 180°) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos) Tamaño del cierrapuertas 1-4 (Tamaños del cierrapuertas= 1-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) 10. Rendimiento producto El rendimiento del producto según nº … se corresponde con el rendimiento declarado según nº … El fabricante es responsable exclusivo, según nº 9, de redactar la declaración de rendimiento conforme a nº … Lugar, fecha Leonberg, … .2019 Gerald Haas, director ES Prohlášení o vlastnostech (DoP): GEZE TS 3000 V CZ Charakteristika - prohlášení o vlastnostech GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1.Typ výrobku Systém zavírání dveří 2. Identifikační číslo 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Účel použití Prostředek k zavírání dveří s kontrolovaným zavíráním dveří k použití na protipožárních a protikouřových dveřích nebo na únikových dveřích 4. Výrobce GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Zplnomocněnec ---- 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností … 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notifikované místo MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikátu 0672-CPR-0082 9. Vlastnosti uvedené v prohlášení Zjištěné podstatné charakteristiky EN 1154 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … Nebezpečné látky Žádné nebezpečné látky ve smyslu směrnic ES a nařízení REACH EN 1154 - klasifikace Třída použití … (třída … = zavírání z polohy min. 105°, … = zavírání z polohy 180°) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 500 000 cyklů) Velikost zavírače dveří 1-4 (velikosti zavíračů = 1-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) 10. Vlastnosti výrobku Vlastnost výrobku uvedená v bodě … je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. Toto prohlášení o vlastnostech dle bodu … se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. Místo, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ředitel Teljesítmény nyilatkozat (DoP): GEZE TS 3000 V HU Teljesítmény nyilatkozat azonosítója GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Termékfajta Ajtócsukó rendszer 2. Azonosító számok 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Az alkalmazás célja Ajtócsukó ellenőrzött záródási folyamattal tűz- és/vagy füstvédő ajtókon vagy menekülő ajtókon történő alkalmazáshoz 4. Gyártó GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Felhatalmazott ---- 6. Teljesítmény állandóság értékelésére szolgáló rendszer … 7. Harmonizált szabvány EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Bejelentett szervezet MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Tanúsítvány azonosító 0672-CPR-0082 9. Nyilatkozott teljesítmény Meghatározott alapvető jellemzők EN 1154 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .1, … .3 - … .16, … .18 szakaszok EN 1154 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .2, … . … , … . … szakaszok működése Veszélyes anyagok Az EK-irányelvek és REACH-rendelkezés értelmében nem veszélyes anyagok EN 1154 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = záródás min. 105°-ból, … = záródás 180°-ból) Az automatikus záródás tartós működése … (8. osztály = … ciklus) Ajtócsukó mérete 1-4 (ajtócsukó méretei = 1-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) 10. Termék teljesítménye A termék 1. sz. szerinti teljesítménye megfelel a 9. sz. szerinti nyilatkozott teljesítménynek. A 9. sz. szerinti teljesítmény nyilatkozat készítéséért egyedül a 4. sz. szerinti gyártó a felelős. Hely, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ügyvezető Effekterklæring (DoP): GEZE TS 3000 V Ytelseserklæring GEZE TS 3000 V_0672-CPR-0082 1. Produkttype Dørlukkersystem 2. Identitetsnumre 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 119583, 028349, 028351, 028348, 028350, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Bruksformål Dørlukkeinnretning med kontrollert lukkeforløp til bruk på brann- og/eller røykvernsdører eller på rømningsveidører 4. Produsent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmakt ---- 6. System til bedømmelse av effektbestandighet … 7. Harmonisert standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Varslet organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikat 0672-CPR-0082 9. Erklært ytelse Bestemte vesentlige kjennetegn EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Varig funksjon for selvlukking Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … . … , … . … Farlige stoffer Ingen farlige stoffer i henhold til EU-direktivene og REACH-forordningen NO EN 1154 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = Lukking av min. 105°, … = Lukking av 180°) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser) Dørlukkerstørrelse 1-4 (Dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) 10. Ytelse produkt Ytelsen til produktet i henhold til nr. … tilsvarer den erklærte ytelsen i nr. 9. Produsenten har i henhold til nr. … alene ansvaret for opprettelse av ytelseserklæringen i henhold til nr. 9. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Daglig Leder

PDF | 747 KB
Certificat de constance des performances TS 2000 NV TS 2000 NVBC
Certificat

Certificat de constance des performances TS 2000 NV TS 2000 NVBC

PDF | 141 KB
Certificat certificat de conformité 0672 - CPD - 0077 pivot de sol GEZE TS 550 E, GEZE TS 550 E-G
Certificat

Certificat certificat de conformité 0672 - CPD - 0077 pivot de sol GEZE TS 550 E, GEZE TS 550 E-G

PDF | 287 KB
GEZE ISM Boxer Boxer bras à coulisse avec sélecteur de fermeture intégré
Instructions de montage

GEZE ISM Boxer Boxer bras à coulisse avec sélecteur de fermeture intégré

GEZE ISM Boxer DE GB FR Boxer Gleitschiene mit integrierter Schließfolgeregelung Boxer guide rail with integrated closing sequence control Boxer bras à coulisse avec régulation intégrée de fermeture en cascade 153316-01 DE Montageanleitung GB Installation instructions FR Instruction de montage ISM Boxer Zu diesem Dokument … Zu diesem Dokument Diese Anleitung beschreibt die Montage und den Anschluss sowie die Inbetriebnahme der GEZE Boxer ISM Gleitschiene. Verwendung mit: à Geze Boxer Gr. 2-4 à Geze Boxer Gr. 3-6 ISM Boxer: Türöffnungwinkel ca. 120°. Variante kleiner Bandabstand (1130-1300 mm): Türöffnungswinkel: ca. 100°. Variante kleiner Standflügel (min. Standflügelbreite 420 mm zuzüglich Platzbedarf für Verriegelung): Türöffnungswinkel Gangflügel ca. 120°, Türöffnungswinkel Standflügel ca. 100°. … Produktbeschreibung Diese Gleitschiene ist für die Montage an zweiflügeligen Feuer- und Rauchschutztüren zugelassen. Die Anlage enthält eine integrierte Schließfolgeregelung. Wird bei geöffneten Türflügeln der Gangflügel geschlossen, bleibt der Gangflügel in seiner Warteposition, bis der Standflügel geschlossen ist und über die Schließfolgeregelung den Gangflügel freigibt. Wenn der Standflügel einer zweiflügeligen Tür mit Brand- und/oder Rauchschutzeigenschaften geöffnet werden kann, ohne dass der Gangflügel in die Mindestwarteposition gelangt, ist eine möglichst einstellbare Mitnehmerklappe wie die GEZE Mitnehmerklappe CBflex einzusetzen um die Funktion der Schließfolgeregelung sicherzustellen. … Weitere Dokumente Im Lieferumfang der Komponenten sind jeweils weitere Unterlagen zur Montage bzw. zum Anschluss der Anlage enthalten. Bitte diese zu beachten. Montage der Schließer, siehe Montageanleitung Boxer. … Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. X Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. X Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort GEFAHR – VORSICHT Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“ bedeutet „Zusätzliche Information“ X … Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. X Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. … Sicherheitshinweise à à à à à DE … Montage, Inbetriebnahme und Reparaturen sind durch einen Fachbetrieb auszuführen. Nur GEZE Originalteile für Reparaturarbeiten verwenden. Eigenmächtige Veränderungen an der Anlage schließen eine Haftung von GEZE für daraus resultierende Schäden aus. Bei Anwendung an Feuer- und Rauchschutzabschlüssen sind die länderspezifischen Vorschriften zu beachten. Max. Türöffnungswinkel mit Türstopper begrenzen. ISM Boxer … Lieferumfang Lieferumfang Abb.: … .1 GF SF … 2 Gangflügel Standflügel ISM Boxer Gleitschiene GF ISM Boxer Gleitschiene SF ISM Boxer Standard (siehe Kap. … .1) 9a Gleithebel GF (L = 317 mm) 9b Gleithebel SF (L = 317 mm) … 3 … 5 … Drahtseil für Auslöser Auslöser Gleitstein Gangflügel Gleitstein Standflügel ISM Boxer kleiner Bandabstand (siehe Kap. … .2) 9a Gleithebel GF (L = 240 mm) 9b Gleithebel SF (L = 240 mm) … Endkappen … Blende Schrauben und Zubehörbeutel (ohne Abbildung) ISM Boxer kleiner Standflügel (siehe Kap. … .3) 9a Gleithebel GF (L = 317 mm) 9b Gleithebel SF (L = 240 mm) Montage, Befestigung X Tür gemäß Kap. … vorbereiten. Boxer und Gleithebel nach Anleitung montieren und das Schließzeitventil schließen. Auf Anfrage stellt GEZE für die gängigen Türprofile Einbauzeichnungen zur Verfügung. X … .1 Montagevorbereitung ISM Boxer Standard Rahmenbearbeitung Türflügelbearbeitung GEZE Boxer Gr. 3-6/Gr. 2-4 Rahmen- und Türflügelbearbeitung für Rechtsflügel spiegelbildlich. Maße in für GEZE Boxer Gr. 2-4 Abb.: … . … DE … ISM Boxer Montage, Befestigung … .2 Variante kleiner Bandabstand Rahmenbearbeitung … Türflügelbearbeitung GEZE Boxer Gr. 3-6/Gr. 2-4 … 8 Rahmen- und Türflügelbearbeitung für Rechtsflügel spiegelbildlich. Maße in für GEZE Boxer Gr. 2-4 Abb.: … . … .3 Variante kleiner Standflügel Rahmenbearbeitung Türflügelbearbeitung GEZE Boxer Gr. 3-6/Gr. 2-4 Rahmen- und Türflügelbearbeitung für Rechtsflügel spiegelbildlich. Maße in für GEZE Boxer Gr. 2-4 Abb.: … . … DE … ISM Boxer … Montage, Befestigung Standflügel Gleitschiene montieren Abb.: … .1 X X X X … Gleitstein richtungsorientiert in Standflügel-Gleitschiene einführen (1.). Standflügel-Gleitschiene mit … Schrauben befestigen (2.) (Anzugsmoment: … Nm). Endkappe auf Gleitschiene aufklipsen (3.). Drahtseil (Kugel zum Gangflügel) durch die Kammer zur Ausfräsung Gangflügel-Gleitschiene durchführen (4.) Alle Schraubmomente sind ggf. bauseitig anzupassen. Gangflügel Gleitschiene montieren Abb.: … .1 X X X X Gleitstein richtungsorientiert in Gangflügel-Gleitschiene einführen (1.). Drahtseil in den Auslösehebel einhängen (2.). Gangflügel-Gleitschiene mit … Schrauben befestigen (3.) (Anzugsmoment: … Nm). Endkappe auf Gleitschiene aufklipsen (4.). Alle Schraubmomente sind ggf. bauseitig anzupassen. DE … ISM Boxer Montage, Befestigung … Auslöser positionieren 2,5 Abb.: … .1 X X X X Befestigungsschrauben des Auslösers ca. 1/2 Umdrehung lösen (1.). Gleithebel mit Standflügelgleitstein verbinden (2.) (Anzugsmoment: … Nm). Schließzeitventil „1“ am Boxer Standflügel öffnen (3.). Standflügel schließen (Auslöser wird positioniert) (4.). VORSICHT Beim Schließen darauf achten, dass das Drahtseil nicht in den Türspalt eingeklemmt wird. X X X … Standflügel wieder öffnen (5.). Standflügel offen halten (6.). Befestigungsschrauben des Auslösers anziehen (7.) (Anzugsmoment: 0,4 Nm). Drahtseil mit Auslöser verbinden X X X X X X X X Drahtseil in Trichter einführen und an der Umlenkrolle herausziehen (1.). Auslöseschieber einrasten (2.). Klemmschraube lösen (3.). Drahtseil durch das Klemmteil schieben (4.). Drahtseil straffen (5.). Klemmschraube festziehen (6.). Überstehendes Drahtseil auf 50 mm kürzen (7.). Endkappe auf Standflügelgleitschiene aufklipsen (8.). Abb.: … .1 DE … ISM Boxer … Montage, Befestigung Auslöser und Sperre einstellen X Achten Sie darauf, dass das Drahtseil nicht eingeklemmt wird. Bei korrekter Einstellung müssen die Scheibe und die Kerbe in einer Flucht liegen. X X Kontrollieren, ob der Auslöseschieber noch eingerastet ist. Der Spalt zwischen Sicherungsscheibe und Markierung sollte 1–5 mm betragen (1.) (siehe Bild A). Drahtseil an der Stellschraube so einstellen, dass sich die Sicherungsscheibe mit der Kerbe deckt (2.) (siehe Bild B). Abb.: … .1 … Funktionssicherung der Schließfolgeregelung positionieren Abb.: … .1 X X X X X X X X X Standflügel schließen (1.). Gleithebel mit Gangflügelgleiter verbinden (2.) (Anzugsmoment: … Nm). Mitnehmer maximal herausziehen (3.). Schrauben der Funktionssicherung lösen, max. 1/2 Umdrehung (4.). Anschlagstange herausziehen (5.). à Abstand Kante-Sperre und Anschlag: ca. 30 mm Schließzeitventil „1“ am Gangflügel öffnen (6.). Gangflügel schließen (7.). Anschlagstange für Funktionssicherung der Schließfolgeregelung ist positioniert. Gangflügel öffnen (8.). Schrauben der Anschlagstange festziehen (9.). VORSICHT Anschlagstange darf nicht unter den Mitnehmer kippen. DE … Wartung, Pflege, Reparatur … ISM Boxer Funktionstest der Schließfolgeregelung Abb.: … .1 X X X X X X … Schließzeit an Stand- und Gangflügel einstellen (1.). Empfehlung: à Gangflügel Schließzeit … Sekunden (aus 90°). à Standflügel Schließzeit … Sekunden (aus 90°). Standflügel 90° Türöffnungswinkel öffnen und festsetzen (2.). Gangflügel 90° Türöffnungswinkel öffnen (3.). Gangflügel schließen lassen (4.). Bei einem Türöffnungswinkel von >35° muss der Türflügel stehen bleiben. Standflügel schließen (5.). Sperre wird ausgelöst und der Gangflügel läuft zu. Blende anschrauben (6). Wartung, Pflege, Reparatur Die Einbaufirma muss den Betreiber der Anlage auf diesen Teil der Montageanleitung aufmerksam machen, und diese sowie die Benutzerinformation (Beipackzettel zum Türschließer) dem Betreiber aushändigen. Eine regelmäßige Wartung muss durchgeführt werden (siehe „GEZE-Benutzerinformation Türschließer“). Sie ist von einem Fachbetrieb auszuführen. Eventuelle Reparaturen müssen von GEZE oder durch von GEZE autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. DE … About this document ISM Boxer … About this document These instructions describe the installation and commissioning of the GEZE Boxer ISM guide rail. In conjunction with: à Geze Boxer size 2-4 à Geze Boxer size 3-6 ISM Boxer: Opening angle of doors approx. 120°. Version small hinge distance (1130-1300 mm): Opening angle of doors: approx. 100°. Version small fixed leaf (min. leaf width 420 mm plus space requirement of the locking system): Opening angle of doors: moving leaf approx. 120° / fixed leaf approx. 100°. … Product description This slide rail is approved for installation on double-leaf fire and smoke protection doors. The system contains an integrated closing sequence control. If the moving leaf is closed with the door leaves opened, the moving leaf remains in its waiting position until the fixed leaf is closed and releases the moving leaf via the closing sequence control. If a double leaf smoke or fire protection door can be opened via the passive leaf, without opening the active leaf up to the minimal waiting position of the sequence control, a preferably adjustable carry bar such as the GEZE CBflex must be used to ensure the functionality of the door sequence control unit. … Related documents Additional documents for the installation and connection of the system are supplied with every component. Please follow these instructions. For mounting of the door closer, refer to the Boxer mounting instructions. … Key to symbols Warning In these instructions, warnings are used to warn against material damage and injuries. X Always read and observe these warnings. X Follow all instructions marked with the warning symbol and the word WARNING. Warning symbol Warning DANGER – CAUTION Meaning Danger for people. Non-observance can result in death or serious injuries. Information to prevent damage to property and to understand and optimise workflow. Further symbols used in these instructions Important information and technical notes are emphasised to illustrate the correct operation. Symbol Meaning means “Important note“ means “Additional information” X … Symbol for a user action. Here you have to take an action. X Observe the sequence if there are several action steps. Product liability According to the definition of manufacturer‘s liability for his products in the Product Liability Act, the information contained in this brochure are to be followed. Ignoring this information absolves the manufacturer from his liability. … Safety instructions à à à à à Installation, commissioning and repairs must be performed by a specialist. Use only GEZE original parts for repair work. Unauthorised modifications of the system excludes GEZE from the liability for any resulting damage. When used in fire and smoke barriers, all local regulations should be observed. Restrict the opening angle of the doors by a door stopper. GB … Scope of delivery … ISM Boxer Scope of delivery Fig.: … .1 GF SF … 2 Moving leaf Fixed leaf ISM Boxer GF guide rail ISM Boxer SF guide rail ISM Boxer standard (see Chapter … .1) 9a Sliding lever GF (L = 317 mm) 9b Sliding lever SF (L = 317 mm) … 3 … 5 … Wire cable for trigger Trigger Sliding block GF Sliding block SF ISM Boxer small hinge distance (see Chapter … .2) Sliding lever GF (L = 240 mm) 9a 9b Sliding lever SF (L = 240 mm) … End caps … Cover panel Screws and accessories bag (without illustration) ISM Boxer small fixed leaf (see Chapter … .3) 9a Sliding lever GF (L = 317 mm) 9b Sliding lever SF (L = 240 mm) Mounting and securing X Prepare the door as shown in chapter … . Fit the Boxer and sliding lever and close the closing time valve. On request, GEZE will provide installation drawings for most common door profiles. X … .1 Drilling template ISM Boxer Work on doorframe Work on leaf GEZE Boxer size 3-6/size 2-4 Work on frame and leaf for right leaf, mirror image Dimensions in for GEZE Boxer size 2-4 GB … Fig.: … . … Mounting and securing ISM Boxer … .2 Version small hinge distance Work on doorframe … Work on leaf GEZE Boxer size 3-6/size 2-4 … 8 Work on frame and leaf for right leaf, mirror image Dimensions in for GEZE Boxer size 2-4 Fig.: … . … .3 Version small fixed leaf Work on doorframe Work on leaf GEZE Boxer size 3-6/size 2-4 Work on frame and leaf for right leaf, mirror image Dimensions in for GEZE Boxer size 2-4 Fig.: … . … GB … Mounting and securing … ISM Boxer Mounting fixed leaf guide rail Fig.: … .1 X X X X … Insert the sliding pad into the guide rail for the fixed leaf, making sure it faces the right way (1.). Fasten guide rail for fixed leaf with … screws (2.) (tightening torque: … Nm). Clip the end cap onto the guide rail (3.). Thread the steel wire (ball to the moving) leaf through the chamber to the recess in the guide rail of the moving leaf (4.). All screwing torques are to be adjusted on site, if necessary. Mounting moving leaf guide rail Fig.: … .1 X X X X GB … Insert the sliding pad into the guide rail for the moving leaf, making sure it faces the right way (1.). Attach the steel wire to the release lever (2.). Fasten guide rail for moving leaf with … screws (3.) (tightening torque: … Nm). Clip the end cap onto the guide rail (4.). All screwing torques are to be adjusted on site, if necessary. Mounting and securing ISM Boxer … Positioning the trigger unit 2,5 Fig.: … .1 X X X X Release the fixing screws of the release trigger by about 1/2 turn (1.). Connect the sliding lever with the sliding pad of the fixed leaf (2.) (tightening torque: … Nm). Open the closing time valve „1“ at the Boxer fixed leaf (3.). Close the fixed leaf (release trigger will be positioned) (4.). CAUTION When closing, make sure that the steel wire does not get wedged in the gap X X X … Re-open the fixed leaf (5.). Keep the fixed leaf open (6.). Insert the fixing screws of the release trigger and tighten (7.) (tightening torque: 0,4 Nm). Connect the steel wire to the release trigger X X X X X X X X Thread the steel wire into the funnel and pull it out at the deflection pulley (1.). Engage the release slide (2.). Release the clamping screw (3.). Push the steel wire through the clamping device (4.). Tighten the steel wire (5.). Lightly tighten the clamping screw (6.). Cut back the steel wire to a length of about 50 mm (7.). Clip the end cap onto the guide rail of the secondary leaf (8.). Fig.: … .1 GB … Mounting and securing … ISM Boxer Adjust trigger and lock X Ensure that the wire cable is not pinched. When adjusted correctly, the disc and the notch must be aligned. X X Check that the release slide is still engaged. The gap between retaining disk and the mark should be 1–5 mm. (1.) (see figure A). Check that the release slide is still engaged. The gap between retaining disk and the mark should be 1–5 mm (2.) (see figure B). Fig.: … .1 … Positioning the function saveguard of the integrated closing sequence control Fig.: … .1 X X X X X X X X X Close the fixed leaf (1.). Connect the sliding lever with the sliding pad of the moving leaf. (2.) (tightening torque: … Nm). Pull out the driver (3.). Release the screws of the tamper-proofing device, max. 1/2 turn (4.). Pull out the stop bar (5.). à Distance edge of lock and stop bar approx. 30 mm. Open the closing time valve „1“ at the moving leaf (6.). Close the moving leaf (7.). The stop bar for the tamper-proofing device has been positioned. Open the moving leaf (8.). Tighten the screws of the tamper-proofing device (9.). CAUTION Stop bar must not be pass under the driver. GB … Maintenance, servicing, repairs ISM Boxer … Functional test - Closing sequence control Fig .: … .1 X X X X X X … Set the closing time for the secondary and the moving leaf (1.). Recommended: à Closing time for moving leaf … seconds (from 90°). à Closing time for fixed leaf … seconds (from 90°). Open fixed leaf by 90° and hold fixed (2.). Open the moving leaf by 90° (3.). Let the moving leaf close (4.). The door should stop at an opening angle of >35°. Now close the fixed leaf (5.). The lock is released and the moving leaf closes. Fit the cover panel (6). Maintenance, servicing, repairs The installing company must alert the operator of the system to this part of the mounting instructions and hand it over to the operator together with the user information (instruction leaflet for door closer). Regular servicing has to be carried out (see “GEZE user information for door closer”). It is to be carried out by a qualified specialist company. Any repairs are to be carried out by GEZE or qualified personnel authorised by GEZE. GB … Concernant le présent document … ISM Boxer Concernant le présent document Le présent manuel décrit le montage et la mise en service ainsi que le raccordement du bras à coulisse GEZE Boxer ISM. Utilisation avec: à Geze Boxer taille 2-4 à Geze Boxer taille 3-6 ISM Boxer: Angle d’ouverture 120° max. Variante petite distance entre les paumelles (1130-1300 mm): Angle d’ouverture : 100° max. Variante petit battant fixe (min. vantail large 420 mm plus l‘espace nécessaire pour le système de verrouillage): Angle d’ouverture battant mobile 120° max. / battant fixe 100° max … Description du produit L’installation comprend une régulation de fermeture en cascade. Lorsqu’on ferme le battant mobile alors que les deux battants sont ouverts, le battant mobile reste dans sa position d’attente jusqu’à ce que le battant fixe soit aussi fermé et que la régulation de fermeture en cascade libère le battant mobile. Si une porte à deux vantaux coupe-feu et/ou pare-fumée peut être ouverte par le vantail fixe, sans ouvrir le vantail de service au moins jusqu’à la position d’attente, un dispositif anti-chevauchement ajustable doit être utilisé, comme le dispositif GEZE CBflex, afin d’assurer le bon fonctionnement du contrôle de la fermeture. … Autres documents L‘emballage contenant les composants comporte d‘autres documents pour le montage ou le branchement de l‘installation. Il convient de les respecter. Pour montage du ferme porte, voir le manuel Boxer. … Symboles et moyens de représentation Mises en garde Ce manuel contient des mises en garde pour vous protéger des dommages personnels et matériels. X Lisez et observez toujours ces mises en garde. X Observez toutes les mesures identifiées par le symbole et le mot de mise en garde. Symbole de Mot de mise mise en garde en garde – Signification DANGER Dangers pour les personnes. Le non respect peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Informations destinées à éviter les dommages matériels, à une meilleure compréhension ou à l‘optimisation des processus de travail. Autres symboles et moyens de représentation Pour illustrer l‘utilisation correcte, les informations et consignes techniques importantes sont présentées de sorte à attirer l‘attention. Symbole Signification signifie « Remarque importante » signifie « Information complémentaire » X … Symbole pour une action : ici vous êtes invité à exécuter une action. X Lors de plusieurs étapes d‘action, respectez l‘ordre prescrit. Responsabilité du produit Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits définie dans la loi sur la responsabilité civile des produits, les informations contenues dans la présente brochure doivent être respectées. Le non-respect délie le fabricant de son obligation de responsabilité. … Consignes de sécurité à Le montage, la mise en service et les réparations doivent être effectués par une entreprise spécialisée. à Utiliser uniquement des pièces GEZE d‘origine pour les travaux de réparation. à Toute modification du propre chef effectuée sur l‘installation exclut la responsabilité de GEZE pour les dommages en résultant. à Il convient de respecter les dispositions nationales en vigueur en cas d‘utilisation sur des portes anti-feu et anti-fumée à Limiter l‘angle d‘ouverture en utilisant le stop-porte. FR … Contenu de la livraison ISM Boxer … Contenu de la livraison GF SF … 2 Battant mobile Battant fixe ISM Bras à coulisse du GF ISM Bras à coulisse du SF ISM Boxer standard (voir chapitre … .1) 9a Levier coulissant GF (L = 317 mm) 9b Levier coulissant SF (L = 317 mm) … Câble pour dispositif de déclenchement Dispositif de déclenchement Coulisseau GF Fig.: … .1 … Coulisseau SF … Capuchons … Cache Vis de fixation et sachet d‘accessoires (sans illustration) ISM Boxer petite distance entre les paumelles (voir chapitre … .2) 9a Levier coulissant GF (L = 240 mm) 9b Levier coulissant SF (L = 240 mm) ISM Boxer petit battant fixe (voir chapitre … .3) 9a Levier coulissant GF (L = 317 mm) 9b Levier coulissant SF (L = 240 mm) … 4 … Montage, fixation X Préparer le bloc porte conformément au chapitre. … . Monter le ferme-porte boxer et le levier coulisseau et fermer la vanne de temps de fermeture. GEZE met à disposition sur simple demande les plans et notices de montage pour les profils de vantaux usuels. X … .1 Gabarit de perçage ISM Boxer standard Traitement de cadre Traitement de battant de porte GEZE Boxer taille 3-6/taille 2-4 Traitement de cadre et battant de porte pour battant mobile, gauche réfléchi Dimensions en pour GEZE Boxer Gr. 2-4 Fig.: … . … FR … Montage, fixation … .2 ISM Boxer Variante petite distance entre les paumelles Traitement de cadre … Traitement de battant de porte GEZE Boxer taille 3-6/taille 2-4 … 8 Traitement de cadre et battant de porte pour battant mobile, gauche réfléchi Dimensions en pour GEZE Boxer Gr. 2-4 … .3 Fig.: … . … Variante petit battant fixe Traitement de cadre Traitement de battant de porte GEZE Boxer taille 3-6/taille 2-4 Traitement de cadre et battant de porte pour battant mobile, gauche réfléchi Dimensions en pour GEZE Boxer Gr. 2-4 FR … Fig.: … . … Montage, fixation ISM Boxer … Glissière battant fixe X X X X … Fig.: … .1 Introduire le coulisseau en respectant la bonne orientation de celui-ci dans la glissière du battant fixe (1.). Fixer la glissière du battant fixe avec … vis (2.) (couple de serrage: … Nm). Clipper le capuchon-câche en bout de glissière côté paumelles (3.). Passer le câble métallique de sélection (l’embout de câble vers le battant mobile) dans les usinages de dormant prévus à cet effet (4.). Tous les couples de serrage doivent être adaptés sur site. Glissière battant mobile fixe Fig.: … .1 X X X X Introduire le coulisseau en respectant la bonne orientation de celui-ci dans la glissière du battant mobile (1.). Passer le câble de sélection mécanique dans le levier de déclenchement (2.). Fixer la glissière du battant fixe avec … vis (3.) (couple de serrage: … Nm). Clipper le capuchon-câche en bout de glissière côté paumelles (4.). Tous les couples de serrage doivent être adaptés sur site. FR … Montage, fixation … ISM Boxer Positionner le mécanisme de déclenchement 2,5 Fig.: … .1 X X X X Dévisser les vis de fixation du déclencheur d’environ ½ tour (1.). Relier le demi-bras du ferme-porte avec le coulisseau du battant fixe (2.) (couple de serrage: … Nm). Ouvrir la vis de réglage de vitesse „1“ de fermeture sur le boxer du battant fixe (3.). Fermer le battant fixe (le déclencheur est positionné) (4.). ATTENTION Veiller en fermant à ce que le câble métallique ne soit pas coincé dans l’interstice de la porte X X X … Ouvrir à nouveau le battant fixe (5.). Tenir le battant fixe ouvert (6.). Mettre les vis de fixation et les serrer (7.) (couple de serrage: 0,4 Nm). Relier le câble métallique de sélection avec le déclencheur X X X X X X X X Introduire le câble métallique dans l‘entonnoir et le retirer au rouleau de renvoi (1.). Enclencher le tiroir déclencheur (2.). Défaire la vis de serrage (3.). Pousser le câble métallique à travers la pièce de serrage (4.). Tendre le câble métallique (5.). Serrer légèrement la vis de serrage (6.). Raccourcir le câble métallique à 50 mm (7.). Agrafer le capuchon final sur la glissière (8.). Fig.: … .1 FR … Montage, fixation ISM Boxer … Régler le déclencheur et le verrouillage X Veillez à ce que le câble métallique ne soit pas coincé. Pour un réglage correct, la plaque et l‘encoche doivent être alignées. X X Contrôler si le chariot déclencheur est encore enclencher. L’interstice entre la rondelle de butée et le repère de marquage doit être de … à … mm (1.) (voir figure A). Régler le câble métallique avec la vis de réglage de façon à ce que la rondelle de butée s’aligne avec le repère de marquage (2.) (voir figure B). Fig.: … .1 … Positionner la protection fonctionnel de la régulation de fermeture en cascade Fig.: … .1 X X X X X X X X X Fermer le battant fixe (1.). Relier le demi-bras du ferme-porte avec le coulisseau du battant mobile (2.) (couple de serrage: … Nm). Faire coulisser l’entraîneur jusqu’à la butée (3.). SDévisser les vis de blocage anti-vandalisme d’1/2 tour maxi (4.). Retirer la tige de butée (5.). Distance bord-vérouillage environ 30 mm. Ouvrir la vis de vitesse de fermeture „1“ du boxer du battant mobile (6.). Fermer le battant mobile (7.). La butée pour la sécurité anti-vandalisme est positionnée. Ouvrir le battant mobile (8.). Serrer les vis de blocage anti-vandalisme (9.). ATTENTION La tige de butée ne doit pas aller en-dessous de l’entraîneur. FR … Maintenance, entretien, réparation … Test de fonctionnement de la régulation de fermeture en cascade X X X X X X … ISM Boxer Régler le temps de fermeture du battant mobile et du battant fixe (1.). Fig.: … .1 Recommandation: à Temps de fermeture du battant mobile … s (de 90°) à Temps de fermeture du battant fixe … s (de 90°) Ouvrir le battant fixe à 90° et le bloquer (2.). Ouvrir le battant mobile à 90° (3.). Laisser se fermer le battant mobile (4.). Celui-ci doit se bloquer à un angle d’environ > 35°. Fermer le battant fixe (5.). En fin de fermeture, celui-ci déclenchera la sélection de fermeture débloquant ainsi le battant mobile. Visser le cache (6). Maintenance, entretien, réparation L’entreprise de montage doit attirer l’attention de l’exploitant de l’installation sur cette partie des instructions de montage et les lui remettre ainsi que les informations destinées à l’utilisateur (notice sur le ferme-porte). l faut procéder à une maintenance régulière (voir «Informations à l’utilisateur GEZE ferme-porte»). Elle doit être effectuée par une entreprise professionnelle. Toute réparation nécessaire doit être réalisée par GEZE ou par un personnel qualifié agréé par GEZE. FR … ISM Boxer Notes/Notizen Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

PDF | 3 MB
Boxer faux pivot plaque longue
Plan d'installation

Boxer faux pivot plaque longue

DWG | 258 KB
Déclaration de Performance (DoP) : GEZE TS 5000 R-ISM/S avec fonction débrayable
Déclaration des performances

Déclaration de Performance (DoP) : GEZE TS 5000 R-ISM/S avec fonction débrayable

Leistungserklärung (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S mit Freilauffunktion DE Kennung Leistungserklärung GEZE TS 5000 R-ISM/S mit Freilauffunktion_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Produktart Türschließersystem 2. Identnummern 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Verwendungszweck Türschließmittel mit Gleitschiene mit elektrisch betriebener Feststellvorrichtung und Schließfolgeregler zur Verwendung an Feuer- und/oder Rauchschutztüren oder an Fluchtwegtüren 4. Hersteller GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Bevollmächtigter ---- 6. System zur Bewertung der Leistungsbeständigkeit … 7. Harmonisierte Norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifizierte Stelle MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID Zertifikat 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Erklärte Leistung Festgestellte wesentliche Merkmale EN 1154 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … . … , … . … EN 1155 - Fähigkeit auszulösen Anforderungen "auszulösen" erfüllt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Dauerfunktion der Fähigkeit auszulösen Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .5, … . … - … . … Gefährliche Substanzen Keine gefährlichen Substanzen im Sinne der EG-Richtlinien und der REACH-Verordnung EN 1154 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Schließen aus min. 105°, … = Schließen aus 180°) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen, … = … Zyklen) Türschließergröße 3-6 (Türschließergrößen = 1-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) EN 1155 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Öffentliche Gebäude) Dauerfunktion der Fähigkeit auszulösen … (Klasse … = … Zyklen, … = … Zyklen) Feststellungsgröße 3-6 (Feststellungsgrößen = 3-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) EN 1158 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Öffentliche Gebäude) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen, … = … Zyklen) Schließfolgeregler-Größe 3-6 (Schließfolgeregler-Größen = 3-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) 10. Leistung Produkt Die Leistung des Produktes nach Nr. … entspricht der erklärten Leistung nach Nr. 9. Verantwortlich für die Erstellung der Leistungserklärung nach Nr. … ist allein der Hersteller nach Nr. 4. Ort, Datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Geschäftsführer Declaration of Performance (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S with free swing function EN ID for Declaration of Performance GEZE TS 5000 R-ISM/S with free swing function_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Type of product Door closer system 2. Identity numbers 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Intended use Door closer with glide rail with electrically operated hold-open mechanism and door closing sequence selector for use on fire and/or smoke protection doors or on emergency exits 4. Manufacturer GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Authorised person ---- 6. Assessment of constancy of performance … 7. Harmonised standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notified body MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certificate 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Declared performance Relevant characteristics determined EN 1154 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … . … , … . … EN 1155 - Activation capability "Activation" requirements fulfilled - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Permanent activation capability "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .4, … . … , … . … EN 1158 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .5, … . … - … . … Hazardous substances No hazardous substances in the sense of the EC guidelines and REACH directive EN 1154 Classification Application class … (Class … = close from at least 105°, … = close from 180°) Permanent function of self-closing … (Class … = 50,000 cycles, … = 500,000 cycles) Door closer size 3-6 (door closer sizes = 1-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) EN 1155 Classification Application class … (Class … = Public buildings) Permanent function of the activation capability … (Class … = 50,000 cycles, … = 500,000 cycles) Hold open size 3-6 (Hold open power sizes = 3-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) EN 1158 Classification Application class … (Class … = Public buildings) Permanent function of self-closing … (Class … = 50,000 cycles, … = 500,000 cycles) Door closing sequence selector closing force 3-6 (Door coordinator sizes = 3-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) 10. Product performance The performance of the product according to No. … conforms to the declared performance according to No. 9. The manufacturer under No. … is solely responsible for preparing the declaration of performance according to No. 9. Place, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Managing Director декларация за мощност (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S с функция свободен ход BG Означение декларация за мощност GEZE TS 5000 R-ISM/S с функция свободен ход_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Вид продукт Система за затваряне на вратата 2. Идентификационен номер 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Цел на използване Средство за затваряне на врати с плъзгаща релса с електрически задвижвано фиксиращо приспособление и регулатор на последователността на затваряне за използване на пожаро- и димозащитни врати и/или на врати на спасителни пътища 4. Производител GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21–29, -71229 Leonberg, Германия. 5. Упълномощено лице ---- 6. Система за оценяване на стабилността на резултатите … 7. Хармонизиран стандарт EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Нотифициран орган MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID сертификат 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Декларирана мощност Установени съществени белези EN 1154 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … . … , … . … EN 1155 - Способността може да се задейства Изпълнени изисквания "може да се задейства" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Постоянна функция на способността може да се задейства Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .4, … . … , … . … EN 1158 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … .3, … .1 … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .5, … . … - … . … Опасни субстанции Без опасни субстанции по смисъла на директивите на ЕО и разпоредба REACH EN 1154 Класифициране Клас приложение … (клас … = затваряне от мин. 105°, … = затваряне от 180°) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 50 000 цикъла, … = 500 000 цикъла) Размер на устройството за затваряне на вратата 3-6 (размери на устройството за затваряне на вратата = 1-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) EN 1155 Класифициране Клас приложение … (клас … = обществено сграда) Постоянна функция на способността може да се задейства … (клас … = 50 000 цикъла, … = 500 000 цикъла) Размер на застопоряване 3-6 (размери регулатори на последователността на затваряне = 3-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) EN 1158 Класифициране Клас приложение … (клас … = обществено сграда) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 50 000 цикъла, … = 500 000 цикъла) Размер регулатор на последователността на затваряне 3-6 (размери регулатори на последователността на затваряне = 3-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) 10. Мощност на продукта Мощността на продукта според № … съответства на декларираната мощност според № 9. Отговорен за съставяне на декларация за мощност според № … е единствено производителят според № 4. Населено място, дата Leonberg, … .2019 Джералд Хаас, Изпълнителен Директор Ydeevnedeklaration (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S med friløbsfunktion DA Identifikation ydeevnedeklaration GEZE TS 5000 R-ISM/S med friløbsfunktion_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Produktart Dørlukkersystem 2. Id-numre 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Anvendelsesformål Dørlukkeudstyr med glideskinne med elektrisk drevet holdeanordning og lukkesekvensregulator til brug på brand- og/eller røgdøre eller på flugtvejsdøre 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Befuldmægtiget ---- 6. System til vurdering af ydeevnen over tid … 7. Harmoniseret standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notificeret organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Id certifikat 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Deklareret ydeevne Konstaterede væsentlige egenskaber EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … . … , … . … EN 1155 - Udløsningsevne Krav "udløsning" opfyldt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Kontinuerlig udløsningsfunktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .5, … . … - … . … Farlige substanser Ingen farlige substanser iht. EF-direktiver og REACH-forordningen EN 1154 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = lukning fra min. 105°, … = lukning fra 180°) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser, … = … cyklusser) Dørlukkerstørrelse 3-6 (dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) EN 1155 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = offentlige bygninger) Kontinuerlig funktion udløsningsevne … (klasse … = … cyklusser, … = … cyklusser) Fastsættelsesstørrelse 3-6 Fastsættelsesstørrelser = 3-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) EN 1158 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = offentlige bygninger) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser, … = … cyklusser) Lukkesekvensregulator-størrelse 3-6 (Lukkesekvensregulator-størrelser = 3-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) 10. Produktets ydeevne Produktets ydeevne iht. nr. … svarer til den deklarerede ydeevne iht. nr. 9. Ansvarlig for udarbejdelsen af ydeevnedeklarationen iht. nr. … er alene producenten iht. nr. 4. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktør Toimimisviis (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S vabajooksu funktsiooniga ET Toimivusdeklaratsiooni tähis GEZE TS 5000 R-ISM/S vabajooksu funktsiooniga_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Toote tüüp Uksesulgursüsteem 2. Tootenumber 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Kasutusotstarve Liugsiiniga uksesulgur koos elektrilise sulgemisseadme ja sulgumisregulaatoriga kasutamiseks tule- ja/või suitsutõkkeustel või evakuatsiooniustel 4. Tootja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Volitatud esindaja ---- 6. Töökindluse hindamise süsteem … 7. Harmoniseeritud standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Teatatud asukoht MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikaat 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Deklareeritud jõudlus Kindlaksmääratud olulised omadused EN 1154 – isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … . … , … . … EN 1155 – käivitumisvõime "Käivitumisvõime" nõuded täidetud – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2– … .6, … .1 - … .2, … .5– … .13 EN 1155 – käivitumisvõime püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .4, … . … , … . … EN 1158 - isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 EN 1158 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .5, … . … – … . … Ohtlikud ained Pole ohtlikke aineid EL-i direktiivide ja REACH-i regulatsiooni mõttes EN 1154 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = sulgumine alates 105°, … = sulgumine alates 180°) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 50 000 tsüklit, … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurused 3-6 (uksesulgurite suurused = 1–7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) EN 1155 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = avalikud hooned) Käivitumisvõime püsifunktsioon … (klass … = 50 000 tsüklit, … = 500 000 tsüklit) Lahtihoidefiksaatori suurus 3-6 (Lahtihoidefiksaatori suurused = 3-7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) EN 1158 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = avalikud hooned) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 50 000 tsüklit, … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurus 3-6 (Uksesulguri suurused = 3-7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) 10. Toote jõudlus Toote toimivus (nr 1) on kooskõlas deklareeritud toimivusega (nr 9). Toimivusdeklaratsiooni (nr 9) koostamise eest vastutab ainult tootja (nr 4). Koht, kuupäev Leonberg, … .2019 Gerald Haas, tegevjuht Toimintoselvitys (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S vapaakäyntitoiminnolla FI Tunnistus toimintoselvitys GEZE TS 5000 R-ISM/S vapaakäyntitoiminnolla_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Tuotetyyppi Ovensulkijajärjestelmä 2. Tunnusnumerot 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Käyttötarkoitus Liukukiskolla ja sähkökäyttöisellä lukitusjärjestelmällä sekä sulkemisjärjestyksen säätimellä varustettu ovensulkija paloja/tai savusuojaoviin sekä pakotieoviin 4. Valmistaja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Valtuutettu ---- 6. Järjestelmä toimintojatkuvuuden arviointiin … 7. Sovellettu normi EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ilmoitettu paikka MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-varmenne 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Selvitetty toiminto Määritetyt olennaiset ominaisuudet EN 1154 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvan” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … EN 1155 - Laukaisukyky ”Laukaisukyvyn” vaatimukset täyttävät – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2 – … .6, … .1 – … .2, … .5 – … .13 EN 1155 - Laukaisukyvyn kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … EN 1158 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvuuden” vaatimukset täyttävät – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … .3, … .1 – … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … – … . … Vaaralliset aineet Ei EY:n direktiivien ja REACH-asetuksen mukaisia vaarallisia aineita EN 1154 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = sulkuasento väh. 105°, … = sulkuasento väh. 180°) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 50 000 sykliä, … = 500 000 sykliä) Ovensulkijan koko 3-6 (ovensulkijakoot = 1-7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) EN 1155 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = julkinen rakennus) Ominaisuuden laukaisun kestotoiminto … (luokka … = 50 000 sykliä, … = 500 000 sykliä) Lukitustaso 3-6 (Lukitustasot = 3–7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) EN 1158 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = julkinen rakennus) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 50 000 sykliä, … = 500 000 sykliä) Sulkeutumisjärjestyksen säätimen taso 3-6 (Sulkeutumisjärjestyksen säätimen tasot = 3–7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) 10. Tuotteen suorituskyky Tuotteen suorituskyky numeron … mukaan vastaa numerossa … selvitettyä toimintoa. Valmistaja numeron … mukaan on yksin vastuussa numeron … mukaan laaditusta toimintoselvityksestä. Paikka, päivämäärä Leonberg, … .2019 Gerald Haas, toimitusjohtaja Déclaration des performances (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S avec fonction débrayée FR Identification Déclaration des performances GEZE TS 5000 R-ISM/S avec fonction débrayée_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Type de produit Système de ferme-porte 2. Numéros d'identification 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Usage prévu Dispositif ferme-porte avec glissière avec dispositif d'arrêt électromécanique et sélecteur de fermeture pour les portes coupe-feu et/ou pare-flammes ou pour les issues de secours 4. Fabricant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandataire ---- 6. Système pour l'évaluation des performances … 7. Norme harmonisée EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Autorité notifiante MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Performances déclarées Principales caractéristiques constatées EN 1154 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … . … , … . … EN 1155 - capacité de déclenchement Exigences « déclenchement » remplies - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - fonctionnement continu de la capacité de déclenchement Exigences « fonctionnement continu » remplies -EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .4, … . … , … . … EN 1158 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .5, … . … - … . … Substances dangereuses Aucune substance dangereuse au sens entendu par les directives CE et la directive REACH Classification EN 1154 Classe d'usage … (classe … = fermeture à partir de min. 105°, … = fermeture à partir de 180°) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles, … = … cycles) Taille du ferme-porte 3-6 (tailles de ferme-porte = 1-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) Classification EN 1155 Classe d'usage … (classe … = bâtiments publics) Fonctionnement continu de la capacité de déclenchement … (classe … = … cycles, … = … cycles) Dimensions de l’arrêt 3-6 (Dimensions de l’arrêt = 3-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) Classification EN 1158 Classe d'usage … (classe … = bâtiments publics) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles, … = … cycles) Dimensions du régulateur de suivi de fermeture 3-6 (Dimensions du régulateur de suivi de fermeture = 3-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) 10. Performances du produit La performance du produit désignée sous n° … correspond à la performance déclarée sous n° 9. Le seul et unique responsable de l'établissement de la déclaration de performance selon n° … est le fabricant désigné sous n° 4. Lieu, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Δήλωση ισχύος (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S με λειτουργία ελεύθερης κίνησης EL Ειδικός αριθμός Δήλωσης απόδοσης GEZE TS 5000 R-ISM/S με λειτουργία ελεύθερης κίνησης_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Τύπος προϊόντος Σύστημα μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 2.Αριθμοί αναγνώρισης 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Σκοπός χρήσης Μέσο επαναφοράς πόρτας με οδηγό ολίσθησης με ηλεκτροκίνητη διάταξη συγκράτησης ανοίγματος και επιλογέα διαδοχικού κλεισίματος προτεραιότητας πόρτας για χρήση σε πόρτες καπνού ή/και πυρός ή σε πόρτες εξόδου κινδύνου 4. Κατασκευαστής GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Πληρεξούσιος ---- 6. Σύστημα για την αξιολόγηση της σταθερότητας απόδοσης … 7. Εναρμονισμένο πρότυπο EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Κοινοποιημένος φορέας MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Πιστοποιητικό αναγνωριστικού αριθμού 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Δηλωθείσα ισχύς Καταγεγραμμένα βασικά χαρακτηριστικά EN 1154 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … . … , … . … κλεισίματος EN 1155 - Ικανότητα ενεργοποίησης Πληρούνται οι απαιτήσεις "ενεργοποίησης" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Διαρκής λειτουργία της ικανότητας ενεργοποίησης Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .4, … . … , … . … EN 1158 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … .3, … .1 … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .5, … . … - … . … κλεισίματος Επικίνδυνες ουσίες Δεν υπάρχουν επικίνδυνες ουσίες υπό την έννοια των οδηγιών ΕΚ και του κανονισμού REACH EN 1154 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Κλείσιμο από ελάχ. 105 , … = Κλείσιμο από 180 ) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι, … = … κύκλοι) Μέγεθος μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 3-6 1-6 (Μεγέθη μηχανισμού επαναφοράς πόρτας = 1-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) EN 1155 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Δημόσια κτίρια) Διαρκής λειτουργία της ικανότητας ενεργοποίησης … (Κατηγορία … = … κύκλοι, … = … κύκλοι) Μέγεθος συγκράτησης ανοίγματος 3-6 (Μεγέθη συγκράτησης ανοίγματος = 3-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) EN 1158 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Δημόσια κτίρια) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι, … = … κύκλοι) Μέγεθος ρυθμιστή ακολουθίας κλεισίματος 3-6 (Μεγέθη ρυθμιστή ακολουθίας κλεισίματος = 3-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) 10. Απόδοση προϊόντος Η απόδοση του προϊόντος κατά τον αρ. … αντιστοιχεί στη δηλωθείσα απόδοση κατά τον αρ. 9. Υπεύθυνος για τη σύνταξη της δήλωσης απόδοσης κατά τον αρ. … είναι αποκλειστικά ο κατασκευαστής κατά τον αρ. 4. Τόπος, Ημερομηνία Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Διευθύνων σύμβουλος Dearbhú Feidhmíochta (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S le feidhm saor-rotha GA Aitheantóir Dearbhú Feidhmíochta GEZE TS 5000 R-ISM/S le feidhm saor-rotha_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 … Cineál táirge Córas dúntóir dorais 2. Uimhreacha aitheantais 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 … Úsáid bheartaithe Uirlis dúnta dorais le ráille treorach ag a bhfuil sás coinneála leictreach agus rialtóir ord glasála le haghaidh úsáide ag doirse cosanta dóiteáin agus/nó cosanta deataigh nó ag doirse bealach éalaithe … Déantúsóir GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg … Duine údaraithe ---- … Córas chun an tseasmhacht feidhmíochta a mheas … 7 Caighdeán comhchuibhithe EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ionad dá dtugtar fógra MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Príomhthréithe aitheanta 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 … Feidhmíocht dhearbhaithe Príomhthréithe EN 1154 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 –Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … . … , … . … EN 1155 – Cumas tionscanta Riachtanais maidir le "tionscain” comhlíonta - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 – Feidhm bhuan an chumais tionscanta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan" comhlíonta - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .4, … . … , … . … EN 1158 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 – Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le ”feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .5, … . … - … . … Substaintí guaiseacha Ní substaintí guaiseacha iad de réir Treoracha AE agus Rialacháin REACH Aicmiú EN 1154 Aicme úsáide … (Aicme … = Dúnadh ó íos. 105°, … = Dúnadh ó 180°) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall, … = … timthriall) Toise an dúntóir dorais 3-6 (Toisí dúntóir dorais = 1-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) Aicmiú EN 1155 Aicme úsáide … (Aicme … = Foirgnimh phoiblí) Feidhm bhuan cumas tionscanta … (Aicme … = … timthriall, … = … timthriall) Toise socrúcháin 3-6 (Toisí deimhniúchcháin= 3-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) Aicmiú EN 1158 Aicme úsáide … (Aicme … = Foirgnimh phoiblí) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall, … = … timthriall) Toise Comhordaitheoir dorais 3-6 (Toisí Comhordaitheoir dorais = 3-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) 10 Feidhmíocht Táirge Tá feidhmíocht an táirge de réir uimhreach … ag teacht leis an bhfeidhmíocht dhearbhaithe de réir uimhreach 9. Is é an déantúsóir amháin de réir uimhreach … atá freagrach as an dearbhú feidhmíochta a dhéanamh de réir uimhreach 9. Áit, dáta Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Stiúrthóir Dichiarazione prestazioni (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S con funzione free swing IT Identificazione dichiarazione prestazioni GEZE TS 5000 R-ISM/S con funzione free swing_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Tipo di prodotto Sistema chiudiporta 2. Numeri ident. 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Impiego previsto Mezzo di chiusura porta con braccio a slitta e con dispositivo di fermo elettrico e regolatore sequenza di chiusura da impiegare con le porte tagliafuoco e/o tagliafumo o con le porte antipanico 4. Produttore GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Delegato ---- 6. Sistema per valutare la potenzialità … 7. Norma armonizzata EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ente notificato MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificato ID 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Prestazione dichiarata Caratteristiche importanti riscontrate EN 1154 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … . … , … . … EN 1155 - capacità di sgancio Requisiti "capacità di sgancio" soddisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - funzione continua capacità di sgancio Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .4, … . … , … . … EN 1158 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .5, … . … - … . … Sostanze pericolose Nessuna sostanza pericolosa ai sensi delle direttive europee e del decreto REACH Classificazione EN 1154 Classe di impiego … (classe … = chiusura da min. 105°, … = chiusura da 180°) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli , … = … cicli) grandezza chiudiporta 3-6 (grandezze chiudiporta = 1-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) Classificazione EN 1155 Classe di impiego … (classe … = edifici pubblici) Funzione continua capacità di sgancio … (classe … = … cicli , … = … cicli) Dimensioni del fermo 3-6 (dimensioni fermo = 3-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) Classificazione EN 1158 Classe di impiego … (classe … = edifici pubblici) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli , … = … cicli) Dimensioni del regolatore sequenza di chiusura 3-6 (dimensioni regolatore sequenza di chiusura = 3-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) 10. Prestazione prodotto La prestazione del prodotto di cui al punto … corrisponde alla prestazione dichiarata nel punto 9. La responsabilità per la dichiarazione della prestazione di cui al punto … spetta soltanto al produttore di cui al punto 4. Località, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Amministratore Delegato Izjava o svojstvima (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S sa funkcijom slobodnog hoda HR Oznaka Izjava o svojstvima GEZE TS 5000 R-ISM/S sa funkcijom slobodnog hoda_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Vrsta proizvoda Sustav zatvarača vrata 2. Identifikacijski broj 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Namjena Naprava za zatvaranje vrata s kliznom vodilicom i električki pogonjenom napravom za zadržavanje zaokretnih vrata u otvorenom položaju i regulatorom redoslijeda zatvaranja za uporabu na protupožarnim i/ili protudimnim vratima ili na evakuacijskim vratima 4. Proizvođač GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Ovlaštena osoba ---- 6. Sustav ocjenjivanja stalnosti svojstva … 7. Usklađena norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Prijavljeno tijelo MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikata 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Prijavljeno svojstvo Utvrđena važna svojstva EN 1154 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … . … , … . … EN 1155 - Sposobnost otvaranja Zahtjevi "otvaranja" su ispunjeni - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Trajna funkcija sposobnosti otvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .4, … . … , … . … EN 1158 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .5, … . … - … . … Opasne tvari Nema opasnih tvari u smislu direktiva Europske unije i Uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Klasa primjene … (klasa … = zatvaranje iz min. 105°, … = zatvaranje iz 180°) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa, … = … ciklusa) Veličina zatvarača vrata 3-6 (veličine zatvarača vrata = 1-7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) Klasifikacija EN 1155 Klasa primjene … (klasa … = javne zgrade) Trajna funkcija sposobnosti otvaranja … (klasa … = … ciklusa, … = … ciklusa) veličina zadržavanja u otvorenom položaju 3-6 (veličine zadržavanja u otvorenom položaju = … - 7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) Klasifikacija EN 1158 Klasa primjene … (klasa … = javne zgrade) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa, … = … ciklusa) veličina regulatora redoslijeda zatvaranja 3-6 (veličine regulatora redoslijeda zatvaranja = … - 7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) 10. Svojstvo proizvoda Svojstvo proizvoda prema br. … odgovara prijavljenom svojstvu prema br. … Za izradu izjave o svojstvima prema br. … odgovoran je samo proizvođač prema br. … Mjesto, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Ekspluatācijas īpašību deklarācijas (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S ar brīvgaitas funkciju Ekspluatācijas īpašību deklarācijas apzīmējums GEZE TS 5000 R-ISM/S ar brīvgaitas funkciju_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Produkta veids Durvju aizvērēja sistēma 2. Identifikācijas numuri 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Paredzētais pielietojums Durvju aizvēršanas mehānisms ar vadotni, elektrisko fiksatoru un durvju vadības mehānismu; paredzēts uguns un/vai dūmu drošajām durvīm vai evakuācijas durvīm 4. Ražotājs GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pilnvarotais pārstāvis ---- 6. Sistēma ekspluatācijas īpašību noturības novērtēšanai … 7. Saskaņotais standarts EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Paziņotā iestāde MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikāts 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Deklarētās ekspluatācijas īpašības Noteiktie būtiskie raksturlielumi EN 1154 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … EN 1155 — aktivizācijas spēja Izpildīta prasība "aktivizācija” — EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2– … .6, … .1– … .2, … .5– … .13 EN 1155 — ilgstoša aktivizācijas spēja Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … EN 1158 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 EN 1158 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .5, … . … – … . … Bīstamas vielas Nav bīstamu vielu saskaņā ar EK direktīvām un REACH regulu LV EN 1154 klasifikācija Lietošanas klase … (3. klase — aizvēršana no min. 105°, 4. klase — aizvēršana no 180°) Ilgstoša pašaizvēršanās … (5. klase — 50 000 ciklu, 8. klase — 500 000 ciklu) Durvju aizvērēja izmērs 3-6 (durvju aizvērēju izmēri — 1–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) EN 1155 klasifikācija Lietošanas klase … (3. — sabiedriska ēka) Ilgstoša aktivizācijas spēja … (5. klase — 50 000 ciklu, 8. klase — 500 000 ciklu) Konstatējamais izmērs 3-6 (Konstatējamais izmērs = 3-7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) EN 1158 klasifikācija Lietošanas klase … (3. — sabiedriska ēka) Ilgstoša pašaizvēršanās … (5. klase — 50 000 ciklu, 8. klase — 500 000 ciklu) Slēgšanas regulators — izmērs 3-6 (Slēgšanas regulators — izmērs = 3–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) 10. Produkta ekspluatācijas īpašības 1. punktā minētajam produktam piemīt 9. punktā minētās īpašības. Par 9. punktā minēto īpašību deklarācijas izstrādi ir atbildīgs tikai 4. punktā minētais ražotājs. Vieta, datums Leonberg, … .2019 Gerald Haas, rīkotājdirektors Galios deklaracijos (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S su laisvosios eigos funkcija LT Eksploatacijos savybių deklaracijos identifikatorius GEZE TS 5000 R-ISM/S su laisvosios eigos funkcija_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Gaminio rūšis Durų uždarymo įtaisų sistema 2. Ident. numeriai 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Naudojimo tikslas Durų uždarymo įtaisas su kreipikliu, elektriškai valdomu fiksatoriumi ir uždarymo sekos reguliatoriumi, skirtas naudoti priešgaisrinėse arba priešdūminėse duryse arba atsarginių išėjimų duryse 4. Gamintojas GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Įgaliotasis asmuo ---- 6. Eksploatacijos savybių įvertinimo sistema … 7. Darnusis standartas EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikuotoji įstaiga MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikatas 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Deklaruojamos eksploatacinės savybės Nustatyti esminiai požymiai EN 1154. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro". EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .1, … .3– … .16, … .18 skirsniai EN 1154. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .2, … . … , … . … skirsniai EN 1155. Geba aktyvinti Reikalavimai "Aktyvinti" įvykdyti. EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 … .2– … .6, … .1– … .2, … .5– … .13 skirsniai EN 1155. Nuolatinės gebos funkcijos aktyvinimas Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 … .4, … . … , … . … skirsniai EN 1158. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro" įvykdyti. EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 skirsniai EN 1158. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … .5, … . … – … . … skirsniai Pavojingos medžiagos Nėra jokių pavojingų medžiagų pagal EB direktyvas ir REACH reglamentą EN 1154 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = uždarymas nuo min. 105°, … = uždarymas nuo 180°) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (5 klasė = 50 000 ciklų, … = 500 000 ciklų) Durų uždarymo įtaiso dydis 3-6 (durų uždarymo įtaisų dydžiai = 1–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) EN 1155 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = viešieji pastatai) Nuolatinės gebos funkcijos aktyvinimas … (5 klasė = 50 000 ciklų, … = 500 000 ciklų) Fiksavimo dydis 3-6 (Fiksavimo dydžiai 3–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) EN 1158 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = viešieji pastatai) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (5 klasė = 50 000 ciklų, … = 500 000 ciklų) Uždarymo reguliatoriaus dydis 3-6 (Uždarymo reguliatorių dydžiai 3–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) 10. Gaminio galia Gaminio galia pagal Nr.1 atitinka deklaruotą galią pagal Nr. 9. Už galios deklaracijos pagal Nr. … parengimą atsako tik gamintojas pagal Nr. 4. Vieta, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktorius Dikjarazzjoni ta’ Prestazzjoni (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S b'funzjoni li żżomm il-bibien miftuħin MT Identifikazzjoni għad-Dikjarazzjoni ta' Prestazzjoni GEZE TS 5000 R-ISM/S b'funzjoni li żżomm il-bibien miftuħin_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Tip ta' prodott Sistema ta’ apparat li jagħlaq il-bibien 2. Numri ta’ Identità 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Għan tal-użu Apparat li jagħlaq il-bibien bi glide rail u b’ apparat operat elettrikament li jżomm il-bibien miftuħin u b’selettur ta’ sekwenzi għall-għeluq tal-bibien għall-użu ma’ bibien protettivi min-nar u / jew duħħan jew għal ħruġ ta’ emerġenza 4. Manifattur GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany 5. Rappreżentant awtorizzat ---- 6. Sistema ta' valutazzjoni tal-kostanza tal-prestazzjoni … 7. Standard armonizzat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Korp/i nnotifikat/i MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Ċertifikat tal-Identifikazzjoni 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Prestazzjoni ddikjarata Karatteristiċi importanti determinati EN 1154 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … . … , … . … EN 1155 – Kapaċità tal-attwazzjoni Rekwiżiti tal-"Attwazzjoni” sodisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 – Kapaċita’ tal-attwazzjoni permanenti Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .4, … . … , … . … EN 1158 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti -- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti -- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .5, … . … - … . … Sustanzi perikolużi L-ebda sustanza perikoluża skont il-linji gwida tal-EC u tad-direttiva REACH Klassifikazzjoni EN 1154 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = jingħalaq minn tal-inqas 105°, … = jingħalaq minn 180°) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 50,000 ċiklu, … = 500,000 ċiklu) Daqs tal-apparat li jagħlaq il-bibien 3-6 (daqsijiet tal-apparat li jagħlaq il-bibien = 1-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) Klassifikazzjoni EN 1155 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = Bini pubbliku) Funzjoni permanenti għall-kapaċità talattwazzjoni … (Klassi … = 50,000 ċiklu, … = 500,000 ċiklu) Qawwa ta' żamma fil-pożizzjoni miftuħa 3-6 (Qawwa ta' żamma fil-pożizzjoni miftuħa = 3-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) Klassifikazzjoni EN 1158 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = Bini pubbliku) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 50,000 ċiklu, … = 500,000 ċiklu) Qawwa tal-apparat li jikkoordina l-bibien 3-6 (Qawwa tal-apparat li jikkoordina l-bibien = 3-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) 10. Prestazzjoni tal-prodott Il-prestazzjoni tal-prodott speċifikata taħt in-Numru … tikkorrispondi mal-prestazzjoni ddikjarata taħt in-Numru 9. Ilmanifattur taħt in-Numru … huwa unikament responsabbli għat-tħejjija tad-dikjarazzjoni tal-prestazzjoni taħt in-Numru 9. Post, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Direttur Werkingsverklaring (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S met vrijloopfunctie NL Aanduiding prestatieverklaring GEZE TS 5000 R-ISM/S met vrijloopfunctie_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Soort product Deurdrangersysteem 2. Identificatienummers 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Gebruiksdoel Deursluitmiddelen met glijrail met elektrisch aangedreven vergrendelingsvoorziening en sluitvolgregelaar voor gebruik op brand- en/of rookwerende deuren of vluchtdeuren 4. Fabrikant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Gevolmachtigde ---- 6. Prestatie beoordelingssysteem … 7. Geharmoniseerde norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Aangemelde instantie MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certificaat 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Gegarandeerde prestaties Vastgestelde essentiële kenmerken EN 1154 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … . … , … . … EN 1155 - Mogelijkheid om te schakelen Voldaan aan de eisen "om te schakelen" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - Permanente functie voor de mogelijkheid om te schakelen Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .4, … . … , … . … EN 1158 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .5, … . … - … . … Gevaarlijke substanties Geen gevaarlijke substanties in de zin van de EG-richtlijnen en de REACH-bepaling EN 1154 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = sluiten vanuit min. 105°, … = sluiten vanuit 180°) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli, … = … cycli) Deurdrangerformaat 3-6 (deurdrangerformaten = … - 7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) EN 1155 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = openbare gebouwen) Permanente functie voor de mogelijkheid … (klasse … = … cycli, … = … cycli) om te schakelen Sluitkracht 3-6 (sluitkrachten = 3-7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) EN 1158 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = openbare gebouwen) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli, … = … cycli) Sluitvolgorderegelaar-maat 3-6 (sluitvolgorderegelaar-maten = 3-7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) 10. Werking product De werking van het product overeenkomstig met Nr. … komt overeen met de verklaring van de werking overeenkomstig met Nr. 9. De fabrikant overeenkomstig met Nr. … is alleen verantwoordelijk voor het opstellen van de werkingsverklaring overeenkomstig met Nr. 9. Plaats, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Deklaracja właściwości użytkowych (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S z funkcją wolnego biegu Oznaczenie Deklaracja właściwości użytkowych GEZE TS 5000 R-ISM/S z funkcją wolnego biegu_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Typ wyrobu Samozamykacz drzwiowy 2. Numery identyfikacyjne 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Przewidywane zastosowanie Zamykacz drzwiowy z szyną ślizgową, mechanizmem blokującym z napędem elektrycznym i regulatorem kolejności zamykania do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych i/lub dymoszczelnych bądź drzwiach ewakuacyjnych 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Upoważniony przedstawiciel ---- 6. System oceny stałości właściwości użytkowych … 7. Norma zharmonizowana EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Jednostka notyfikowana MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Numer identyfikacyjny certyfikatu 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 PL 9. Deklarowane właściwości użytkowe Stwierdzone zasadnicze charakterystyki EN 1154 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnego zamykania" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … . … , … . … EN 1155 - zdolność do inicjowania Spełnione wymagania "inicjowania" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - trwałość zdolności do inicjowania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .4, … . … , … . … EN 1158 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnie zamykające" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałość funkcji" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .5, … . … - … . … Substancje niebezpieczne Brak substancji niebezpiecznych w rozumieniu dyrektyw WE i rozporządzenia REACH Klasyfikacja wg EN 1154 Klasa użytkowania … (klasa … = zamykanie od kąta rozwarcia min. 105°, … = zamykanie od kąta rozwarcia 180°) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 50 000 cykli, … = 500 000 cykli) Wielkość zamykacza 3-6 (wielkość zamykacza = 1-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) Klasyfikacja wg EN 1155 Klasa użytkowania … (klasa … = budynek publiczny) Trwałość zdolności do inicjowania … (klasa … = 50 000 cykli, … = 500 000 cykli) rozmiar urządzenia odcinającego 3-6 (rozmiary urządzenia odcinającego = 3-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) Klasyfikacja wg EN 1158 Klasa użytkowania … (klasa … = budynek publiczny) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 50 000 cykli, … = 500 000 cykli) rozmiar regulatora kolejności zamykania 3-6 (rozmiary regulatora kolejności zamykania = 3-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) 10. Właściwości użytkowe produktu Właściwości użytkowe produktu wymienionego w poz. … są zgodne z właściwościami użytkowymi zadeklarowanymi w poz. 9. Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie deklaracji właściwości użytkowych stosownie do poz. … ponosi producent wymieniony w poz. 4. Miejscowość, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Prezes Declaração de desempenho (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S com função de Free Swing PT Marcação declaração de desempenho GEZE TS 5000 R-ISM/S com função de Free Swing_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Tipo de produto Sistema de molas aéreas 2. Números de identificação 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Finalidade Dispositivo de fecho de porta com guia deslizante com dispositivo de fixação elétrico e regulador sequencial do fecho para aplicação em portas corta-fogo e/ou portas corta-fumo ou em portas de emergência 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pessoa autorizada ---- 6. Sistema para avaliação da regularidade do desempenho … 7. Normativa standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Desempenho declarado Características essenciais determinadas EN 1154 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacidade de atuação Requisitos de "atuação" cumpridos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Função contínua da capacidade de atuação Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .4, … . … , … . … EN 1158 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .5, … . … - … . … Substâncias perigosas Sem substâncias perigosas nos termos das Diretivas CE e do Regulamento REACH Classificação EN 1154 Classe de aplicação … (Classe … = fecho a partir de no mín. 105°, … = fecho a partir de 180°) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos, … = … ciclos) Tamanho da mola 3-6 (tamanhos de mola = 1-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) Classificação EN 1155 Classe de aplicação … (Classe … = edifícios públicos) Função contínua da capacidade de atuação … (Classe … = … ciclos, … = … ciclos) Valor da abertura fixa 3-6 (Valores da abertura fixa = 3-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) Classificação EN 1158 Classe de aplicação … (Classe … = edifícios públicos) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos, … = … ciclos) Valor do regulador sequencial do fecho 3-6 (Valores do regulador sequencial do fecho = 3-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) 10. Desempenho do produto O desempenho do produto nos termos do n.º … corresponde ao desempenho declarado nos termos do n.º 9. Nos termos do n.º 4, o fabricante é o único responsável pela elaboração da declaração de desempenho nos termos do n.º 9. Local, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Gerente Declaraţie de performanţă (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S cu funcţionare liberă RO Caracteristică declara#ie de performan#ă GEZE TS 5000 R-ISM/S cu funcţionare liberă_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Model produs Sistem de amortizoare de uşă 2. Numere de identificare 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Scopul de utilizare Sisteme de închidere a uşii cu şină de glisare cu sistem de blocare în poziţia deschis cu acţionare electrică şi regulator al succesiunii de închidere, pentru utilizarea la uşile anti-incendiu şi/sau de protecţie împotriva flăcărilor şi fumului sau la uşi 4. Producător GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandatar ---- 6. Sistem pentru evaluarea constan#ei performan#ei … 7. Standard armonizat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organism notificat MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Putere declarată Caracteristici esen#iale stabilite EN 1154 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacitatea de declanşare Îndeplineşte cerinţele de "declanşare" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - Funcţie continuă a capacităţii de declanşare Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .4, … . … , … . … EN 1158 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .5, … . … - … . … Substan#e periculoase Fără substan#e periculoase în sensul Directivelor CE #i regulamentului REACH Clasificarea EN 1154 Clasa de utilizare … (clasa … = închidere din min. 105°, … = închidere din 180°) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri, … = … cicluri) Dimensiune închizător uşă 3-6 (dimensiuni amortizoare uşă= 1-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) Clasificarea EN 1155 Clasa de utilizare … (clasa … = Clădiri publice) Funcţie continuă a capacităţii de declanşare … (clasa … = … cicluri, … = … cicluri) Dimensiune blocare în pozi#ie deschis 3-6 (Dimensiuni blocare în pozi#ie deschis = 3-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) Clasificarea EN 1158 Clasa de utilizare … (clasa … = Clădiri publice) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri, … = … cicluri) Dimensiunea regulatorului pentru succesiunea de închidere 3-6 (dimensiuni ale regulatorului pentru succesiunea de închidere = 3-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) 10. Performan#a produsului Performan#a produsului conform nr. … corespunde performan#ei declarate conform nr. 9. Responsabil pentru întocmirea declara#iei de performan#ă conform nr. … este doar producătorul conform nr. 4. Localitatea, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Director General Prestandadeklaration (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S med frihjulsfunktion SV Kod prestandadeklaration GEZE TS 5000 R-ISM/S med frihjulsfunktion_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Produkttyp Dörrstängningssystem 2. Ident.nummer 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Användningsområde Dörrstängare med glidskena med eldriven fixeringsanordning och dörrkoordinator för användning på brand- och/eller rökskyddsdörrar eller i nödutgångar. 4. Tillverkare GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmaktsinnehavare ---- 6. System för bedömning av produktprestandan … 7. Harmoniserad standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Anmält organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Angiven prestanda Fastställda viktiga egenskaper EN 1154 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … . … , … . … EN 1155 - aktiveringsförmåga Krav för ”aktiveringsförmåga” uppfyllda- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - permanent aktiveringsförmåga Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .4, … . … , … . … EN 1158 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .5, … . … , … . … Farliga ämnen Inga farliga ämnen enligt gällande EU-direktiv och REACH-förordningen EN 1154-klassificering Användningsklass … (klass … = stängning från min. 105°, … = stängning från 180°) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 50 000 cykler, … = 500 000 cykler) Dörrstängarstorlek 3-6 (dörrstängarstorlekar = 1-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) EN 1155-klassificering Användningsklass … (klass … = offentliga byggnader) Permanent aktiveringsförmåga … (klass … = 50 000 cykler, … = 500 000 cykler) Storlek uppställare 3-6 (storlekar uppställare = 3-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) EN 1158-klassificering Användningsklass … (klass … = offentliga byggnader) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 50 000 cykler, … = 500 000 cykler) Storlek stängningskoordinator 3-6 (storlekar stängningskoordinator = 3-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) 10. Produktprestanda Den produktprestanda som anges i punkt … motsvarar den prestanda som uppges i punkt 9. Den här prestandaförklaringen enligt punkt … utfärdas endast av tillverkaren som anges i punkt 4. Ort, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, VD Vyhlásenie o parametroch (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S s funkciou voľnobehu SK Identifikácia Vyhlásenie o parametroch GEZE TS 5000 R-ISM/S s funkciou voľnobehu_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Druh výrobku Dverný samozatvárač 2. Identifikačné číslo 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Účel použitia Prostriedok na zatváranie dverí s klznou lištou s elektricky poháňaným aretačným zariadením a regulátorom zatvárania pre použitie na protipožiarne a/alebo dymotesné dvere alebo na únikové dvere 4. Výrobca GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Splnomocnená osoba ---- 6. Systém pre posudzovanie nemennosti … parametrov 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikačný orgán MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikát 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Deklarované parametre Stanovené podstatné vlastnosti EN 1154 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … EN 1155 - Schopnosť spustenia Požiadavky "spustenia" splnené- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Trvalá funkcia schopnosti spustenia Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … EN 1158 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2 - … .3, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1158 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EEN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .5, … . … , … . … Nebezpečné látky Neobsahuje žiadne nebezpečné látky v zmysle Smerníc EU a Nariadenia REACH EN 1154 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = zatváranie z min. 105°, … = zatváranie zo 180°) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov, … = … cyklov) Veľkosť dverného zatvárača 3-6 (veľkosti dverných zatváračov = 1-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) EN 1155 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = verejné budovy) Trvalá funkcia schopnosti spustenia … (trieda … = … cyklov, … = … cyklov) Veličina zaistenia 3-6 (veličiny zaistenia = 3-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) EN 1158 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = verejné budovy) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov, … = … cyklov) Veličina regulátora postupného zatvárania 3-6 (veličiny regulátora postupného zatvárania = 3-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) 10. Parametre výrobku Parametre výrobku podľa bodu … sú v zhode s deklarovanými parametrami podľa bodu 9. Za zostavenie vyhlásenia o parametroch podľa bodu … zodpovedá výhradne výrobca podľa bodu 4. Miesto, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, konateľ Izjava o delovanju (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S s funkcijo prostega teka SL Karakteristika - izjava o delovanju GEZE TS 5000 R-ISM/S s funkcijo prostega teka_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Vrsta izdelka Sistem za zapiranje vrat 2. ID-številke 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Namen uporabe Zapiralo za vrata z drsno tirnico in električno fiksirno pripravo in regulatorjem zapiranja za protipožarna in/ali protidimna vrata ali vrata za izhod v sili 4. Proizvajalec GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pooblaščena oseba ---- 6. Sistem za konstantnost delovanja … 7. Harmoniziran standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Priglašeni organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Izjava o delovanju Ugotovljene bistvene značilnosti EN 1154 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … . … , … . … EN 1155 - Sproženje sposobnosti Zahteve za "sproženje" so izpolnjene - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Sproženje trajnega delovanja sposobnosti Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .4, … . … , … . … EN 1158 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .5, … . … - … . … Nevarne snovi Ni nevarnih snovi v smislu ES-direktive in uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Razred uporabe … (razred … = zapiranje iz najm. 105°, … = zapiranje iz 180°) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov, … = … ciklusov) Velikost zapirala za vrata 3-6 (velikosti zapiral za vrata = 1-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) Klasifikacija EN 1155 Razred uporabe … (razred … = javna zgradba) Sproženje trajnega delovanja sposobnosti … (razred … = … ciklusov, … = … ciklusov) Fiksirna velikost 3-6 (fiksirne velikosti = 3-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) Klasifikacija EN 1158 Razred uporabe … (razred … = javna zgradba) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov, … = … ciklusov) Velikost regulatorja zapiranja 3-6 (velikosti regulatorjev zapiranja = 3-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) 10. Delovanje izdelka Delovanje izdelka v skladu s št. … ustreza delovanju, navedenem v št. 9. Odgovoren za sestavo izjave o delovanju po št. … je proizvajalec sam in sicer v skladu s št. 4. Kraj, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Declaración de rendimiento (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S con función de libre franqueo Identificación declaración de rendimiento GEZE TS 5000 R-ISM/S con función de libre franqueo_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Tipo de producto Sistema de cierrapuertas 2. Nº de identificación 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Finalidad Dispositivo cierrapuertas con guía deslizante, bloqueo independiente con accionamiento eléctrico y regulador de secuencia de cierre para el empleo en puertas cortafuegos y cortahumos o puertas de vías de evacuación 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29 D-71229 Leonberg 5. Mandatario ---- ES 6. Sistema para evaluar la resistencia de … rendimiento 7. Norma armonizada EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Rendimiento declarado Características principales constatadas EN 1154 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacidad de activación Requisitos "activación" cumplidos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Función permanente de la capacidad de activación Requisitos "función permanente" cumplidos- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .4, … . … , … . … EN 1158 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .5, … . … - … . … Sustancias peligrosas No contiene sustancias peligrosas conforme a las directivas CE y el reglamento REACH Clasificación EN 1154-1 Clase de aplicación … (Clase … = Cierre de mín. 105°, … = Cierre de 180°) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos, … = … ciclos) Tamaño del cierrapuertas 3-6 (Tamaños del cierrapuertas= 1-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) Clasificación EN 1155-1 Clase de aplicación … (clase … = edificio público) Función permanente de la capacidad de activación … (clase … = … ciclos, … = … ciclos) Fuerza de retención 3-6 (Fuerzas de retención = 3-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) Clasificación EN 1158-1 Clase de aplicación … (clase … = edificio público) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos, … = … ciclos) Fuerza del regulador de secuencia de cierre 3-6 (Fuerzas del regulador de secuencia de cierre = 3-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) 10. Rendimiento producto El rendimiento del producto según nº … se corresponde con el rendimiento declarado según nº … El fabricante es responsable exclusivo, según nº 9, de redactar la declaración de rendimiento conforme a nº … Lugar, fecha Leonberg, … .2019 Gerald Haas, director Prohlášení o vlastnostech (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S s funkcí volnoběhu CZ Charakteristika - prohlášení o vlastnostech GEZE TS 5000 R-ISM/S s funkcí volnoběhu_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1.Typ výrobku Systém zavírání dveří 2. Identifikační číslo 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Účel použití Prostředek k zavírání dveří s vodicí lištou s elektricky poháněným zajišťovacím zařízením a regulátorem zavírání dveří k použití na protipožárních a protikouřových dveřích nebo na únikových dveřích 4. Výrobce GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Zplnomocněnec ---- 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností … 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikované místo MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikátu 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Vlastnosti uvedené v prohlášení Zjištěné podstatné charakteristiky EN 1154 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … EN 1155 - aktivace činnosti Požadavky "aktivace" splněny - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 část … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - trvalá funkce aktivace činnosti Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … EN 1158 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 části … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 části … .5, … . … - … . … Nebezpečné látky Žádné nebezpečné látky ve smyslu směrnic ES a nařízení REACH EN 1154 - klasifikace Třída použití … (třída … = zavírání z polohy min. 105°, … = zavírání z polohy 180°) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 50 000 cyklů, … = 500 000 cyklů) Velikost zavírače dveří 3-6 (velikosti zavíračů = 1-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) EN 1155 - klasifikace Třída použití … (třída … = veřejné budovy) Trvalá funkce aktivace činnosti … (třída … = 50 000 cyklů, … = 500 000 cyklů) Aretační veličina 3-6 (aretační veličiny = 3-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) EN 1158 - klasifikace Třída použití … (třída … = veřejné budovy) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 50 000 cyklů, … = 500 000 cyklů) Veličina regulátoru postupného zavírání 3-6 (veličiny regulátoru postupného zavírání = 3-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) 10. Vlastnosti výrobku Vlastnost výrobku uvedená v bodě … je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. Toto prohlášení o vlastnostech dle bodu … se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. Místo, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ředitel Teljesítmény nyilatkozat (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S szabadonfutó funkcióval HU Teljesítmény nyilatkozat azonosítója GEZE TS 5000 R-ISM/S szabadonfutó funkcióval_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Termékfajta Ajtócsukó rendszer 2. Azonosító számok 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Az alkalmazás célja Csúszósínes ajtócsukó elektromos működtetésű rögzítőszerkezettel és csukás-sorrend szabályozóval tűz- és/vagy füstvédő ajtókon vagy menekülő ajtókon történő alkalmazáshoz 4. Gyártó GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Felhatalmazott ---- 6. Teljesítmény állandóság értékelésére szolgáló rendszer … 7. Harmonizált szabvány EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Bejelentett szervezet MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Tanúsítvány azonosító 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Nyilatkozott teljesítmény Meghatározott alapvető jellemzők EN 1154 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .1, … .3 - … .16, … .18 szakaszok EN 1154 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .2, … . … , … . … szakaszok működése EN 1155 - kioldási képesség A "kioldás" követelményeinek megfelel - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 szakaszok EN 1155 - kioldási képesség tartós működése A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, … .4, … . … , … . … szakaszok EN 1158 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 szakaszok EN 1158 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, … .5, … . … - … . … szakaszok működése Veszélyes anyagok Az EK-irányelvek és REACH-rendelkezés értelmében nem veszélyes anyagok EN 1154 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = záródás min. 105°-ból, … = záródás 180°-ból) Az automatikus záródás tartós működése … (5. osztály = … ciklus, … = … ciklus) Ajtócsukó mérete 3-6 (ajtócsukó méretei = 1-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) EN 1155 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = középületek) Kioldás képesség tartós működése … (5. osztály = … ciklus, … = … ciklus) Rögzítési méret 3-6 (Rögzítési méretek = 3-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) EN 1158 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = középületek) Az automatikus záródás tartós működése … (5. osztály = … ciklus, … = … ciklus) Csukássorrend-szabályozó mérete 3-6 (Csukássorrend-szabályozó méretek = 3-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) 10. Termék teljesítménye A termék 1. sz. szerinti teljesítménye megfelel a 9. sz. szerinti nyilatkozott teljesítménynek. A 9. sz. szerinti teljesítmény nyilatkozat készítéséért egyedül a 4. sz. szerinti gyártó a felelős. Hely, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ügyvezető Effekterklæring (DoP): GEZE TS 5000 R-ISM/S med frisving funksjon NO Ytelseserklæring GEZE TS 5000 R-ISM/S med frisving funksjon_0672-CPR-0429_0672-CPR-0112 1. Produkttype Dørlukkersystem 2. Identitetsnumre 162089, 160546, 160545, 162082, 155476, 160328, 155475, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Bruksformål Dørlukkeinnretning med glideskinne, elektrisk dreven sperreinnretning og lukkefølgeregulator til bruk på brann- og/eller røykvernsdører eller på rømningsveidører 4. Produsent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmakt ---- 6. System til bedømmelse av effektbestandighet … 7. Harmonisert standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Varslet organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikat 0672-CPR-0429, 0672-CPR-0112 9. Erklært ytelse Bestemte vesentlige kjennetegn EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Varig funksjon for selvlukking Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … . … , … . … EN 1155 - Utløse egenskap Krav "utløse" oppfylt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Utløse varig funksjon av egenskap Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Varig funksjon for selvlukking Krav "varig funksjon" oppfylt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .5, … . … - … . … Farlige stoffer Ingen farlige stoffer i henhold til EU-direktivene og REACH-forordningen EN 1154 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = Lukking av min. 105°, … = Lukking av 180°) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser, … = … sykluser) Dørlukkerstørrelse 3-6 (Dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) EN 1155 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = offentlige bygninger) Varig funksjon av egenskap … (Klasse … = … sykluser, … = … sykluser) Holdesystem-størrelse 3-6 (Holdesystem-størrelser = 3-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) EN 1158 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = offentlige bygninger) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser, … = … sykluser) Koordinator-størrelse 3-6 (Koordinator-størrelser = 3-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) 10. Ytelse produkt Ytelsen til produktet i henhold til nr. … tilsvarer den erklærte ytelsen i nr. 9. Produsenten har i henhold til nr. … alene ansvaret for opprettelse av ytelseserklæringen i henhold til nr. 9. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Daglig Leder

PDF | 775 KB
Slimdrive EMD EMD-F EMD-F-IS EMD-F/ R EMD Invers
Plan de raccordement

Slimdrive EMD EMD-F EMD-F-IS EMD-F/ R EMD Invers

Slimdrive EMD EMD-F, EMD-F-IS EMD-F/R, EMD-F/R-IS EMD Invers 167895-01 FR plan de raccordement  EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Sommaire Symboles et moyens de représentation … Validité … Responsabilité du fabricant du fait de ses produits … 2 … Remarques … Instructions de sécurité importantes … Instructions de montage … Travailler en toute sécurité … Contrôle du montage … 2 Abréviations … 3 Caractéristiques électriques … 4 Commande et bornes de raccordement … Commande … Bornes de raccordement … 5 Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture … 10 … Paire de sensors de sécurité GC 338 … 11 Sensor de sécurité GC 342 … 13 Sensor de sécurité GC 334 … 15 Sensor de sécurité GC 335 … 17 … Contact prioritaire … 19 … Contact à clé … 19 … Contact intérieur … 20 … Détecteur de mouvement à radar GC 302 R … 20 Détecteur du mouvement à radar GC 304 R … 20 Bouton-poussoir (contact normalement ouvert sans potentiel) … 20 … Contact extérieur … 21 … Détecteur du mouvement à radar GC 302 R … 21 Détecteur du mouvement à radar GC 304 R … 21 Bouton-poussoir (contact normalement ouvert sans potentiel) … 21 … Commande radio … 22 … Bouton-poussoir avec module émetteur … 22 10 Arrêt … 22 11 Push And Go … 23 12 entrées paramétrables … 23 13 Sorties programmables … 27 … Sortie paramétrable PA1 … 27 Sortie paramétrable PA2 … 30 Sortie paramétrable PA3 … 32 14 Gâche électrique … 33 … Serrure motorisée … 34 15 Commande WC … 36 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers  16 Mode de fonctionnement … 37 … Programmateur de fonctions interne … 37 Réglage du mode de fonctionnement avec des commutateurs … 38 Sélecteur de fonctions mécanique (MPS) … 38 Sélecteur de fonctions mécanique (MPS-D) … 38 Sélecteur de fonctions à touches (TPS) … 39 Programmateur-display (DPS) avec OFF … 39 Bloquer ou activer la commande du TPS et du DPS … 40 17 Entraînements pour … vantaux … 40 … Deux vantaux de portes automatisés … 40 18 Centrale d'alimentation de secours du système de désenfumage et d'extraction de la chaleur sur l'EMD Invers … 41 … EMD Invers, … vantail … 41 EMD Invers, … vantaux … 41 19 EMD-F, EMD-F-IS, EMD-F/R, EMD-F/R-IS sur porte coupe-feu … 42 … Détecteur de fumée du linteau GC 151 sur EMD-F … 43 Détecteur de fumée sur linteau GC 151 sur EMD-F-IS … 43 EMD-F/R avec détecteur de fumée sur linteau intégré GC 151 … 43 EMD-F/R-IS avec détecteur de fumée sur linteau intégré GC 151 … 44 Fonctionnement sans raccordement sur la centrale de détection incendie … 44 20 Raccord d'alimentation … 45 21 motoréducteur … 48 22 Fonctionnement du ferme-porte … 49 23 Fonctions de base … 50 … Fonctionnement automatique … 50 Mode de fonctionnement économique … 50 Fonctionnement assisté … 52 24 Mise en service et entretien … 54 … Conditions pour le montage et l'installation … 54 Mise en service avec le DPS … 55 Mise en service avec le ST220 … 58 25 Menu de maintenance … 60 … Terminal de service ST220 … 60 Menu de maintenance ST220 … 61 Programmateur-display DPS … 72 Mode de maintenance DPS … 72 Menu de maintenance DPS … 72 26 Messages d'erreur … 77 … Notifications de panne ST220 et DPS … 77 Messages d'erreur du sélecteur de fonctions à touches … 80 27 Angle pour le réglage du mode de fonctionnement à faible énergie … 81 …  EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Symboles et moyens de représentation Avertissements Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d’éventuels dommages corporels et matériels. XX Lisez et respectez toujours ces avertissements. XX Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d'avertissement. Symbole d’avertissement Message d’avertissement DANGER Signification Danger pour les personnes. Un non-respect provoque des blessures graves, voire mortelles. Danger pour les personnes. AVERTISSE- Un non-respect peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. MENT PRUDENCE Danger pour les personnes. Un non-respect peut provoquer des blessures légères. Autres symboles et moyens de représentation Afin de garantir une utilisation conforme, les informations importantes et les indications techniques sont mises en valeur. Symbole Signification Signifie « Remarque importante » ; informations pour éviter des dommages matériels, pour la compréhension ou l’optimisation des opérations de travail. Signifie « Informations complémentaires » XX Symbole d'action : Dans ce cas, vous devez effectuer une action. XX Veuillez respecter l’ordre des étapes d’intervention décrites. Conforme à DIN 18650 / EN 16005 Symbole dans un tableau ou pour une information concernant les sensors de sécurité. Non conforme à DIN 18650 / EN 16005 Symbole dans un tableau ou pour une information concernant des sensors qui ne sont pas conformes aux normes DIN 18650 / EN 16005. Porte coupe-feu Symbole pour porte coupe-feu Non autorisé pour porte coupe- Symbole « Non autorisé pour porte coupe-feu » feu Validité àà Valable à partir de la version de logiciel DCU2 V4.3 àà Matériel révision DCU200 à partir de la révision E àà Pour les commandes de portes : àà DCU2 pour portes battantes automatiques àà DCU2-F pour portes battantes automatiques , fermant avec la force du ressort àà DCU2-I pour portes battantes automatiques, ouvrant avec la force du ressort Responsabilité du fabricant du fait de ses produits Selon la responsabilité du fabricant du fait de ses produits définie dans la « loi de responsabilité de produit », les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. … EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Remarques … Instructions de sécurité importantes Remarques Il est important d’observer ces consignes pour la sécurité des personnes. Ces consignes doivent être conservées. àà Seules les personnes qualifiées autorisées par GEZE doivent réaliser les opérations de montage, de mise en service et d'entretien. àà GEZE ne peut être tenu pour responsable pour les dommages dus à des modifications effectuées sur l'installation sans autorisation. àà GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits tiers. De même, seules des pièces d’origine GEZE peuvent être utilisées lors de travaux de réparation et d’entretien. àà Seul un électricien peut effectuer les travaux de raccordement de la tension du secteur. Le câble de branchement au secteur et le contrôle du conducteur de protection doivent être effectués conformément à la norme VDE 0100, partie 600. àà Comme dispositif de séparation côté réseau, il est nécessaire d'utiliser un coupe-circuit automatique fourni par le client, dont la valeur de mesure est adaptée au modèle, à la section transversale, au mode de pose et aux conditions ambiantes du câble secteur fourni par le client. Le disjoncteur automatique doit disposer au minimum de … A et de maximum 16 A. àà Pour les vantaux en verre, apposer la bande de visualisation (réf. n° 08176). àà Conformément à la directive machines 2006/42/CE, une analyse de sécurité du système de portes doit être effectuée avant la mise en service et celui-ci doit être identifié conformément à la directive de marquages CE 93/68/CEE. àà Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier : àà ASR A1.7 « Directives relatives aux portes et aux portails » àà EN 16005, « Portes motorisées - Sécurité d'utilisation - Exigences et procédures de contrôle » àà Norme DIN 18650, partie … et partie … « Portes automatiques » àà « Directives pour unités d’arrêt » àà DIN VDE 100-600 ; « Établissement d'installations basse tension - partie … Contrôles » àà DIN EN 60335-2-103 « Sécurité d'appareils électriques à usage domestique et buts similaires ; exigences particulières pour entraînements, portails, portes et fenêtres » àà Prescriptions de prévention des accidents, en particulier BGV A1 (VBG1) « Prescriptions générales » àà DGUV prescription … (BGV A3) « Installations et équipements électriques » Entraînement de vantail pivotant comme unité d'arrêt selon DIN 18263-4 àà L'arrêt de l'entraînement de vantail pivotant doit être supprimé en cas d'alarme anti-incendie, de panne ou de déclenchement manuel. Le déverrouillage du pêne demi-tour (gâche électrique selon le principe du courant de travail) doit rester en mode blocage et tous les contacts d'impulsion pour ouvrir le vantail doivent être désactivés. àà Les entraînements du vantail pivotant doivent être utilisés sur les portes à un et deux vantaux uniquement si le dormant de porte ou le vantail semi-fixe des portes à deux vantaux est équipé d'une gâche électrique pour le déverrouillage du pêne demi-tour et/ou d'un système de déverrouillage d'un verrou à déclic avec un pêne à ressort. … Instructions de montage àà L'entraînement est prévu exclusivement pour une utilisation dans une pièce sèche. XX Utiliser uniquement les câbles indiqués sur le plan de câblage. Positionner les blindages conformément au schéma de raccordement. XX Pour les torons, utiliser principalement des extrémités du câble isolées. XX Isoler les fils non utilisés. XX Sécuriser les câbles internes lâches du mécanisme d’entraînement avec des serre-câbles. XX Respecter la consommation totale de courant maximum autorisée pour alimenter l'environnement. … Travailler en toute sécurité XX XX XX XX àà àà àà àà àà àà Sécuriser le poste de travail afin d'empêcher tout accès non autorisé. Respecter l’angle d'ouverture des éléments de fixaion longs du système. Sécuriser l’entraînement/les capots/éléments d'articulation pour éviter les chutes. Couper impérativement le courant (réseau et accumulateur) et vérifier l'absence de tension avant tout travail sur l'installation électrique. Lors de l'utilisation d'une alimentation sans interruption (ASI), l'installation reste également sous tension malgré une déconnexion du réseau électrique. Risque de blessure causée par les pièces mobiles si l'entraînement est ouvert (tirage des cheveux, des pièces de vêtements, etc.) Risque de blessure au niveau de points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration non protégés ! Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes dans l'entraînement ! Risque de blessure causée par des bris de verre. Risque de blessure en cas de travaux à de grandes hauteurs. Pour EMD-F et EMD Invers : … Abréviations EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers DANGER Risque de blessures graves par choc en retour du bras à compas ou de bras de levier ! XX Ne séparer le moteur de la commande que lorsque le ressort est desserré. Uniquement débrancher le motoréducteur de la commande lorsque le ressort est desserré. XX Ne pas débrancher le motoréducteur. XX Commander l'entraînement uniquement avec un commutateur d'à-coup final raccordé. … Contrôle du montage Contrôler les mesures de protection ou de prévention des écrasements, chocs, coupures et aspirations. Contrôler le fonctionnement des détecteurs de présence et des détecteurs de mouvement. XX Contrôler la connexion du conducteur de protection à toutes les parties métalliques accessibles. XX Vérifier le réglage de la bonne position de l’encodeur (voir chapitre 21, « motoréducteur »). Recyclage du système de portes àà Le système de portes est composé de matériaux qui doivent être recyclés. Ainsi, les composants doivent être triés séparément par type de matériau : àà Aluminium (profils, capots de protection anti-pluie, poulies de renvoi, coulisseaux, …) àà Fer (clavette d’entraînement, vis, …) àà PVC àà Composants électroniques (verrou, motoréducteur, commande, transformateur, sensors, …) àà Câble Les pièces peuvent être jetées à la déchetterie locale ou données à un ferrailleur. àà Les accumulateurs contiennent des substances toxiques et des métaux lourds. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les accumulateurs doivent également être déposés dans un centre de recyclage local. XX XX … Abréviations Couleurs des fils BN brun BK noir BU bleu GN GY YE vert gris jaune OG PK RD orange rose rouge TQ turquoise VT violet WH blanc Raccords, bornes et connecteurs AU automatique BS côté paumelles BGS côté opposé aux paumelles CAN bus de terrain (Controller Area Network) DCU commande de porte (Door Control Unit) DO ouverture permanente DPS programmateur-display END à-coup final GF vantail de service GND potentiel de référence HOD unité d'arrêt (Hold Open Device) KA contact extérieur KB contact prioritaire KI contact intérieur … LK domino LS sens unique MPS sélecteur de fonctions mécanique NA nuit OFF arrêt PA sortie programmable PE entrée programmable RES bouton-poussoir reset RM contact de verrouillage RSZ centrale de détection incendie RS485 signal de communication vers DPS, TPS et le deuxième entraînement SF STOP SCR SIO SIS STG TK TOE TPS TST 24V vantail semi-fixe arrêt blindage sensor de sécurité d'ouverture sensor de sécurité de fermeture panne passe-câbles gâche électrique sélecteur de fonctions à touches signal de test des sensors de sécurité tension d'alimentation pour appareils externes EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Caractéristiques électriques Caractéristiques électriques Paramètres Tension de service Fréquence Classe de protection Puissance consommée Raccord d'alimentation Fusible primaire Fusible secondaire 10 A lent, 5×20 mm Tension secondaire (transformateur) Tension pour les composants externes Courant de sortie tension 24 V pour les composants externes Sécurité 24 V Plage de température Classe IP Valeur 230 V AC –15 %, +10 % 50 Hz I 120 W Raccord fixe (câble d'installation ou passage de câble) – Fusible secondaire 6,3 A lent, 5×20 mm 33 V AC (46 V DC) 24 VDC ±10 % 1A 1,25 A lent, 5x20 mm –15 … +50 °C IP20 … Commande et bornes de raccordement EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Commande et bornes de raccordement … Commande … 1 Encoder TEMP … S1 … DCU201 PA3 RSZ AC IN F1 Moteur END RES … F2 DCU202 … 1 … DCU204 PA3 RSZ … 2 S1 CAN … PROG PS STOP SIO RS485 … RS485 PA1 PA2 àà Interface CAN CAN/CAN-ISOL réf. n° 119952 àà Interface CAN CAN/CAN réf. n° 189521 (voir fiches complémentaires correspondantes) àà Commande DCU2, réf. n° 106037 Commande DCU2-F, réf. n° 106038 Commande DCU2-I, réf. n° 117297 Sachet de bornes DCU200, réf. n° 106040 TOE KB SIS KA µR PE1 PE2 DCU200 KI RUN … 2 … 4 … 1-2 2-3 Commande DCU201 (EMD-F) Commande DCU202 (EMD) Commande DCU204 (EMD Invers) Emplacement de carte … Emplacement de carte … Résistance de terminaison CAN inactive Résistance de terminaison CAN active DCU201, DCU204: Force de freinage S1 pos. … : faible (réglage d'usine) S1 pos. … : moyen S1 pos. … : élevé Réglage S1 pour porte coupe-feu / DIN 18263-4 : XX Régler S1 de façon à ce que la durée de fermeture de 90° à 0° soit comprise entre … s et 10 s. Réglage S1 selon le mode basse consommation, DIN 18650 / EN 16005 : XX Régler le S1 de façon à ce que la durée de fermeture de 90° à 10° soit comme suit : àà Portes avec bras à compas : > 6,8 s àà Portes avec bras à coulisse : > 5,7 s àà DCU200 : F1 AC IN (6,3 AT; 5x20 mm) F2 24 V EXT (1,25 AT; 5x20 mm) RUN Run LED àà Lumière continue Marche àà 0,25 sec. allumée - 0,25 sec. éteinte Panne àà … sec. allumée - … sec. éteinte neuf d'usine EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Commande et bornes de raccordement Bornes de raccordement RSZ 61 RSZ GND 63 … 62 RSZ 24V 61 RSZ GND DCU201, DCU204, PA3 PA3 54 24VFP 80 DCU103 CAN PE1 PE2 … GND PS … 2 24V AU … 51 PE1 LS … 52 PE2 NA … 2 24V 24V … KA … GND KI KI 21 CANL 45 … 24V 24V … CANH 46 23 KA GND … KB … 24V 20 KB SIO 13 SIO STOP STOP 15 24V … TST SIS 10 … 1 GND 24V … 24V GND … 10 TST SIS 11 RM TOE 33 PA1 PA2 … GND … 2 24V TOEB 32 … 55 PA1A TOEA 31 … 56 44 57 41 42 … DO PA1B 24V … PA2 GND … RS485 … GND SCR RS485 43 … 24V RS485-B 41 42 RS485-A RS485-A 42 41 RS485-B 43 SCR 24V … GND … Deuxième entraînement … Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture … EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture Pour les installations à … vantaux, relier les sensors de sécurité du vantail de service à la commande du vantail de service, celle du vantail semi-fixe à la commande du vantail semi-fixe. XX Monter le sensor destiné à la surveillance de la fermeture sur le vantail, côté opposé aux paumelles. En cas d'activation de SIS pendant la fermeture, il y a inversion du sens de marche de la porte, qui s'ouvre à nouveau. XX Monter le sensor destiné à la surveillance de l’ouverture sur le vantail, côté paumelles. L’activation du SIO pendant l’ouverture stoppe la porte. En cas de détection, la sortie du détecteur s’ouvre (à l'entrée du sensor SIS ou SIO se trouve un GND). XX Contrôler le fonctionnement et la conformité du réglage des sensors lors de la mise en service et de l’entretien. La réaction de la porte en cas d'activation du sensor de sécurité SIS et du sensor de sécurité SIO peut être réglée dans le menu de service. Si un mur ou autre se trouve dans la position ouverte de la porte, la plage du cache mural du SIO est réglée automatiquement pendant le processus de programmation. En cas de besoin, la plage peut être modifiée à l'aide du menu de service. Sur les vantaux à deux vantaux, les entraînements s'arrêtent pendant l'ouverture en cas d'activation de l'un des sensors de sécurité SIO du vantail de service et du vantail semi-fixe. Si le paramètre f3 « Borne SI3 SIO », « Fonction SI3“ est réglé sur … 6 « SIO SF-GF », le cache mural n'est pas pris en compte. XX Pour corriger la plage du cache mural XX Régler le paramètre a B , « Borne SI3 - SIO », « Plage du cache mural SI3 » sur la valeur souhaitée (1 % … 99 % de l'angle d'ouverture maximum, … = pas de cache mural) 10 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture Paire de sensors de sécurité GC 338 XX Respecter la notice de montage du GC 338. La fiche mâle de raccordement du GC 338 dispose de … pôles. La borne … est inoccupée. XX XX … .1 Régler le commutateur DIP … (TST/SBY) du module d'interface GC 338 sur ON (réglage d'usine). Régler les paramètres « Test » : àà DPS : Régler Te sur 01 (test avec 24 V). àà ST220 : Régler « Signal de sortie », « Test SI », sur « Test avec 24 V ». Surveiller la fermeture et l'ouverture XX XX Régler les paramètres de type de contact ; àà DPS : Régler s1 et s3 sur … 2 (« contact NF ») (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Type de contact SI1 » sur « contact d'ouverture » et « SI3 – borne SIO », « Type de contact SI3 » sur « contact d'ouverture » (réglage d'usine). Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f1 sur la fonction souhaitée et f3 sur … 5 (SIO arrêt) ou … 6 (SIO arrêt SF-GF). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Fonction SI1 » sur la fonction souhaitée et « SI3 – borne SIO », « Fonction SI3 » sur « SIO arrêt » ou « SIO arrêt SF-GF ». E S … 2 ou … 1 E SIO 13 SIO 100mA … GY 24V … BN SIO … BK GND … BU SIS … WH SIGNAL … GND … 24V 10 TST SIS 11 SIS … 1 GND … 24V 10 TST GC 338 Module d'interface S … 2 … Côté opposé aux paumelles côté paumelles Passe-câbles 11 Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture … .2 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Surveiller l'ouverture XX XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s3 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine) àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « 'SI3 –borne SIO », « Type de contact SI3 » sur « contact d'ouverture » (réglage d'usine) Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f3 sur … 5 (SIO arrêt) ou sur … 6 (SIO arrêt SF-GF). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI3 – borne SIO », « Fonction SI3 » sur « SIO arrêt » ou « SIO arrêt SF-GF ». … 2 E SIO 13 SIO 100mA SIGNAL … 24V … SIO … GND … SIS … GY BN BK BU WH … S 12 GND … 24V 10 TST GC 338 Module d'interface … 2 … 1 Côté opposé aux paumelles côté paumelles Passe-câbles EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … .3 Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture Surveiller la fermeture XX XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s1 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Type de contact SI1 » sur « contact d'ouverture » (réglage d'usine). … 2 E Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f1 sur la fonction souhaitée. àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Fonction SI1 » sur la fonction désirée. SIS 11 SIS 100mA SIGNAL … 24V … SIO … GND … SIS … GY … GND … 24V 10 TST BN BK BU WH … GC 338 Module d'interface S … 2 … côté paumelles Côté opposé aux paumelles Passe-câbles Sensor de sécurité GC 342 àà Sensor de sécurité GC 342 XX Respecter la notice de montage du GC 342. àà Accessoires (option) : àà Commande à distance, réf. n° 100061 àà Pour d'autres accessoires, voir les instructions de montage du GC 342 Position du sensor XX Monter les sensors de sécurité comme indiqué dans les instructions de montage GC 342 sur le vantail. XX Régler les paramètres « Test » : àà DPS : Régler Te sur … 2 (test avec GND). àà ST220 : Régler « signaux de sortie », « test SI » sur « test avec GND ». … .1 Surveiller la fermeture et l'ouverture Réglages GC 342 àà Voir les instructions de montage du GC 342 àà GEZE recommande d’utiliser la télécommande en option pour modifier les paramètres des sensors. 13 Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Réglages DCU … XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Mettre s1 et s3 sur … 2 (gâche électrique) (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Type de contact SI1 » sur « contact d'ouverture » et « SI3 – borne SIO », « Type de contact SI3 » sur « contact d'ouverture » (réglage d'usine). XX Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f1 sur la fonction souhaitée et f3 sur … 5 (« SIO arrêt ») ou … 6 (« SIO arrêt SF GF »). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Fonction SI1 » sur la fonction désirée et mettre « SI3 – borne SIO », « Fonction SI3 » sur « SIO arrêt » ou « SIO arrêt SF-GF ». … .2 GC 342 BS 60 mA BN -UB GN +UB YE PK BU COM + RD 24VSENS 10 TST SIS … GND … 24VSENS 10 TST Passe-câbles Surveiller l'ouverture SIO 60 mA -UB +UB 13 BN SIO … GN GND … YE 24VSENS 10 TST WH SIO PK SIS Test GY COM + BU RD … GC 342 B … Passe-câbles Surveiller la fermeture Réglages DCU … XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s1 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS » et « Type de contact SI1 » sur « contact NF » (réglage d'usine). XX Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f1 sur la fonction désirée. àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS » et « Fonction SI1 » sur la fonction désirée. SIS 60 mA -UB +UB 11 BN SIS … GN GND … YE 24VSENS 10 TST WH SIO PK SIS Test GY COM + GC 342 BG … 14 GND … 1 GC 342 BGS Réglages DCU … XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s3 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI3 – borne SIO » et « Type de contact SI3 » sur « contact NF » (réglage d'usine). XX Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f3 sur … 5 (SIO arrêt) ou … 6 (SIO arrêt SF-GF). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI3 – borne SIO » et « Fonction SI3 » sur « SIO arrêt » ou « SIO arrêt SF GF ». … .3 … SIS 11 GY SIS … SIO WH SIO Test SIO 13 Passe-câbles BU RD … EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture Sensor de sécurité GC 334 àà GC 334 Module, réf. n° 126410 XX Respecter les instructions de montage. XX Régler le test : àà DPS : Mettre Te sur … 2 (Test avec GND). àà ST220 : Régler « signaux de sortie », « test SI » sur « test avec GND ». àà maximum de … modules en série … .1 Surveiller l'ouverture Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s3 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI3 – borne SIO » et « Type de contact SI3 » sur « contact NF » (réglage d'usine). XX Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f3 sur … 5 (SIO arrêt) ou … 6 (SIO arrêt SF-GF). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI3 – borne SIO » et « Fonction SI3 » sur « SIO arrêt » ou « SIO arrêt SF GF ». àà Configuration GC 334 Module : DIP1 = ON XX … .2 60mA GC 334 Module - BN + … GN YE WH + SIO 13 SIO … GND … 24V 10 TST BU RD GC 334 BS … Passe-câbles Surveiller la fermeture Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s1 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS » et « Type de contact SI1 » sur « contact NF » (réglage d'usine). XX Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f1 sur la fonction désirée. àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS » et « Fonction SI1 » sur la fonction désirée. àà Configuration GC 334 Module : DIP1 = OFF XX 60mA GC 334 Module BN + GN PK VT - BU + RD … SIS 11 SIS … GND … 24V 10 TST GC 334 BGS … Passe-câbles 15 Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture … .3 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Surveiller la fermeture et l'ouverture GC 334 Module BGS Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : s1 sur … 2 (« contact d'ouverture ») et s3 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Type de contact SI1 » sur « contact GC 334 Module BS d'ouverture » et « SI3 – borne SIO », « Type de contact SI3 » sur « contact d'ouverture » … BN (réglage d'usine). 60mA XX Régler les paramètres de fonction : + GN àà DPS : Régler f1 sur la fonction souhaitée et YE f3 sur … 5 (« SIO arrêt ») ou WH … 6 (« SIO arrêt SF-GF »). PK àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI1 – borne VT SIS », « Fonction SI1 » sur la fonction désirée et mettre « SI3 – borne SIO », « Fonction SI3 » BU sur « SIO arrêt » ou « SIO arrêt SF-GF ». RD + àà Configuration des modules GC 334 du àà Côté paumelles : DIP1 = ON GC 334 BS àà Côté opposé aux paumelles : DIP1 = OFF XX … .4 Passe-câbles Raccordement GC 334 via l'interface GC 334 L'interface GC 334 sert au raccordement d'un passage de câble fourni par le client. GC 334 Module BGS GC 334 Module BS SIO 60mA - … 13 SIO + … 1 GND … 24V … 10 TST … SIS 11 SIS + GC 334 BS … 16 … Interface GC 334 Passe-câbles … SIO 13 SIO … GND … 24V 10 TST SIS 11 SIS … GND … 24V 10 TST EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture Sensor de sécurité GC 335 àà GC 335 Module maître, réf. n° 128074 àà Kit d’extension GC 335 (module esclave avec accessoires), réf. n° 128072 àà Accessoires : àà BD 332 Adaptateur, réf. n° 124035 àà Spotfinder, réf. n° 112321 XX Respecter les instructions de montage. XX Pour régler la zone de détection : Échantillon réf. n° 120190. XX Toujours monter le module maître près de la paumelle, la connexion à la commande d’entraînement se fait au niveau du module principal. XX Raccorder au maximum … modules esclaves à un module maître. XX Séparer le sélecteur de configuration du dernier module esclave ou du module maître (si aucun module esclave n’est raccordé). XX Régler les paramètres « Test « . àà DPS : Régler Te sur 01 (test avec 24V) àà ST220 : Régler « Signal de sortie », « Test SI », sur « Test avec 24 V ». 17 Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture … .1 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Surveiller la fermeture et l'ouverture XX XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : s1 sur … 2 (« contact d'ouverture ») et s3 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Type de contact SI1 » sur « contact d'ouverture » et « SI3 – borne SIO », « Type de contact SI3 » sur « contact d'ouverture » (réglage d'usine). Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f1 sur la fonction souhaitée et f3 sur … 5 (« SIO arrêt ») ou … 6 (« SIO arrêt SF GF). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Fonction SI1 » sur la fonction désirée et mettre « SI3 – borne SIO », « Fonction SI3 » sur « SIO arrêt » ou « SIO arrêt SF-GF ». GC 335 Slaves 60mA - … 2 + … WH … GN … 6 Test BN GY PK YE GC 332 Adapter GC 335 Master BGS … SIS … 2 11 SIS … GND … 2 24V … 10 TST - … +6 … SIO … 13 SIO … Test 10 … GND … 24V 10 TST 60mA … WH … BN … GY … GN … 6 Test PK + GC 335 Slaves … 18 Passe-câbles YE GC 335 Master BS EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … .2 Contact prioritaire Surveiller l'ouverture XX XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s3 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI3 – borne SIO » et « Type de contact SI3 » sur « contact NF » (réglage d'usine). Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f3 sur … 5 (SIO arrêt) ou … 6 (SIO arrêt SF-GF). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI3 – borne SIO », « Fonction SI3 » sur « SIO arrêt » ou « SIO arrêt SF-GF ». GC 335 Slaves 60mA SIO 13 SIO +2 … 4 Test … GND … 24V 10 TST … 6 GC 335 Master BS … .3 … -1 Passe-câbles Surveiller la fermeture XX XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s1 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS » et « Type de contact SI1 » sur « contact NF » (réglage d'usine). Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Mettre f1 sur la fonction désirée. àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS » et « Fonction SI1 » sur la fonction désirée. GC 335 Slaves 60mA … SIS -1 11 SIS +2 … 4 Test … GND … 24V 10 TST … 6 GC 335 Master BGS … 6 Passe-câbles Contact prioritaire àà L'entrée KB est active dans les modes de fonctionnement AU, LS et NA. àà Pour les installations à … vantaux, le contact prioritaire peut être raccordé à la commande du vantail de service ou à la commande du vantail semi-fixe. àà Lors de la commande, le vantail de service et, s’il est activé, le vantail semi-fixe, s’ouvrent. àà Pour la commande, la sortie du contact prioritaire est fermée (l'entrée KB est sur 24 V). àà Le type de contact du contact prioritaire est réglable à l'aide du paramètre cB ou. « KB, type de contact KB ». àà Via le menu de maintenance, on peut régler une temporisation générale D I (« Temporisation d'ouverture »), qui est active pour KB, KI et KA. àà Réglage des paramètres : àà Avec DPS : Régler D l sur le délai de temporisation souhaité (0-9 s). àà Avec ST220 : Régler « Paramètres de la porte », « Temporisation d'ouverture » avec les touches  ou  sur la temporisation à la commande souhaitée (0-9 s) et appuyer sur  . … Contact à clé àà Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Mettre cB sur 01 (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « KB », « Type de contact KB » sur « contact de fermeture » (réglage d'usine). àà Contact à clé SCT, unipolaire, UP, AS500 sans demi-cylindre profil européen, réf. n° 117996 àà Accessoires : àà demi-cylindre profil européen, réf. n° 090176 àà Contact supplémentaire, réf. n° 024467 KB … 24V 20 KB 19 Contact intérieur … EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Contact intérieur àà L'entrée KI est active dans les modes de fonctionnement AU et LS. àà Pour les installations à … vantaux, le contact intérieur peut être raccordé à la commande du vantail de service ou à la commande du vantail semi-fixe. àà Lors de la commande, le vantail de service et, s’il est activé, le vantail semi-fixe, s’ouvrent. àà Le type de contact du contact intérieur est réglable à l'aide du paramètre cl ou. « KI, type de contact KI ». àà Le sensor de surveillance de la fermeture peut également être utilisé comme contact intérieur. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre f1 sur … 2 . àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS1 », « Fonction SI1 » sur « SIS et KI ». àà Pour l'entrée KI, on peut régler une temporisation à la commande. Ce temps s'ajoute à la temporisation générale D I (« Temporisation d'ouverture »). àà Réglage des paramètres : àà DPS : Régler a I sur le délai de temporisation désiré (0-9 s). àà ST220 : Mettre « Signaux », « Signaux d'entrée », « KI », « Retard KI » avec les touches  ou  sur le délai de temporisation désiré (0-9 s) et appuyer sur  . … Détecteur de mouvement à radar GC 302 R àà Le GC 302 R est un détecteur de mouvement à radar sensible à la direction. àà En cas de commande, la sortie du GC 302 R est fermée (il y a 24 V à l'entrée KI). àà GC 302 R noir, réf. n° 124087 àà GC 302 R selon RAL, réf. n° 124088 (la commande à distance ne fonctionne pas si le capot est monté, LED non visible. GC 302 R 50 mA +UB … -UB … 3 … KI … WH BK … BN GND 24V 21 KI BU … àà Accessoires : àà Commande à distance, réf. n° 099575 àà Kit de montage au plafond, réf. n° 115384 àà Capot de protection contre la pluie, réf. n° 115339 XX Respecter les instructions de montage. XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler cI sur 01 (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « KI » et « Type de contact KI » sur « contact de fermeture » (réglage d'usine). … Détecteur du mouvement à radar GC 304 R àà Le GC 304 R est un détecteur de mouvement à radar sensible à la direction. àà En cas de commande, la sortie du GC 304 R est fermée (il y a 24 V à l'entrée KI). àà GC 304 R noir, réf. n° 130651 àà Accessoires : àà Commande à distance, réf. n° 100061 XX Respecter les instructions de montage. XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler cI sur 01 (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « KI » et « Type de contact KI » sur « contact de fermeture » (réglage d'usine). … 80 mA - UB … + UB … 3 … KI … WH BN … GN Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler cI sur 01 (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « KI » et « Type de contact KI » sur « contact de fermeture » (réglage d'usine). GND 24V 21 KI YE … Bouton-poussoir (contact normalement ouvert sans potentiel) XX 20 GC 304 R KI … 21 24V KI EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Contact extérieur Contact extérieur àà L’entrée du contact extérieur KA est uniquement active dans le mode de fonctionnement AU. àà Pour les installations à … vantaux, le contact extérieur peut être raccordé à la commande du vantail de service ou à la commande du vantail semi-fixe. àà Lors de la commande, le vantail de service et, s’il est activé, le vantail semi-fixe, s’ouvrent. àà Le type de contact du contact extérieur est réglable à l'aide du paramètre cl ou. « KA, type de contact KA ». àà Le sensor de surveillance de la fermeture peut également être utilisé comme contact extérieur. àà Réglage des paramètres avec : àà DPS : Mettre f1 sur … 3 . àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS1 », « Fonction SI1 » sur « SIS et KA ». àà Pour l'entrée KA, on peut régler une temporisation à la commande. Ce temps s'ajoute à la temporisation à la commande générale (« Temporisation d'ouverture »). àà Réglage des paramètres avec àà DPS : Régler aa sur le délai de temporisation désiré (0-9 s). àà ST220 : Mettre « Signaux », « Signaux d'entrée », « KA », « Retard KA » avec les touches  ou  sur le délai de temporisation désiré (0-9 s) et appuyer sur  . … Détecteur du mouvement à radar GC 302 R àà Remarques, voir GC 302 R (KI) àà En cas de commande, la sortie du GC 302 R est fermée (il y a 24 V à l'entrée KA). XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler cO sur 01 (réglage d’usine). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « KA » et « Type de contact KA » sur « contact de fermeture » (réglage d'usine). … 50 mA +UB … -UB … 3 … KÂ … WH BK BN BU GND … 24V 23 KA … Détecteur du mouvement à radar GC 304 R àà Remarques, voir GC 304 R (KI) àà En cas de commande, la sortie du GC 304 R est fermée (il y a 24 V à l'entrée KI). XX Respecter les instructions de montage. XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Mettre cO sur 01 (réglage d'usine) . àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « KA » et « Type de contact KA » sur « contact de fermeture » (réglage d'usine). … GC 302 R GC 304 R 80 mA - UB … + UB … 3 … KA … WH BN GN YE GND … 24V 23 KA … Bouton-poussoir (contact normalement ouvert sans potentiel) XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Mettre cO sur 01 (réglage d'usine) . àà ST220 : Régler « Signaux, « Signaux d'entrée », « KA » et « Type de contact KA » sur « contact de fermeture » (réglage d'usine). KA … 24V 23 KA 21 Commande radio EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Commande radio … Bouton-poussoir avec module émetteur WRM-24 24V … KI 24V … 1 GND … GND GND … 2 24V … 24V OUT1 … GND oder 21 KI KA 23 KA OUT2 A B àà Le module récepteur WRM-24 peut être commandé avec le module émetteur WTM et la télécommande hyperfréquence WTH. àà Module récepteur WRM-24, réf. n° 131213 àà Télécommande hyperfréquence … canal, WTH-1, réf. n° 131209 àà Télécommande hyperfréquence … canal, WTH-2, réf. n° 131210 àà Télécommande hyperfréquence … canal, WTH-4, réf. n° 131211 àà Module émetteur radio WTM, réf. n° 131212 XX Tenir compte des instructions de montage et d'entretien de la commande radio automatique GEZE. XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Mettre cl ou cO sur 01 (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « KI », « Type de contact KI » ou « KA », « Type de contact KA » sur « contact de fermeture » (réglage d'usine). 10 KFT YE GN WTM BN Arrêt àà En cas de commande, le vantail de porte s'arrête (les deux pour les installations à … vantaux) et reste immobile tant que l'entrée est active. àà Pour les installations à … vantaux, le bouton-poussoir d'arrêt peut être raccordé à la commande du vantail de service ou à la commande du vantail semi-fixe. àà Commande du programmateur-display DPS, voir chapitre … , « Programmateur-display DPS ». àà Commande du terminal de service ST220, voir chapitre … , « Menu de maintenance ST220 » : L'état du mécanisme auquel le ST220 est raccordé est affiché. XX Appuyer sur la touche  . XX Sélectionner « Para vantail de service » ou « Para vantail semi-fixe » avec les touches  ou  et appuyer sur la touche  . Pour les autres réglages, voir descriptions suivantes. Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler cN sur 01 (« contact de fermeture », non surveillé) ou sur … 2 (« contact d'ouverture », non surveillé). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « Arrêt », « Type de contact arrêt » sur « contact de ferme- Cn = 02 ture » ou « contact d'ouverture ». àà Pour la protection des personnes selon DIN 18650/EN 16005, une résistance de terminaison de 1,2 kΩ ou 2,0 kΩ doit être raccordée pour la surveillance de l'entrée et le paramètre cN doit être réglé sur … 2 ou … 0 . XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler cN sur … 2 ou … 0 , pour « Terminaison 1,2 kOhms » ou « Terminaison 2,0 kOhms » àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « Arrêt », 1,2 / 2,0 k « Type de contact arrêt » sur « Terminaison 1,2 Cn = 12 ou 20 kOhms » ou « Terminaison … kOhms ». XX 22 STOP … 15 24V STOP 1,2 / 2,0 k Cn = 01 Cn = 12 ou 20 STOP … 24V 15 STOP EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 11 Push And Go Push And Go AVERTISSEMENT Danger de blessure par écrasement et cisaillement! XX Les poignées de porte peuvent former un point d'écrasement et de cisaillement lorsque la fonction Push And Go est activée. àà La fonction Push and Go permet la commande de l’entraînement sans l'utilisation de contacts. àà Lorsque la fonction Push And Go est réglée, l'entraînement ouvre automatiquement la porte dès que le vantail de porte est déplacé manuellement hors de la position de fermeture. àà L'angle d'ouverture pour l'utilisation de l'ouverture automatique est réglable (1°–20°% de l'angle d'ouverture max.). àà Le temps de maintien en ouverture pour le Push And Go est réglable séparément (0-60 s). Un angle d'ouverture réglé trop petit peut conduire à une ouverture automatique indésirable de la porte. àà Commande du programmateur-display DPS, voir chapitre … , « Programmateur-display DPS ». àà Commande du terminal de service ST220, voir chapitre … , « Menu de maintenance ST220 » : L'état du mécanisme auquel le ST220 est raccordé est affiché. XX Appuyer sur la touche  . XX Sélectionner « Para vantail de service » ou « Para vantail semi-fixe » avec les touches  ou  et appuyer sur la touche  . Réglage des paramètres : àà DPS : XX Régler pU sur la plage d'activation souhaitée (1-20 % de l'angle d'ouverture max.) pour le début de l'ouverture automatique, ou àà régler pU sur … 0 , pour désactiver la fonction. àà Placer op sur le temps de maintien en ouverture désiré en mode « Push And Go » (00 … 01 … 60 s). àà ST220 : XX Régler les « Paramètres de mouvement », « Push And Go » avec les touches ou  sur la plage d'activation (1-20 % de l'angle d'ouverture max.) pour le début de l'ouverture automatique, ou régler « Push And Go » sur … pour désactiver la fonction. XX Régler le « paramètre de mouvement », le « temps de maintien en ouverture » et le mode « Push And Go » sur le temps de maintien en ouverture (00 … 01 … 60 s) désiré. 12 entrées paramétrables àà Les entrées paramétrables PE1 et PE2 sont affectées à différentes fonctions spéciales (voir chapitre 25, « Menu de maintenance »). Vous trouverez le type de contact nécessaire pour la fonction désirée dans la section Menu de maintenance DPS ou Menu de maintenance ST220. àà L'entrée paramétrable PE1 convient pour le raccordement de contacts normalement ouverts et normalement fermés, mais pas pour le raccordement du programmateur de fonctions analogique MPS. àà L'entrée paramétrable PE2 convient pour le raccordement de contacts normalement ouverts et normalement fermés, mais pas pour le raccordement du programmateur de fonctions analogique MPS (voir chapitre 16, « Mode de fonctionnement »). L'état du mécanisme auquel le ST220 est raccordé est affiché. XX Appuyer sur la touche  . XX Sélectionner « Para vantail de service » ou « Para vantail semi-fixe » avec les touches  ou  et appuyer sur la touche  . XX Sélectionner « Signaux », « Signaux d'entrée » et appuyer sur la touche  . Pour les autres réglages, voir la description suivante. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre e1 ou e2 sur la fonction désirée. àà ST220 : Régler « PE1 », « Fonction PE1 » ou « PE2 », « Fonction PE2 » sur la fonction souhaitée. Sélecteur de fonctions mécanique Voir chapitre … , « Sélecteur de fonctions mécanique (MPS) ». 23 entrées paramétrables EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Commutation de mode de fonctionnement Off àà Via les entrées paramétrables de la commande des vantaux de service, on peut si nécessaire passer au mode de fonctionnement Off (selon le réglage des paramètres). àà Le changement de mode de fonctionnement n’est pas possible si le programmateur de fonctions analogique MPS est connecté. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre e1 ou e2 sur … 2 (mode de fonctionnement Off). àà ST220 : Mettre « Fonction PE1 » ou « Fonction PE2 » sur « OFF NO ». PE1 GF ou … 24V PE2 GF 51 PE1 52 PE2 Ouverture … vantaux et ouverture … vantail àà Via les entrées paramétrables de la commande du vantail de service, on peut en cas de besoin passer au mode de fonctionnement ouverture … vantaux ou ouverture … vantail (selon le réglage des paramètres). Ceci peut par ex. être judicieux si le type d'ouverture est commuté par une horloge programmable via les entrées du programmateur de fonctions disponibles (NA, LS, AU, DO). àà Le changement de type d'ouverture n'est pas possible si le programmateur de fonctions analogique MPS est raccordé, celui-ci imposant de manière fixe les modes de fonctionnement « Ouverture … vantaux » ou « Ouverture … vantail ». àà Réglage des paramètres : àà DPS : Régler e1 ou e2 sur … 3 (« commutation été ») ou … 4 (« commutation hiver ». àà ST220 : Régler « Fonction PE1 » ou « Fonction PE2 » sur « Commutation été » (ouverture … vantaux) ou « Commutation hiver » (ouverture … vantail). PE1 GF ou … 24V PE2 GF 51 PE1 52 PE2 Sabotage àà L'entrée paramétrable PE1 ou PE2 peut être utilisée pour le raccordement d'un contact d'alarme qui peut par exemple servir à la surveillance d'un boîtier fermé (contact à clé). Lorsque le boîtier est fermé, le contact est fermé et il y a 24 V à l'entrée PE1 ou PE2. Lorsque le contact d'alarme s'ouvre, l'entrée PE1 ou PE2 n'est plus sous tension. Dans ce cas, la porte reste fermée et verrouillée. àà Si le contact est interrompu, le KB n'est pas analysé en mode de fonctionnement NA, LS, AU. Toutes les autres fonctions restent identiques. Il faut alors acquitté le message (supprimer l'erreur). àà Réglage des paramètres : àà DPS : Régler e1 ou e2 sur … 5 pour « Sabotage ». àà ST220 : Régler « Fonction PE1 » ou « Fonction PE2 » sur « Sabotage NC ». PE1 … 24V 51 PE1 ou PE2 52 PE2 Position de fermeture àà Retour d'un contact de porte placé en position de fermeture, raccordé sur PE1 ou PE2. Le contact de porte se ferme lorsque le vantail correspondant à l’entraînement a atteint la position de fermeture. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Régler e1 ou e2 sur … 6 (position de fermeture). àà ST220 : Régler « Fonction PE1 » ou « Fonction PE2 » sur « Position de fermeture ». Verrouillage d’urgence AVERTISSEMENT Danger de blessure par écrasement et cisaillement! Les sensors de sécurité ne sont pas analysés. La porte se ferme avec la force réglée. Non autorisé pour les issues de secours. àà L'entrée paramétrable PE2 peut être utilisée pour le raccordement d'un commutateur de verrouillage de secours. 24 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers entrées paramétrables àà En cas d'actionnement du commutateur de verrouillage de secours, le contact est fermé et sous … V environ à l'entrée PE2. àà Les contacts KA, KI et KB, les sensors de sécurité SIS et SIO ainsi que la détection des obstacles sont masqués. àà La porte se ferme. àà La porte reste fermée tant que le signal de verrouillage de secours est présent à l'entrée. àà La fonction « Verrouillage d’urgence » nécessite une résistance de terminaison de 20 kΩ. àà Réglage des paramètres : àà DPS : e2 sur 07 (Verrouillage de secours 20k). àà ST220 : « Fonction PE2 » sur « Verrouillage de secours 20k ». PE2 … 24V 51 PE1 20 kΩ Contact supplémentaire (P-KI, P-KA) àà Les entrées paramétrables peuvent être utilisées pour le raccordement de contacts normalement ouverts supplémentaires comme contact intérieur ou contact extérieur. àà Pour P-KI ou P-KA, la même temporisation à la commande que celle pour Ki et KA s'applique. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre e1 ou e2 sur … 8 pour la fonction comme contact intérieur ou sur … 9 pour la fonction comme contact extérieur. àà ST220 : Régler « Fonction PE1 » ou « Fonction PE2 » sur « Commande NO » ou « Commande P-KA NO ». Bouton poussoir àà Lors de la commande la sortie du commutateur est fermée (à l’entrée PE1 ou PE2 se trouvent 24V). àà Pour les installations à … vantaux, le bouton-poussoir peut être raccordé à la commande du vantail de service ou à la commande du vantail semi-fixe. àà Si le bouton-poussoir est raccordé sur la commande du vantail semi-fixe, en cas de commande du bouton-poussoir, les deux vantaux s'ouvrent, même si le mode de fonctionnement « … vantail » est défini. Le programmateur de fonctions interne de la commande du vantail semi-fixe doit être en position « MARCHE ». àà Régler le temps de maintien en ouverture à la commande du vantail de service. àà Réglage des paramètres DPS : Régler e1 ou e2 àà sur … 0 pour : 1. Contact de détection = ouvrir la porte / 2. Contact de détection = fermer la porte. S'il n'y a pas de deuxième contact de détection, la porte reste ouverte jusqu'à l'inversion du mode de fonctionnement. àà sur 11 pour : 1. Contact de détection = ouvrir la porte / 2. Contact de détection = fermer la porte La porte se ferme au plus tard une fois le temps de maintien en ouverture expiré. àà O h pour l'entraînement à … vantaux et le mode de fonctionnement à … vantaux, si le sensor est raccordé à l'entraînement SF. àà O ® pour l'entraînement à … vantail ou pour l'entraînement à … vantaux et le mode de fonctionnement « Ouverture réduite » si le sensor est raccordé à l'entraînement GF. àà Réglage des paramètres ST220 : Régler « PE1 », « Fonction PE1 » ou « PE2 », « Fonction PE2 » àà sur « sensor NO » pour : 1. Contact de détection = ouvrir la porte / 2. Contact de détection = fermer la porte. S'il n'y a pas de deuxième contact de détection, la porte reste ouverte jusqu'à l'inversion du mode de fonctionnement. àà sur « sensor OHZ NO » pour : 1. Contact de détection = ouvrir la porte / 2. Contact de détection = fermer la porte. La porte se ferme au plus tard une fois le temps de maintien en ouverture expiré. àà O h pour l'entraînement à … vantaux et le mode de fonctionnement à … vantaux, si le sensor est raccordé à l'entraînement SF. àà O ® pour l'entraînement à … vantail ou pour l'entraînement à … vantaux et le mode de fonctionnement « Ouverture réduite » si le sensor est raccordé à l'entraînement GF. PE1 GF … 24V 51 PE1 ou PE2 GF 52 PE2 25 entrées paramétrables EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Reset de la commande àà Via les entrées paramétrables, la commande peut être redémarrée. Après l'actionnement du bouton-poussoir, l'entraînement se comporte comme après l'enclenchement de la tension du secteur. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre e1 ou e2 sur … 3 pour la fonction « Réinitialisation de la commande ». àà ST220 : Régler « Fonction PE1 » ou « Fonction PE2 » sur « Touche Reset NO ». PE1 GF ou … 24V PE2 GF 51 PE1 52 PE2 Double commutateur (ouverture de porte … vantail/ … vantaux) Pour les entraînements à … vantaux, il est possible d'ouvrir … vantail ou … vantaux au choix à l'aide des entrées paramétrables avec le réglage du mode de fonctionnement « ouvrir … vantail » en appuyant sur le bouton. En cas de pression unique sur le bouton, seul le vantail de service s'ouvre et se ferme à l'expiration du temps de maintien en ouverture O ®. Pour deux actionnements de touche en succession rapide, le vantail de service et le vantail semi-fixe s'ouvrent et se ferment à l'expiration du temps de maintien en ouverture O h. Réglages des paramètres pour l'ouverture à … vantail ou l'ouverture à … vantaux avec fermeture après expiration du temps de maintien en ouverture ( O ® ou O h) : àà DPS : Mettre e1 ou e2 sur … 4 . àà ST220 : Régler « PE1 », « Fonction PE1 » ou « PE2 », « Fonction PE2 » sur « Bouton-poussoir NO ». PE1 GF … 24V ou PE2 GF 51 PE1 52 PE2 Commande WC Raccordement du bouton intérieur pour la fonction WC, voir aussi chapitre 15. Mode Servo Alarme incendie Voir section … Ouverture … vantail Lors de la commande la sortie de l’organe de commande est fermée (à l’entrée PE1 ou PE2 se trouvent 24 V). Pour les installations à … vantaux, l’organe de commande doit être raccordé à la commande du vantail de service. XX Régler le temps de maintien en ouverture à la commande du vantail de service. (Sur les entraînements pour deux vantaux, les réglages définissent le temps de maintien en ouverture sur la commande du vantail de service) àà DPS : Mettre e1 ou e2 sur … 3 . àà ST220 : Régler « PE1 », « Fonction PE1 » ou « PE2 », « Fonction PE2 » sur « Ouverture à … vantail ». Ouverture à … vantail pour l'entraînement à … vantaux, si l'organe de commande est raccordé à la commande du vantail de service. La porte se ferme au plus tard une fois le temps de maintien en ouverture expiré. XX Régler le temps de maintien en ouverture … vantail (hiver) à la commande du vantail de service. 26 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 13 Sorties programmables Sorties programmables Les sorties paramétrables PAE1 et PA2 peuvent être affectées à différentes fonctions de commutation (voir chapitre 25, « Menu de maintenance »). Commande du programmateur-display DPS, voir chapitre … , « Programmateur-display DPS ». Commande du terminal de service ST220, voir chapitre … , « Menu de maintenance ST220 » : L'état du mécanisme auquel le ST220 est raccordé est affiché. XX Appuyer sur la touche  . XX Sélectionner « Para vantail de service » ou « Para vantail semi-fixe » avec les touches  ou  et appuyer sur la touche  . XX Sélectionner « Signaux » et appuyer sur le bouton  . Pour les autres réglages, voir la description suivante. Réglage des paramètres : àà DPS : Régler a1 ou a2 sur la fonction désirée. àà ST220 : Régler « PA1 », « Fonction PA1 » ou « PA2 », « Fonction PA2 » sur la fonction souhaitée. … Sortie paramétrable PA1 PA1 est un contact de relais sans potentiel, tension de commutation/courant de commutation max. 24 V AC/DC, courant de commutation 0,5 A. Gong La fonction sert à commander un contact d'impulsion (par ex. Gong, sonnette), via un contact KA ou via un sensor de sécurité SIS (Fonction « SIS et KA »), dans le mode de fonctionnement Automatique. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Régler a1 sur 01 (Gong). Régler s1 sur … 3 (SIS +KA). àà ST220 : Régler 'PA1 », « Fonction PA1 » sur « Gong ». Régler « Borne SI1 - SIS », « Fonction SI1 » sur « SIS » et « KA ». … 1 … Alimentation électrique fourni par le client max. 24 V/0,5 A AC/DC Contact d'impulsion fourni par le client par ex. gong ou sonnette de porte PA1 PA2 … 55 PA1A 56 PA1B Panne àà Cette fonction sert à signaler un dysfonctionnement, par ex. à une installation de commande domestique fournie par le client. Le contact se ferme ou s'ouvre lorsque la commande constate une panne (voir chapitre 26, « Messages d'erreur »). Toutes les pannes détectées sont signalées. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Régler a1 sur … 2 (panne ferme-porte) ou sur … 3 (gâche électrique). àà ST220 : Régler « PA1 », « Fonction PA1 » sur « Panne ferme-porte » ou « Panne gâche électrique ». … 2 Centrale de commande domestique (fourni par le client) Entrée de signalisation … PA1 PA2 … 55 PA1A 56 PA1B Indication d'erreur pour MPS Cette fonction sert à commuter la LED de panne du MPS. Le contact se ferme lorsque la commande constate une panne (voir chapitre 26, « Messages d'erreur »). En cas de maintenance due, la sortie est commutée de manière cyclique, la LED de panne du MPS clignote. àà Raccordement, voir chapitre … , « Sélecteur de fonctions mécanique (MPS) ». àà Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre a1 sur … 4 , (Panne MPS). àà ST220 : Régler « PA1 », « Fonction PA1 » sur « Panne MPS ». 27 Sorties programmables EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Signal d'avertissement àà Cette fonction sert au signalement sonore du mouvement de la porte (activation/désactivation cyclique d'un contact d'impulsion fourni par le client lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte). XX Tenir compte de la consommation totale de courant maximale admissible de la commande. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre a1 sur … 5 (Signal d'avertissement). àà ST220 : Régler « PA1 », « Fonction PA1 » sur « Signal d'avertissement ». PA1 PA2 … GND … Contact d'impulsion 24 V CC alimenté du côté mécanisme … 2 24 V 55 PA1A 56 PA1B gâche électrique àà La fonction de gâche électrique n'est pas admissible en cas d'utilisation du mécanisme pour la protection incendie (EMD-F, EMD-Invers). XX XX XX Pour les gâches électriques DC, raccorder une diode de marche à vide 1N4007 (1), réf. n° 115293. Pour les gâches électriques avec électronique intégrée (charge capacitive, par ex. type effeff 331, 331U, 331V, 332, 351U, 141, 142, 143, 143M, etc.), une résistance (10 ohms, … %, … W, couche métallique, axiale) doit être raccordée entre … (GND) et 55 (TOEA) pour la limitation du courant d'enclenchement. Pour les gâches électriques sans électronique intégrée, au lieu de la résistance, raccorder un pont de fil (2) entre … (GND) et 55 (PA1A). àà Une gâche électrique supplémentaire peut être raccordée à la sortie paramétrable PA1. Tenir compte de la consommation totale de courant maximale admissible de la commande. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Régler a1 sur … 6 (gâche électrique). àà ST220 : Régler « PA1 », « Fonction PA1 » sur « gâche électrique ». gâche électrique alimentée côté entraînement XX … 1 … Diode de fonction débrayable Résistance/pont de fil … PA1 PA2 … GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 gâche électrique alimentée fourni par le client àà Charge de contact sortie PA1 sous 12 V CA : max. … A ~ 12V AC ~ max. 1A PA1 PA2 Contact de verrouillage (RM) (voir chapitre 144, « Gâche électrique », section « Contact de verrouillage ») 28 … GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Sorties programmables Message d'état de la porte àà Cette fonction sert à signaler l'état de la porte, par ex. à une centrale de commande domestique fourni par le client. àà Fonction de signalisation/état de la porte : 08 fermé et verrouillé 14 Sens unique 09 fermé 15 Automatique 10 non fermé 16 Ouverture permanente 11 ouvert 20 maintenance nécessaire 12 Off 13 Nuit àà Réglage des paramètres : àà DPS : Régler a1 sur la fonction de signalisation souhaitée. àà ST220 : Régler « PA1 », « Fonction PA1 » sur la fonction de signalisation souhaitée. … 1 … Centrale de commande domestique (fourni par le client) Entrée de signalisation PA1 PA2 … 55 PA1A 56 PA1B Commande d'éclairage AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution ! Danger de dommages à la commande électrique! La sortie PA1 pour la commande ne peut pas commuter directement l'éclairage. XX Ne pas raccorder la sortie PA1 de la commande à la tension du secteur. àà Cette fonction sert à la commande d'un dispositif de commande d'éclairage qui enclenche par ex. l'éclairage d'entrée dès qu'un contact (KI, KA, KB, SIS et KI, SIS et KA) réagit. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Régler a1 sur 17 , pour « Commande d'éclairage ». àà ST220 : Régler « PA1 », « Fonction PA1 » sur « Commande d'éclairage ». … 2 Installation de commande d'éclairage (fourni par le client) Entrée commande … PA1 PA2 … 55 PA1A 56 PA1B Commutation jour-nuit àà La fonction sert par ex. à inverser une serrure motorisée entre le mode de fonctionnement nuit et jour. La sortie commute sur GND si le mode de fonctionnement LS, Au … vantail, DO, ou AU … vantaux est réglé. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre a1 sur … 8 pour message de type de fonctionnement « Jour-nuit ». àà ST220 : Régler « PA1 », « Fonction PA1 » sur « Commutation jour/nuit ». àà Raccordement à la centrale de commande domestique : Voir chapitre « Sortie paramétrable PA1 », « Panne ». Maintenance due àà Cette fonction sert à signaler la maintenance nécessaire de l'entraînement de porte à une centrale de commande domestique fourni par le client. Raccordement à la centrale de commande domestique : Voir chapitre … « Sortie paramétrable PA1 », « Panne » àà Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre a1 sur … 0 , pour message « Maintenance due ». àà ST220 : Régler « Fonction PA1 » sur « Maintenance nécessaire ». Ventouse électromagnétique ouverte Pour l’utilisation d'une ventouse électromagnétique. Voir chapitre … . Alarme Commande WC Pour raccorder une lampe ou un signal pour la signalisation, si la porte n’est pas ouverte de l’intérieur dans un délai de 30 minutes pour la fonction WC. Voir chapitre 15. 29 Sorties programmables EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Sortie paramétrable PA2 PA2 est une sortie à transistor, tension de commutation/courant de commutation max. 24 V CC / 0,5 A. Gong àà La fonction sert à commander un contact d'impulsion (par ex. Gong, sonnette), via un sensor de sécurité SIS (Fonction SIS+KA), dans le mode de fonctionnement Automatique. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Régler a2 sur 01 (Gong). Régler s1 sur … 3 (SIS et KA). àà ST220 : Régler « PA2 », « Fonction PA2 » sur « Gong ». Régler « Borne SI1 - SIS », « Fonction SI1 » sur « SIS » et « KA ». PA1 PA2 … 2 … Alimentation électrique fourni par le client Gong de porte Relais 24 V, avec diode de fonction débrayable, réf. n° 103352 … 3 … 1 GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 Panne àà La fonction Panne sert à signaler un dysfonctionnement, par ex. à une installation de commande domestique fourni par le client. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre a2 sur … 2 (« Panne contact de fermeture ») ou sur … 3 (« Panne contact d'ouverture »). àà ST220 : Régler « PA2 », « Fonction PA2 » sur « Panne contact de fermeture » ou « Panne contact d'ouverture ». àà La sortie se met sur GND, ou verrouille, dès que la commande détecte une erreur du système. Simultanément, le DPS ou le TPS affichent le code d'erreur correspondant. XX Pour le transfert de la notification de défaut (par ex. vers une technique pilote de bâtiment), installer un relais de séparation galvanique. PA1 PA2 … 2 … Centrale de commande domestique (fourni par le client) Entrée de signalisation Relais 24 V, avec diode de fonction débrayable, réf. n° 103352 … 1 … 3 … GND 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 Indication d'erreur pour MPS àà Cette fonction sert à commuter la LED de panne du MPS. Le contact se ferme lorsque la commande constate une panne (voir chapitre 26, « Messages d'erreur »). àà Raccordement, voir chapitre … , « Sélecteur de fonctions mécanique (MPS) ». àà Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre a2 sur … 4 , pour affichage de défaut MPS. àà ST220 : Régler « PA2 », « Fonction PA2 » sur « Affichage de défaut MPS ». Signal d'avertissement àà Cette fonction sert au signalement sonore du mouvement de la porte (activation/désactivation cyclique d'un contact d'impulsion fourni par le client lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte). àà Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre a2 sur … 5 , pour « Signal d'avertissement ». àà ST220 : Régler « PA2 », « Fonction PA2 » sur « Signal d'avertissement ». … 30 Contact d'impulsion 24 V CC alimenté du côté mécanisme … 2 24V 57 PA2 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Sorties programmables Gâche électrique àà La fonction de gâche électrique n'est pas admissible en cas d'utilisation du mécanisme pour la protection incendie (EMD-F, EMD-Invers). àà Seuls des gâches électriques CC inductives (sans électronique intégrée) peuvent être raccordés à PA2. Les gâches électriques avec électronique intégrée, comme par ex. les types effeff 331, 331 U, 331 V, 332, 351 U, ou similaires, doivent être raccordés à la sortie paramétrable PA1 (voir chapitre « Sortie paramétrable PA1 », chapitre « gâche électrique »). àà Cette fonction sert à la commande d'une gâche électrique supplémentaire à courant de travail ou à rupture de courant. àà Le contact se ferme ou s'ouvre dès que l'entraînement de porte est commandé. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre a2 sur … 6 pour « Gâche électrique ». Régler TO sur le type de gâche électrique raccordé (voir chapitre … , « Mode de maintenance DPS »). àà ST220 : Régler « PA2 », « Fonction PA2 » sur « Gâche électrique ». Régler le « Type d'ouvre-porte » sur le type de gâche électrique raccordé (voir chapitre … , « Menu de maintenance ST220 »). àà Pour plus d'informations, voir chapitre14, « Gâche électrique » XX Monter une diode de marche à vide 1N4007 (1). PA1 PA2 … Diode de marche vide 1N4007, réf. n° 115293 … 24V 57 PA2 … Message d'état de la porte Cette fonction sert à signaler l'état de la porte, par ex. à une centrale de commande domestique fourni par le client. État de la porte : 08 fermé et verrouillé 14 Sens unique 09 fermé 15 Automatique 10 non fermé 16 Ouverture permanente 11 ouvert 20 maintenance nécessaire 12 Off 13 Nuit àà Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre a2 sur la fonction de signalisation désirée. àà ST220 : Régler « PA2 », « Fonction PA2 » sur la fonction de signalisation souhaitée. àà Raccordement à une installation de commande domestique : voir chapitre … , « Sortie paramétrable PA2 », « Panne » à la page 30. Commutation Jour-Nuit àà La fonction sert par ex. à inverser une serrure motorisée entre le mode de fonctionnement nuit et jour. La sortie commute sur GND si le mode de fonctionnement LS, Au … vantail, DO, ou AU … vantaux est réglé. XX Pour la séparation de potentiel, raccorder un relais 24 V DC, réf. 103352. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre a2 sur … 8 , pour message de type de fonctionnement « Jour-nuit ». àà ST220 : Régler « PA2 », « Fonction PA2 » sur « Commutation jour/nuit ». PA1 PA2 … 2 … Serrure motorisée Entrée jour/nuit Relais 24 V, avec diode de fonction débrayable, réf. n° 103352 … 1 … 3 … GND 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 31 Sorties programmables EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Maintenance due àà Cette fonction sert à signaler la maintenance nécessaire de l'entraînement de porte à une centrale de commande domestique fourni par le client. àà Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre a2 sur … 0 , pour message « Maintenance nécessaire ». àà ST220 : Régler « Fonction PA2 » sur « Maintenance nécessaire ». PA1 PA2 … 2 … Centrale de commande domestique (fourni par le client) Entrée de signalisation Relais 24 V, avec diode de fonction débrayable, réf. n° 103352 … 1 … 3 … GND 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 Ventouse électromagnétique ouverte Pour l’utilisation d'une ventouse électromagnétique. Voir chapitre … . Alarme Commande WC Pour raccorder une lampe ou un signal pour la signalisation, si la porte n’est pas ouverte de l’intérieur dans un délai de 30 minutes pour la fonction WC. Voir chapitre 15. … Sortie paramétrable PA3 Maintien en position ouverte avec une ventouse Le maintien en ouverture représenté ici avec ventouse électromagnétique n'a actuellement aucune homologation pour le domaine de la protection incendie. àà àà àà àà àà àà Ventouse électromagnétique modèle de base, réf. n° 115829 Ventouse électromagnétique montage mural, réf. n° 155573 Ventouse électromagnétique montage au sol, réf. n° 115951 Contre-plaque de maintien standard, réf. n° 115954 Contre-plaque de maintien avec amortisseur long, réf. n° 115955 Contre-plaque de maintien avec articulation, réf. n° 115956 Réglages dans le menu de maintenance de la commande DCU2-F: Réglage des paramètres : àà DPS : àà Régler le paramètre a3 sur … 2 (ventouse électromagnétique). àà Régler le paramètre ol sur … 2 (arrêt en cas de blocage du motoréducteur). àà ST220 : àà Régler « Signaux », « Signaux de sortie », « PA3 » sur « Ventouse électromagnétique ». àà Régler « Paramètre de mouvement », « Vitesses » et « Aller contre la position d'ouverture » sur « Arrêt en cas de blocage du motoréducteur ». Entraînement de porte EMD-F … 1 … DCU201 PA3 Diode de marche vide 1N4007, réf. n° 115293 Ventouse électromagnétique 24 V/100 mA position ouverte … XX 32 Monter une diode de marche à vide 1N4007 (1). 80 24VFP 54 PA3 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Gâche électrique Entraînement de porte EMD-F-IS DCU201 GF PA3 … 80 24VFP 80 24VFP 54 PA3 54 PA3 … 2 … 2 XX 14 DCU201 SF PA3 … Diode de marche vide 1N4007, réf. n° 115293 Ventouse électromagnétique 24 V/100 mA position ouverte Monter une diode de marche à vide 1N4007 (1). Gâche électrique Raccorder la gâche électrique du vantail de service à la commande du vantail de service, la gâche électrique du vantail semi-fixe à la commande du vantail semi-fixe. àà Contact de relais sans potentiel, tension de commutation/courant de commutation max. 24 V CA / CC, … A àà La commande de la gâche électrique est limitée à … sec. plus la temporisation à la commande D I paramétrée. XX Pour EMD Invers, utiliser uniquement une gâche électrique pour issue de secours, une ventouse électromagnétique ou une serrure motorisée GEZE IQ Lock. àà Ventouse électromagnétique MA 500 avec contre-plaque, réf. n° 024740 pour le verrouillage magnétique des issues de secours. XX Réglage des paramètres àà DPS : Régler le paramètre TO sur le type de gâche électrique désiré. àà ST220 : Régler le « Paramètre de porte », « Type de gâche électrique » sur le type désiré. Types de gâche électrique Paramètre DPS 04 Paramètre ST220 Pas de gâche électrique Mode de fonctionnement à émission Fonctionnement à rupture Serrure motorisée Pression de travail 05 Pression de repos 06 Pression du motoréducteur 00 01 02 03 Utilisation Si aucune gâche électrique n'est disponible. Si une gâche électrique à émission de courant est utilisée (réglage d'usine). En cas d'utilisation d'une gâche électrique à rupture de courant. En cas d'utilisation d'une serrure motorisée. Gâche électrique à émission de courant et pression augmentée avant l'ouverture (pour soulager le pêne). Gâche électrique à rupture de courant et pression augmentée avant l'ouverture (pour soulager le pêne). Serrure motorisée et pression augmentée avant l'ouverture (pour décharger le verrouillage). Gâche électrique 24 V DC alimentée par l'unité d’entraînement àà Pour les gâches électriques avec électronique intégrée (charge capacitive, par ex. type effeff 331, 331U, 331V, 332, 351U, 141, 142, 143, 143M, etc.), une résistance (10 ohms, … %, … W, couche métallique, axiale) doit être raccordée entre … (GND) et 31 (TOEA) pour la limitation du courant d'enclenchement. Jusqu'à deux gâches électriques peuvent être branchées en parallèle. XX Pour les gâches électriques sans électronique intégrée (charge inductive), au lieu de la résistance, raccorder un pont de fil entre … (GND) et 31 (TOEA). àà Gâche électrique à émission de courant avec autorisation pour les portes pare-flammes : … àà A5000-B, réf. n° 144590 àà A5000-E, réf. n° 145182 àà A5000-FB, réf. n° 144632 àà A5001-B, avec contact de signal de la porte, réf. n° 145183 àà FT500-B, réf. n° 144634 àà FT501-E, avec contact de signal de la porte, réf. n° 144635 àà Gâche électrique à rupture de courant : … àà A5300-B, réf. n° 144631 XX Monter une diode de marche à vide 1N4007 (1), réf. 115293. … 2 TOE … GND … 24V 31 TOEA 32 TOEB 33 RM Diode de marche à vide Résistance/pont de fil 33 Gâche électrique EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers gâche électrique 12 V CA alimenté du fourni par le client Charge de contact sortie PA1 sous 12 V CA : max. … A ~ 12V AC ~ max. 1A TOE … GND … 24V 31 TOEA 32 TOEB 33 RM Contact de verrouillage àà L'entrée RM verrouille la commande de l’entraînement si la porte est verrouillée. Si l'entrée RM devient active quand la porte est ouverte, une inversion de la marche de la porte a lieu et elle reste ouverte. àà Pour la connexion d'autres contacts de pêne : àà Contact normalement ouvert : brancher les contacts en parallèle. àà Contact normalement fermé : brancher les contacts en série. XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler ®® sur 01 (ferme-porte) ou … 2 (gâche électrique). Régler D l (temporisation à l’ouverture) sur le délai de temporisation nécessaire (0–9 s). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « Type de contact de pêne », « Type de contact de pêne » sur « ferme-porte » ou « gâche électrique ». Régler Dl sur le délai de temporisation nécessaire (0-9 s). TOE … TOE … GND GND … 24V … 24V 31 TOEA 31 TOEA 32 TOEB 32 TOEB 33 RM 33 RM Contact normalement ouvert Contact normalement fermé … Serrure motorisée … .1 GEZE IQ Lock àà Serrure motorisée avec fonction antipanique GEZE IQ Lock EL pour portes à … vantail et à … vantaux. àà Le GEZE IQ Lock est une serrure motorisée antipanique auto-verrouillante. àà Raccordement IQ Lock sur EMD, EMD-F, EMD Invers : voir plan de raccordement Serrure motorisée IQ Lock. … .2 Serrure motorisée sans ou avec retour de déverrouillage limité En cas d'utilisation d'une serrure motorisée avec ou sans retour de déverrouillage limité, le paramètre D l (« Temporisation d'ouverture ») doit être utilisé pour régler une temporisation à la commande qui donne à la serrure motorisée le temps de se déverrouiller complètement. TOE … 2 … 2 34 Commande de la serrure motorisée Entrée de commande pour la fonction de déverrouillage … GND … 24V 31 TOEA 32 TOEB 33 RM EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Gâche électrique … .3 Serrure motorisée avec une sortie de retour sans potentiel « Déverrouillée » Si nécessaire, une temporisation d'ouverture supplémentaire doit être réglée pour permettre le déverrouillage complet de la serrure motorisée, avant que l'entraînement n'essaie d'ouvrir la porte. TOE … 1 … 1 … 3 XX Commande de la serrure motorisée Entrée de commande pour la fonction de déverrouillage Sortie de retour « Déverrouillée » sans potentiel … GND … 24V 31 TOEA 32 TOEB 33 RM Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler ®® sur 01 (ferme-porte) ou … 2 (gâche électrique). Régler D l (temporisation à l’ouverture) sur le délai de temporisation nécessaire (0–9 s). àà ST220 : Régler « Contact de verrouillage, type de contact » sur « ferme-porte » ou « gâche électrique ». Régler Dl sur le délai de temporisation nécessaire (0-9 s). 35 Commande WC 15 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Commande WC Fonctionnement uniquement avec une gâche électrique à rupture de courant. Raccordement et paramétrage de la gâche électrique voir chapitre 14, « Gâche électrique ». ou PE1, PE2 … ou … 24 51 PE1 52 PE2 PE1, PE2 … ou - PA1 PA2 … + … 4 + - GND GN … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 … + … 1 … 3 … + PE1 52 PE2 … 1 GND GN … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 KA … GND … 24 23 KA … 2 24V PA1 PA2 + - K … 51 … 2 24V 23 KA + Bouton intérieur (unité de commutation avec affichage lumineux) Affichage lumineux OCCUPÉ Bouton extérieur (unité de commutation avec affichage lumineux) Avertisseur sonore SLH220 (option) Fonction La commande reconnaît le mode de fonctionnement « Commande WC » grâce aux paramètres définis pour l'entrée paramétrable (PE1, PE2). Si les WC ne sont pas occupés, la porte est en mode de fonctionnement automatique et est en position de fermeture. L'affichage OCCUPÉ est éteint. En cas d'activation du « bouton extérieur », la porte des WC s'ouvre. Une fois la personne entrée dans la cabine, en activant le « bouton intérieur », la porte des WC est commutée en mode de fonctionnement Sens unique et le bouton à l'extérieur est verrouillé. L'affichage OCCUPÉ s'allume. La porte des WC est verrouillée par la gâche électrique à rupture de courant *). En réactivant le « bouton intérieur », le mode de fonctionnement revient sur Automatique. L'affichage OCCUPÉ s'éteint. La porte s'ouvre et le « bouton extérieur » est à nouveau actif. Si la porte fermée et verrouillée est ouverte manuellement de l'intérieur ou si le contact KB est actionné, le mode de fonctionnement revient aussi sur Automatique. La porte peut être parcourue à nouveau en actionnant le KA. En cas de contrôle du verrouillage permanent des WC, après 30 minutes, le signal « Alarme WC » est déclenché et le signal sonore (avertisseur sonore) est activé. Le temps n'est pas réglable. La fonction « Commande WC » est interrompue dans les cas suivants : àà Si la porte est fermée et verrouillée et qu’une ouverture manuelle est détectée. àà Si la porte est ouverte de l’extérieur via le contact prioritaire (KB) (par ex. en cas d’urgence). Dans les deux cas, la porte peut ensuite être actionnée à l’aide du « bouton extérieur ». *) Verrouillage possible également avec une serrure motorisée avec fonction antipanique (option) Affichage lumineux OCCUPÉ L'affichage lumineux OCCUPÉ (PA1 ou PA2) est activé en cas de commutation en mode de fonctionnement sens unique. 36 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Mode de fonctionnement Réglage des paramètres : àà DPS : àà Régler e1 ou e2 sur 21 (commande WC), en fonction de l’entrée utilisée. àà Régler a1 ou a2 sur … 4 (Affichage lumineux OCCUPÉ). àà Régler a1 ou a2 sur … 4 (alarme Commande WC). àà Régler O ® sur le temps souhaité (0–60 s). àà ST220 : àà Régler « PE1 » ou « PE2 » sur « Commande WC ». àà Régler « PA1 » ou « PA2 », « Fonction » sur « Sens unique ». àà Régler « PA1 » ou « PA2 », « Fonction » sur « Alarme commande WC ». àà Régler « temps de maintien en ouverture, ouverture … vantail » sur le temps souhaité (0–60 s). Accessoires : àà Contact au coude en PVC, blanc, réf. n° 114078 àà Contact au coude en PVC, finition inox, réf. n° 114077 àà Contact au coude en acier inoxydable, réf. n° 119898 àà Contact au coude en acier inoxydable LS 990, AP, réf. n° 128582 àà Contact au coude en acier inoxydable LS 990, UP, réf. n° 128583 àà Voyant de signalisation SLE220, UP, AS500, AW, réf. n° 115934 Accessoires en option : àà SLH220, avertisseur sonore, ASW500, AW, complet, réf. 115939 Interrupteur d'ouverture d'urgence Voir chapitre … , « Contact à clé ». 16 Mode de fonctionnement Les modes de fonctionnement sont décrits dans le manuel utilisateur EMD. … Programmateur de fonctions interne àà Programmateur de fonctions interne, 210 mm, réf. n° 105186 àà Programmateur de fonctions interne, 640 mm, réf. n° 105187 àà Programmateur de fonctions interne, 1360 mm, réf. n° 180200 Commande du vantail de service àà Le programmateur de fonctions interne de l'entraînement du vantail de service possède trois positions de commutation : I (DO), … (NA), II (AU). àà La modification du mode de fonctionnement à l'aide du TPS / DPS est uniquement possible avec la position … (NA) du programmateur de fonctions interne. GN II … I WH BN PS-GF … 24V … NA … LS … AU … DO Commande du vantail semi-fixe àà Avec le programmateur de fonctions interne de la commande du vantail semi-fixe, on met en service et hors service l'entraînement du vantail semi-fixe Le vantail semi-fixe se déplace en synchronisme avec le vantail de service (compte tenu de la fermeture en cascade), s'il y a 24 V à une entrée MARCHE. àà Le programmateur de fonctions interne possède trois positions de commutation : I (MARCHE), … (ARRÊT), II (MARCHE). GN … II … I PS-SF … 24V … WH BN … marche … marche 37 Mode de fonctionnement EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Réglage du mode de fonctionnement avec des commutateurs Le mode de fonctionnement choisi est conservé tant qu'un signal de commande est présent sur l'une des entrées du programmateur de fonctions. En cas d'absence de signal aux entrées, l'entraînement passe en mode de fonctionnement Nuit. àà Il est possible de régler le mode de fonctionnement à l'aide de commutateurs (par ex. avec une horloge). àà Les commutateurs sont alors raccordés à la commande du vantail de service. àà La commande bascule dans le mode de fonctionnement souhaité s’il y a 24 V(pour le contact normalement ouvert) ou 0V (pour le contact normalement fermé) à l’entrée correspondante. àà La commande du TPS ou du DPS est uniquement possible si aucun signal n'est présent aux entrées NA, LS, AU et DO. àà L'entrée NA a priorité sur les entrées LS, AU et DO. PS-GF … 24V … NA … LS … AU … DO Il est possible d'utiliser un contact normalement ouvert ou un contact normalement fermé. Le réglage du type de contact n'est possible qu'avec le ST220. Le réglage d'usine du type de contact est « ferme-porte ». XX Régler les paramètres de type de contact : àà Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « NA » / « LS » / « AU » / « DO » sur « ferme-porte » ou « gâche électrique ». … Sélecteur de fonctions mécanique (MPS) àà MPS, AS500, réf. n° 113226 MPS-ST, avec clé, AS500, réf. n° 113227 àà Modes de fonctionnement : OFF, NA, LS, AU, ouverture … vantail, DO, AU ouverture … vantaux XX Respecter les instructions de montage. àà Pour les installations à … vantaux, effectuer un raccordement avec le vantail de service. àà Lorsqu'on utilise le MPS, le changement de mode de fonctionnement n'est pas possible avec le TPS, DPS ni via les entrées NA, LS, AU et DO. àà Régler les paramètres de la commande à laquelle le MPS est raccordé : àà DPS : Régler e2 sur 01 (pour MPS) Régler a2 ou a1 sur … 4 (affichage de défaut pour MPS). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « PE2 », « Fonction PE2 » sur « MPS » et « Signaux », « Signaux de sortie », « PA2 », « Fonction PA2 » sur « Panne MPS ». … 1 52 57 … PE1 PE2 - GF … GND … 24V 51 PE1 52 PE2 PA1 PA2 - GF 57 PA2 En cas d'erreur ou de maintenance due, la LED s'allume sur le MPS … Sélecteur de fonctions mécanique (MPS-D) àà MPS-D, AS500, réf. n° 118417 àà MPS-D-ST, avec clé, AS500, réf. n° 118418 àà Le MPS-D est raccordé à la place du programmateur de fonctions interne à la commande du vantail de service , également pour les installations à … vantaux. XX Régler le paramètre type de contact (si modifié) : àà DPS : Réglage impossible. àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « AU », « Type de contact » sur « ferme-porte » et « DO », « Type de contact » sur « ferme-porte » (réglages d'usine). 38 PS-GF … 2 … 2 24V … NA … LS … AU … DO EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Mode de fonctionnement … Sélecteur de fonctions à touches (TPS) àà TPS, AS500, encastré, réf. n° 113231 àà TPS SCT, AS500, encastré, avec contact à clé, sans demi-cylindre profil européen, réf. n° 113232 àà Modes de fonctionnement OFF, NA, LS, AU, DO, ouverture … vantaux / … vantail XX Respecter les instructions de montage. àà Accessoires : àà demi-cylindre profil européen, réf. n° 090176 àà Contact supplémentaire, réf. n° 024467 … RS485 … 1 … 24V … 42 RS485-A 44 41 RS485-B 41 43 SCR GND 42 … 70mA … Affichage mode … vantail/2 vantaux (la LED s'allume en mode … vantail) Affichage du mode de fonctionnement En cas d’erreur un code d’erreur est indiqué par les LED (voir chapitre … , « Messages d'erreur du sélecteur de fonctions à touches ») … XX … Couper la tension de service de l'entraînement avant d'effectuer le raccordement avec le TPS. Dans le cas contraire, le TPS n'est pas reconnu par la commande. àà Pas de DPS raccordable si la fonction PE2 est sur « MPS » (uniquement affichage possible). àà Le changement de mode de fonctionnement avec le TPS est uniquement possible si ni NA, LS, AU, DO ni PE1 ou PE2 ne sont à 24 V, si PE1 ou PE2 sont paramétrés sur OFF, ouverture à … vantaux ou ouverture à … vantail. àà La modification du mode de fonctionnement n'est possible que lorsque le contact à clé est autorisé ou déverrouillé avec le mot de passe, si un mot de passe a été défini dans le menu de service. àà Commutation fonctionnement à … vantail/2 vantaux : XX Appuyer simultanément sur les touches  . àà Verrouiller ou débloquer la commande du TPS, voir chapitre … « Bloquer ou activer la commande du TPS et du DPS ». … Programmateur-display (DPS) avec OFF àà AS500, DPS avec OFF, encastré, blanc alpin, réf. n° 151524 àà Modes de fonctionnement : OFF, NA, LS, AU, DO, ouverture … vantail, … vantaux XX Respecter les instructions de montage. àà pas de DPS raccordable si la fonction PE2 est sur « MPS » (uniquement affichage possible). àà Le changement de mode de fonctionnement avec le DPS est uniquement possible si ni NA, LS, AU, DO ni PE1 ou PE2 ne sont à 24 V, si PE1 ou PE2 sont paramétrés sur OFF, commutation été ou commutation hiver. àà La modification du mode de fonctionnement n'est possible que lorsque le contact à clé est autorisé ou déverrouillé avec le mot de passe, si un mot de passe a été défini dans le menu de service. … RS485 … OFF 100 mA … 1 GND … 2 24V … 42 RS485-A 44 41 RS485-B 41 43 SCR 42 KB … 24V 20 KB … 2 Affichage mode … vantail/2 vantaux (la LED s'allume en mode … vantail) Bouton de maintenance caché àà Commutation fonctionnement à … vantail/2 vantaux : XX Appuyer simultanément sur les boutons  . Verrouiller ou débloquer la commande du DPS, voir chapitre … « Bloquer ou activer la commande du TPS et du DPS ». 39 Entraînements pour … vantaux EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers àà Le sélecteur de fonctions à touches et le programmateur-display peuvent être raccordés simultanément à la commande. àà Pendant l'auto-test, aucune commande n'est possible avec le TPS ou le DPS pendant l'autodiagnostic, par ex. après un changement du mode de fonctionnement. La commande peut être paramétrée avec le programmateur-display. Afficher le menu de service. XX Appuyer sur la touche de maintenance cachée et  simultanément. Accessoires : àà AS500, DPS avec OFF et contact à clé, sans demi-cylindre profil européen, encastré, blanc alpin, réf. n° 155810 àà Contact à clé SCT, unipolaire, UP, AS500 sans demi-cylindre profil européen, réf. n° 117996 àà demi-cylindre profil européen, réf. n° 090176 àà Contact supplémentaire, réf. n° 024467 … Bloquer ou activer la commande du TPS et du DPS àà Verrouiller la commande avec le contact à clé (voir chapitre … , « Contact à clé ») La commande du TPS ou du DPS peut être bloquée/activée en effectuant un raccordement avec un contact à clé afin d'empêcher que des personnes non autorisées ne modifient le mode de fonctionnement. La commande est uniquement possible lorsque le contact à clé est actionné àà Bloquer la commande par l'attribution d'un mot de passe (voir chapitre … .9, « Mot de passe ») La commande du TPS ou du DPS peut être protégée par un mot de passe dans le menu de maintenance afin d'empêcher que des personnes non autorisées ne modifient le mode de fonctionnement. La définition et la modification du mot de passe est uniquement possible à l'aide du terminal de service ST220 via le menu de service. Le mot de passe pour la commande du TPS ou du DPS comporte deux chiffres (0-9). Réglage usine : 00 = débloquer àà Changement du mode de fonctionnement avec protection par mot de passe Au lieu de saisir un mot de passe, le mode de fonctionnement peut également être modifié en actionnant le contact à clé. Le nombre de pressions sur la touche correspond à un chiffre. XX Saisir le premier chiffre avec la touche . XX Saisir le deuxième chiffre avec la touche . Exemple : Le mot de passe est 37. XX Appuyer 3x sur la touche. XX Appuyer 7x sur la touche. àà Activation permanente de la commande du programmateur de fonctions Pour que l'interrupteur-programmateur soit constamment activé, installer un cavalier entre les bornes 1-44 du TPS ou du DPS. – ou – XX Régler le mot de passe sur « 00 « dans le menu de maintenance (réglage d'usine). XX 17 Entraînements pour … vantaux … Deux vantaux de portes automatisés Ne pas connecter la borne 2. àà Réglage des paramètres, voir Chapitre 24, « Mise en service et entretien ». XX 40 RS485 GF GND … 24V … RS485-A 42 RS485-B 41 SCR 43 RS485 SF … GND … 24V 42 RS485-A 41 RS485-B 43 SCR EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 18 Centraled'alimentationdesecoursdusystèmededésenfumageetd'extractiondelachaleursurl'EMDInvers Centrale d'alimentation de secours du système de désenfumage et d'extraction de la chaleur sur l'EMD Invers àà La centrale d'alimentation de secours du système de désenfumage et d'extraction de la chaleur est raccordée à la carte de circuits imprimés DCU204. àà En cas d'alarme incendie ou de panne de courant, la gâche électrique et le motoréducteur sont séparés de la commande. La porte s'ouvre avec la force du ressort. Pour les portes à … vantaux, les deux vantaux s'ouvrent. La vitesse d'ouverture est réglable. Voir réglage de l'intensité des freins DCU 204 dans la section 3. àà Avant la mise en service et lors de la maintenance, on doit contrôler le fonctionnement du circuit de courant de freinage sur l'entraînement hors tension par fermeture manuelle de la porte. Dans le sens de fermeture, seul le ressort agit comme frein. À partir de la position de fermeture, la porte doit s'ouvrir à vitesse lente sous l'action de la force du ressort. àà Aucun bouton-poussoir reset ne peut être raccordé à la carte de circuits imprimés DCU204. àà Après l'annulation de l'alarme ou de l'état d'air entrant, l'entraînement repasse immédiatement au fonctionnement normal. àà Au lieu de la sortie d'alarme d'une centrale d'alimentation de secours du système de désenfumage et d'extraction de chaleur, la DCU204 peut également être raccordée à une borne … (GND) et une borne … (24 V) de la DCU200. … EMD Invers, … vantail DCU204 RSZ SF 61 RSZ GND … 63 62 RSZ 24V 61 RSZ GND … 2 … 2 … DCU200 … GND … 24 V Deuxième entraînement Contact d'alarme sans potentiel Centrale d'alimentation de secours du système de désenfumage et d'extraction de la chaleur … EMD Invers, … vantaux DCU204 RSZ GF RSZ GND 61 … DCU204 RSZ SF 61 RSZ GND … 63 63 RSZ 24V 62 62 RSZ 24V RSZ GND 61 61 RSZ GND … 2 (2) … 2 … DCU200 … GND … 24 V Deuxième entraînement Contact d'alarme sans potentiel Centrale d'alimentation de secours du système de désenfumage et d'extraction de la chaleur Fonctionnement sans raccordement à un système de désenfumage et d'extraction de chaleur XX Raccorder les bornes suivantes : àà DCU204 / borne 61 (RSZGND) avec DCU200 / borne libre … (GND). àà DCU204 / borne 63 (deuxième entraînement) avec DCU200 / borne libre … (24V). 41 EMD-F, EMD-F-IS, EMD-F/R, EMD-F/R-IS sur porte coupe-feu 19 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers EMD-F, EMD-F-IS, EMD-F/R, EMD-F/R-IS sur porte coupe-feu XX Respecter le plan de raccordement et les instructions de montage de la centrale de détection incendie. En cas d'utilisation du mécanisme avec des portes coupe-feu, ni le raccordement à un bouton-poussoir reset central fourni par le client ni le fonctionnement avec bouton-poussoir reset ponté ne sont admissibles. àà La commande sollicite la centrale de détection incendie avec env. 10 mA avec un entraînement à … vantail ou avec 20 mA avec un entraînement à … vantaux. àà En cas d'alarme incendie ou de panne de secteur, la gâche électrique (à la borne 31 / 32 de la DCU2-F) et le motoréducteur sont séparés de la commande. La porte s'ouvre avec la force du ressort. Pour les portes à … vantaux, les deux vantaux se ferment. àà La vitesse de fermeture en cas d’alarme incendie ou de panne de courant doit être réglée en fonction de la masse du vantail et de l'épaisseur des ressorts. Voir réglage de l'intensité des freins DCU 201 dans la section 3. àà L'à-coup final est déclenché via la force d'un ressort lors de la fermeture par un commutateur à came dans la transmission. Le commutateur à came est raccordé à la carte de circuits imprimés DCU201. àà Le contact du commutateur à came à actionnement mécanique est ouvert lorsque la porte est fermée. XX Régler le disque à came du commutateur de fin de course de telle façon que l'à-coup final d'actionnement du palastre intervienne au plus 10° avant la position de fermeture. XX Ne pas mettre l'entraînement en service avec un commutateur d'à-coup final débranché. XX Contrôler le fonctionnement de la remise à zéro lors de la mise en service et de l'entretien. Après une alarme incendie ou le retour de la tension du réseau, actionner le bouton-poussoir reset XX Raccordement du commutateur d'à-coup final sur DCU201 … DCU201 GF, SF END … 1 … Raccordement du bouton-poussoir reset sur DCU201 Commutateur d'à-coup final dans le treuil … DCU201 GF, SF RES … 1 … 42 Bouton-poussoir reset sur l'entraînement EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers EMD-F, EMD-F-IS, EMD-F/R, EMD-F/R-IS sur porte coupe-feu … Détecteur de fumée du linteau GC 151 sur EMD-F XX XX XX Respecter le plan de raccordement FA GC 150. Respecter la fiche du GC 151. Respecter la fiche du GC 151 Commutations spéciales. DCU201 GF 61 RSZ GND 63 … 62 RSZ 24V 61 RSZ GND … 2 … 2 … HOD GND … 3 Détecteur de fumée sur linteau GC 151 Arrêt externe Deuxième entraînement … Détecteur de fumée sur linteau GC 151 sur EMD-F-IS Le détecteur de fumée sur linteau doit être raccordé sur la même commande que celle sur laquelle le bouton-poussoir reset de l'entraînement est raccordé. La commande sollicite le détecteur de fumée sur linteau avec env. 10 mA. XX Respecter le plan de raccordement FA GC 150. XX Respecter la fiche du GC 151. XX Respecter la fiche du GC 151 Commutations spéciales. DCU201 SF 61 RSZ GND 61 … 63 ou RSZ 24V 62 RSZ GND DCU201 GF 61 RSZ GND … 63 62 RSZ 24V 61 RSZ GND … 2 … 2 … HOD … GND … Détecteur de fumée sur linteau GC 151 Arrêt externe Deuxième entraînement … EMD-F/R avec détecteur de fumée sur linteau intégré GC 151 Le détecteur de fumée sur linteau est intégré dans le kit de montage de l'entraînement. XX Respecter la notice de montage EMD-F/R. XX Respecter le plan de raccordement FA GC 150. XX Respecter la fiche du GC 151. XX Respecter la fiche du GC 151 Commutations spéciales. DCU201 GF 61 … 2 … 1 … 3 … RSZ GND … 63 HOD … 62 RSZ 24V GND … 61 RSZ GND GND … 24V … DCU200 GF … GND … 24 V Détecteur de fumée sur linteau GC 151 Arrêt externe Alimentation Deuxième entraînement 43 EMD-F, EMD-F-IS, EMD-F/R, EMD-F/R-IS sur porte coupe-feu EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … EMD-F/R-IS avec détecteur de fumée sur linteau intégré GC 151 DCU201 SF Le détecteur de fumée sur linteau doit être raccordé sur la même commande que celle sur laquelle le 61 bouton-poussoir reset de l'entraînement est raccor- RSZ GND … 63 dé. La commande sollicite le détecteur de fumée sur ou linteau avec env. 10 mA. RSZ 24V 62 XX Respecter le plan de raccordement FA GC 150. RSZ GND 61 XX Respecter la fiche du GC 151. XX Respecter la fiche du GC 151 Commutations … spéciales. … 2 … 1 … 3 … DCU201 GF 61 63 RSZ GND … 62 RSZ 24V 61 RSZ GND HOD GND … GND … DCU200 GF 24V … 1 GND … 24 V Détecteur de fumée sur linteau GC 151 Arrêt externe Alimentation Deuxième entraînement … Fonctionnement sans raccordement sur la centrale de détection incendie XX Respecter la notice de montage EMD-F/R. Aucun bouton de réinitialisation n’est raccordé. DCU201 SF 61 63 RSZ GND … 44 61 63 RSZ GND … 62 RSZ 24V 62 RSZ 24V 61 RSZ GND 61 RSZ GND DCU200 SF … DCU201 GF DCU200 GF … GND … GND … 24 V … 24 V Deuxième entraînement pour l'entraînement à … vantaux EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 20 Raccord d'alimentation Raccord d'alimentation Montage sur dormant Transformateur DCU2, réf. n° 105182 … 230V 50Hz L N PE BK … BU GN/YE … 4 … 3 PE BK … 6 L N PE BU GN/YE 11 … BN RD BU GN/YE RD AC AC PE … L N PE 10 … 2 … 5 … Fusible secteur, fourni par le client *) Interrupteur principal (en option, fourni par le client) Raccordement au réseau Raccordement secteur, 2e Entraînement Borne de raccordement secteur enfichable … 9 10 11 … Transformateur Terre plaque de montage Terre capot Commande CA entrée Montage sur ouvrant … 230V 50Hz L N PE BK BU GN/YE … 1 … PE … 2 … BK … 6 L N PE BU GN/YE BN BU GN/YE … RD RD 11 AC AC PE … L … N 10 PE … 2 … 4 … Fusible secteur, fourni par le client *) Interrupteur principal (en option, fourni par le client) prise de raccordement Raccordement au réseau Raccordement secteur, 2e Entraînement … 8 … 10 11 Borne de raccordement secteur enfichable Transformateur Terre plaque de montage Terre capot Commande CA entrée *) Comme dispositif de séparation côté réseau, il est nécessaire d'utiliser un coupe-circuit automatique fourni par le client, dont la valeur de mesure est adaptée au modèle, à la section transversale, au mode de pose et aux conditions ambiantes du câble secteur fourni par le client minimum 4A, maximum 16 A) Interrupteur principal interne Pour les entraînements à partir de la date de fabrication 2020, un interrupteur principal est monté à la place de la borne de raccordement secteur enfichable. Le raccordement secteur et la transmission secteur vers le deuxième entraînement sont effectués via un connecteur enfichable. àà Transformateur DCU2, réf. n° 191038 45 Raccord d'alimentation EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 11 AC AC … 7 RD BN L BK RD BU N BU GN/YE PE GN/YE … 10 … BK L BU PE GN/YE N L … PE N … 5 … 8 46 Raccordement au réseau Raccordement secteur, 2e Entraînement Interrupteur principal interne Transformateur … 10 11 Terre plaque de montage Terre capot Commande CA entrée EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Raccord d'alimentation Raccorder le réseau Dénuder le câble d'alimentation (1). àà Longueur du dénudage = 40 mm àà Longueur du dénudage = … mm àà Préréglage Conducteur PE = … mm … mm XX XX XX XX Enfoncer un tournevis (2) dans l'ouverture de la fiche (3). Insérer les fils dans la fiche (3). Retirer à nouveau le tournevis (2). … max. 40 mm PE … mm … 5 47 motoréducteur 21 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers motoréducteur AVERTISSEMENT Danger de blessure par choc en retour de bras à compas ou de bras de levier (EMD-F, EMD Invers) ! XX Ne séparer le moteur de la commande que lorsque le ressort est desserré. Uniquement débrancher le motoréducteur de la commande lorsque le ressort est desserré. Raccordement du commutateur de fin de course sur DCU201 L'à-coup final est déclenché via la force d'un ressort lors de la fermeture par un commutateur à came dans la transmission. Le commutateur à came est raccordé à la carte de circuits imprimés DCU201. Le contact du commutateur à came à actionnement mécanique est ouvert lorsque la porte est fermée. XX XX XX … Ne pas mettre l'entraînement en service avec un commutateur de fin de course débranché. Ne débrancher le commutateur de fin de course que lorsque le ressort du DCU201 est détendu. Régler le disque à came du commutateur de fin de course de telle façon que l'à-coup final d'actionnement du palastre intervienne au plus 10° avant la position de fermeture. Commutateur d'à-coup final, contact normalement fermé … DCU201 GF, SF END … 1 AVERTISSEMENT Fonctionnement non autorisé ! Danger de blessure ! Si l’encodeur est monté sur la transmission et que le paramètre D ® (position de l’encodeur) est réglé sur … 0 (arbre du motoréducteur) au lieu de 01 (transmission), le vantail tourne à une vitesse trop élevée. XX S'assurer que le paramètre D ® (position de l’encodeur) est correctement réglé. … 2 … 4 … Encodeur arbre du motoréducteur Encodeur transmission Encodeur Sensor de température Motoréducteur *) **) … 1 YE … 2 B GN GN … A YE B … RD … A … 5V WH BN … 5V … GND BN … GND … GND WH … GND … Thermo WH … Thermo … SCR … Moteur B … Moteur A WH WH … BN … - MOT RD BK M + 48 *) Encodeur sur le réducteur : XX Régler le paramètre D ® « Position de l’encodeur » sur 01 (réglage d'usine). **) Encodeur sur l'arbre du motoréducteur : XX Régler le paramètre D ® « Position de l’encodeur » sur … 0 . EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 22 Fonctionnement du ferme-porte Fonctionnement du ferme-porte La fonction Fonctionnement du ferme-porte est disponible pour les entraînements EMD et EMD-F. Si des personnes fragiles et/ou des enfants utilisent la porte et que des mesures de sécurité doivent donc être appliquées selon l'analyse des risques, le paramètre ( Ts) doit être réglé sur … ou … et le paramètre « couple de fermeture de la porte » ( D f) doit être réglé sur 0. En mode de fonctionnement Automatique, Économique et Servo, la réaction de l'entraînement peut être réglée de façon à ce que son fonctionnement corresponde à celui d'un ferme-porte. Pour cela, dans le menu de service, le paramètre ( Ts) « Mode de fonctionnement du ferme-porte » doit être réglé sur la réaction souhaitée en mode de fonctionnement ferme-porte. Tableau de fonctionnement Mode de fonctionnement ferme-porte ( Ts) Réglage Manuel Act. ( Ts = 00) Moment de fermeture de la porte ( D f) égal … Nm Moment de fermeture de la porte ( D f) 01 … 70 Nm Automatique Act. ( Ts = 01) Moment de fermeture de la porte ( D f) égal … Nm Moment de fermeture de la porte ( D f) 01 … 70 Nm Ressort Act. ( Ts = 02) Moment de fermeture de la porte ( D f) égal … Nm Mode de fonctionnement : Automatique ( Ba = 01 ) / Économique ( Ba = … 2 ) Fermeture à vitesse régulée après une ouverture automatique et une ouverture manuelle. SIS et détection des obstacles actifs. Fermeture à vitesse régulée après une ouverture automatique (SIS et détection des obstacles actifs). Fermeture à couple régulé après ouverture manuelle : Mode de fonctionnement : Servo ( Ba = … 3 ) La porte reste dans la position d'ouverture manuelle. La porte se ferme avec le moment de fermeture de la porte défini. L'entraînement pousse avec le moment de fermeture de la porte défini contre l'obstacle. La porte reste dans la position d'ouFermeture à vitesse régulée après une ouverture automatique et une ouverture verture manuelle et se ferme à vitesse manuelle (SIS et détection des obstacles ralentie une fois le temps de maintien en ouverture écoulé. actifs). La porte se ferme avec le moment de Fermeture à couple régulé après une ouverture automatique et une ouverture fermeture de la porte défini. L'entraînement pousse avec le moment de fermemanuelle. ture de la porte défini contre l'obstacle. La porte reste dans la position d'ouUniquement pour EMD-F La force du ressort est régulée pour l’ou- verture manuelle et se ferme à vitesse ralentie une fois le temps de maintien en verture automatique et manuelle. ouverture écoulé. 49 Fonctions de base 23 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Fonctions de base … Fonctionnement automatique àà Pour le fonctionnement automatique, le côté paumelles et le côté opposé aux paumelles du vantail doivent être protégés avec des dispositifs de protection (sensors de sécurité) selon DIN 18650 et EN 16005. L'entraînement ouvre et ferme automatique la porte sur commande, avec la vitesse, le temps de maintien en ouverture et les fonctions définies lors de la mise en service. àà Réglage des paramètres avec àà DPS : Régler Ba « Fonctions de base » sur 01 (mode de fonctionnement automatique). àà ST220 : Régler « Paramètres de la porte », « Fonctions de base » sur « Mode de fonctionnement auto ». … Mode de fonctionnement économique àà Pour les portes qui sont réglées en mode de fonctionnement basse énergie, aucun dispositif de protection supplémentaire n'est généralement nécessaire, dans la mesure où la porte n'est pas destinée à être utilisée par des personnes particulièrement vulnérables. àà Pour les entraînements à … vantaux, le fonctionnement à faible énergie doit être réglé pour les deux entraînements. Les entraînements EMD et EMD-F peuvent être utilisés comme des entraînements économiques si les conditions suivantes sont remplies : àà La force statique sur les bords de fermeture principaux est inférieure à 67 N. àà Le temps de maintien en ouverture est prédéfini sur … s. àà L'énergie cinétique dans le vantail de porte doit être limitée à 1,6 J. Pour cela, régler le temps d'ouverture et le temps de fermeture tel que décrit dans le chapitre « … .3 Régler le temps d'ouverture minimum et le temps de fermeture minimum ». àà Dans l'état hors tension, la force nécessaire pour l'ouverture sur les bords de fermeture principaux est inférieure à 67 N. XX Si des personnes fragiles et / ou des enfants utilisent la porte, le paramètre « Mode de fonctionnement fermeporte » ( Ts) doit être réglé sur … (manuel) ou … (automatique) et le paramètre « Moment de la fermeture de la porte » ( D f) doit être réglé sur … . … .1 Régler le mode de fonctionnement économique Pour les entraînements avec un sélecteur de fermeture mécanique, régler le sélecteur de fermeture pour la mise en service hors fonction. XX Pour les entraînements à … vantaux, effectuer les réglages pour la commande du vantail de service (GF) et la commande du vantail semi-fixe (SF) séparément, tel que décrit dans le chapitre « Mise en service et entretien ». XX Effectuer les réglages suivants sur chaque commande : àà Régler le paramètre « Fonctions de base » ( Ba) sur « Économique » ( … 2 ). àà En cas de réglage du mode de fonctionnement économique, les valeurs des paramètres suivants sont limitées automatiquement sur les valeurs autorisées pour le mode économique, si la valeur actuelle définie n'est pas autorisée. Les valeurs avec des réglages autorisés ne sont pas modifiées. XX 50 Valeur Valeur max. Réglage usine Vitesse d’ouverture 05 Vitesse de fermeture 05 Vitesse manuelle 05 Accélération d’ouverture 05 Accélération de fermeture 05 Couple d'ouverture 10 Nm Couple de fermeture 20 Nm Tous les temps de maintien en ouverture (or, oH, OP, HO, oS) … sec. EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Fonctions de base Avec ces valeurs, l'entraînement est toujours en mode économique, sans tenir compte du moment d'inertie de masse et du type de montage. Les paramètres peuvent être modifiés par des réglages manuels ultérieurs. Une fois les réglage des paramètres indiqués modifiés, le temps de fermeture doit être vérifié et réglé le cas échéant conformément au chapitre … .3. XX Régler les autres paramètres : DPS : Couple d'ouverture et de fermeture fo fc Df Temps d'ouverture pour limiter l'énergie cinétique à 1,6 J lors de Bo Uo l'ouverture Bc Temps de fermeture pour limiter l'énergie cinétique à 1,6 J lors de la fermeture Uc s6 Bc ST220 Couple d'ouverture Couple de fermeture Couple de fermeture de la porte Accélération de l'ouverture Vitesse d'ouverture Accélération de fermeture Vitesse de fermeture Fermeture manuelle Accélération de fermeture Tous les détecteurs de démarrage et de sécurité fonctionnent comme en fonctionnement normal. Pour le mode de fonctionnement économique, le temps de maintien en ouverture est réglable dans une plage de … s à 60 s. … .2 Régler le temps de maintien en ouverture Régler tous les temps de maintien en ouverture avec les paramètre suivants : DPS ST220 Temps de maintien en ouverture ouverture à … vantaux Oh Temps de maintien en ouverture, … vantaux (été) Temps de maintien en ouverture ouverture à … vantail O® Temps de maintien en ouverture, … vantaux (hiver) Temps de maintien en ouverture contact prioritaire Os Temps de maintien en ouverture contact d'autorisation Temps de maintien en ouverture Push and Go 0p Temps de maintien en ouverture Push and Go Temps de maintien en ouverture mode manuel h0 Temps de maintien en ouverture mode manuel La plage de réglage 00 à 04 correspond ainsi à un temps de maintien en ouverture de … s. Un réglage dans une plage comprise entre 05 et 60 correspond au temps de maintien en ouverture en s. … .3 Régler le temps d'ouverture minimum et le temps de fermeture minimum Le tableau suivant indique le temps d'ouverture minimum pour l'angle d'ouverture de la porte de 0° à 80° ou le temps de fermeture minimum pour l'angle de fermeture de la porte de 90° à 10°. En annexe du présent plan de raccordement (Chapitre 27), le graphique de droite est représenté en plus grande taille, afin de pouvoir relever directement l'angle de la porte. Poids de la porte [kg] Largeur de vantail [mm] 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200 1250 1300 1350 1400 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 230 2,5 2,5 2,5 3,0 3,0 3,0 3,0 3,5 3,5 3,5 3,5 4,0 4,0 4,0 3,0 3,0 3,0 3,5 3,5 3,5 4,0 4,0 4,0 4,5 4,5 4,5 5,0 5,0 3,0 3,5 3,5 4,0 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 5,0 5,5 5,5 6,0 3,5 4,0 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 5,5 5,5 6,0 6,0 6,0* 6,5 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 5,5 5,5 6,0 6,0 6,5 6,5* 7,0* 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 5,5 5,5 6,0 6,5* 6,5* 7,0* 4,5 4,5 5,0 5,5 5,5 6,0 6,0 6,5* 6,5* 4,5 5,0 5,5 5,5 6,0 6,0 6,5* 7,0* 5,0* 5,5* 5,5* 6,0* 6,0* 6,5* 7,0* 5,0* 5,5* 6,0* 6,0* 6,5* 7,0* 5,5* 5,5* 6,0* 6,5* 6,5* 7,0* * Uniquement EMD-F et EMD Invers 51 Fonctions de base XX XX XX XX XX XX EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Mesurer le temps pour l'ouverture de la porte à partir de la position de fermeture de 0° à 80°. Régler le temps d'ouverture avec les paramètres Uo (« Vitesses », « ouverture »), Bo (« Accélération », « Accélération d'ouverture ») et Bc (« Accélération », « Accélération de fermeture ») de façon à ce qu'il soit supérieur ou égal à la valeur du tableau. Mesurer le temps pour la fermeture de la porte à partir de l'angle d'ouverture de 90° jusqu'à 10° avant la position de fermeture. Régler le temps de fermeture avec le paramètre U c (« Vitesses », « fermeture ») de façon à ce qu'il soit supérieur ou égal à la valeur du tableau. Avec le paramètre s6 (« Vitesses », « Fermeture manuelle »), régler le temps de fermeture après une ouverture manuelle, de façon à ce qu'il soit supérieur ou égal à la valeur du tableau. Pour cela, ouvrir la porte manuellement à 90° à partir de la position de fermeture et mesurer le temps de fermeture de 90° jusqu'à 10° avant la position de fermeture. Exemple Masse du vantail = 80 kg Largeur de vantail = 1000 mm Régler les temps suivants sur 4,0 s conformément au tableau ci-dessus : àà Temps d'ouverture de 0° à 80° àà Temps de fermeture de 90° à 10° àà Temps de fermeture pour la « fermeture manuelle » de 90° à 10° … Fonctionnement assisté L'entraînement EMD-F peut être utilisé en mode Servo. Réglage des paramètres : àà DPS : Mettre Ba sur … 3 , pour mode Servo. àà ST220 : Régler « Mode de fonctionnement » sur « Mode Servo ». àà Le mode Servo est disponible uniquement pour le modèle EMD-F. Le mode Servo est divisé en … plages de fonctionnement. àà Asservi àà Mode Servo sans alarme incendie àà Mode Servo avec alarme incendie Asservi En mode Servo, l'entraînement fonctionne en assistance, il compense la force du ressort. La porte peut être déplacée manuellement plus facilement. La porte ne s'ouvre pas automatiquement, le sensor de sécurité d'ouverture est sans fonction. La fonction Mode Servo est démarrée par la commande KI, KA, KB, par passage au mode de fonctionnement DO ou par une ouverture manuelle jusqu'à atteindre l'angle de départ défini pour le mode Servo. La porte reste arrêtée dans la position réglée à la main. Si aucun signal de commande (KI, KA, KB, SIS) n'est présent et que le mode de fonctionnement n'est pas réglé sur DO, la porte se ferme automatiquement après le temps de maintien en ouverture réglé. Mode Servo sans alarme incendie En cas d'ouverture manuelle, l'entraînement fonctionne en assistance, il compense la force de fermeture du ressort. À l'aide du moment d'ouverture de la porte réglable (moment supplémentaire mode Servo), l'entraînement peut déplacer la porte à vitesse ralentie dans le sens d'ouverture. Les paramètres suivants influencent cette fonction : àà Durée du mode Servo ( aD ) àà Durée du mode Servo, à partir de la commande. àà Couple supplémentaire ( a O ) àà Couple d'ouverture supplémentaire par rapport à la compensation de la force du ressort. En cas de commande, l'entraînement ouvre la porte avec le moment supplémentaire défini. Une fois la durée du Mode Servo définie écoulée ( aD ), l'entraînement ferme la porte. Le Mode Servo est actif à partir de la commande (KI, KA, KB) ou, si la fonction Push and Go est réglée, à partir de l'angle de démarrage défini. àà Régler le couple servo supplémentaire pour les portes déportées à … vantaux uniquement sur le vantail de service. àà Le moment supplémentaire ( a O ) doit être défini pour le mode économique. àà Le SIO n'est pas analysé lors de l'ouverture. L'entraînement pousse avec le moment supplémentaire contre l'obstacle. 52 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Fonctions de base Mode Servo avec alarme incendie àà Pour utiliser la fonction sur des portes coupe-feu, une autorisation de construction est nécessaire. àà L'entraînement doit être alimenté à l'aide d'une alimentation à courant de sécurité ou une alimentation sans interruption (ASI). àà Seuls les organes de commande à actionnement manuel sont autorisés (par ex. des boutons, des tapis de contact). XX Raccorder le sensor de fumée sur l’entraînement tel que décrit au chapitre 19 « EMD-F, EMD-F-IS, EMD-F/R, EMD-F/R-IS sur porte coupe-feu ». Fonction : La fonction Servo avec alarme incendie est utilisée pour les portes coupe-feu montées dans des escaliers et s'ouvrent comme des portes d'issue de secours dans le sens des escaliers en cas d'alarme incendie dans le bâtiment. La surpression d'air provenant des escaliers qui doit permettre d'éviter les infiltrations de fumée dans les escaliers, rend l'ouverture de la porte plus difficile. La fonction Servo avec alarme incendie soutient l'entraînement de la porte lors de la commande via les boutons KI, KA ou KB pour ouvrir la porte contre la surpression dans l'escalier. L'alarme incendie dans le bâtiment est signalée à l'entraînement via un signal 24 V « alarme incendie » sur l'entrée PE1 ou PE2. En cas d'incendie à proximité immédiate de la porte, le capteur de fumée monté au niveau de la porte déclenche la désactivation du motoréducteur d'entraînement et de gâche électrique. La porte se ferme alors à l'aide de la force du ressort. L'ouverture de la porte ne peut alors être effectuée que de façon manuelle, sans aide de l'entraînement. Le raccordement du bouton-poussoir reset (raccordement RES sur DCU201) doit être ponté de la façon suivante : XX Connecter les bornes 62 et 61 du DCU021 avec les bornes … et … du DCU2000. XX La borne 62 (RSZ 24V) avec la borne … (24V), la borne 61 (RSZ GND) avec la borne … (GND). … PE1 PE2 … ou … 2 … 24V 51 PE1 52 PE2 Centrale domotique fourni par le client Sortie sans potentiel « Alarme incendie » AVERTISSEMENT Risque de blessure provoquée par la force dynamique élevée en cas de mode Servo avec alarme incendie ! XX Vérifier que personne ne se trouve à proximité de la porte en cas d'ouverture pendant une alarme incendie. L'entraînement ouvre la porte en cas de commande (KI, KA, KB, Push And Go) avec le couple supplémentaire défini ( a O ) plus le couple d'ouverture défini « Mode Servo avec alarme incendie » ( fa). Le couple d'ouverture « Mode Servo avec alarme incendie » (fa) n'est disponible que tant que le signal d'alarme incendie (0V) est présent sur l'entrée paramétrable (PE1 ou PE2, fonction définie « Mode Servo avec alarme incendie »). Régler les paramètres suivants : àà Durée du mode Servo (0–20 s): àà avec DPS : Régler aD sur le temps souhaité. àà avec ST220 : Régler le « Paramètre de déplacement », « Durée du mode Servo » sur le temps souhaité. àà Degré du couple d'ouverture supplémentaire souhaité (0–40 Nm) : àà avec DPS : Régler a O sur le degré du moment supplémentaire souhaité. àà avec ST220 : Régler le « Paramètre de déplacement », « Moment supplémentaire » sur le degré souhaité. àà Fonction d'alarme incendie de l'entrée paramétrable PE1 ou PE2 : àà avec DPS : Régler e1 ou e2 sur … 2 (alarme incendie). àà avec ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « PE1 » ou « PE2 », « Fonction PE1 » ou « Fonction PE2 » sur « Mode Servo avec alarme incendie ». àà Hauteur du couple d'ouverture supplémentaire « Fonctionnement assisté avec alarme incendie » (0–70 Nm) en cas d'incendie: àà avec DPS : Régler fa sur le degré du couple d'ouverture supplémentaire souhaité en cas d'incendie. àà avec ST220 : Régler le « Paramètre de déplacement », « Fonctionnement assisté avec alarme incendie » sur le degré souhaité. 53 Mise en service et entretien EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Moment [Nm] àà Le mode de fonctionnement DO est désactivé en cas d'alarme incendie. Le SIS et le SIO ne sont pas analysés en cas d'alarme incendie. La porte se ferme une fois la durée définie pour le Mode Servo ( aD ) écoulée. àà Le moment supplémentaire ( a O ) doit être défini pour le mode économique. àà Le sensor de sécurité d'ouverture (SIO) n'est pas analysé si la fonction « Alarme incendie » est activée. L'entraînement pousse avec le moment supplémentaire défini contre un obstacle dans le sens d'ouverture. àà Le sensor de sécurité de fermeture (SIS) n'est pas analysé si la fonction « Alarme incendie » est activée. L'entraînement pousse avec la force du ressort et le couple de fermeture définis contre un obstacle dans le sens de fermeture. 0–40 Nm Fonctionnement assisté Moment supplémentaire 0-70 Nm Fonctionnement assisté avec alarme incendie 0–40 Nm Fonctionnement assisté Moment supplémentaire Compensation du ressort Compensation du ressort Durée du mode Servo 0–20 s Durée du mode Servo 0–20 s Durée [s] 24 Mise en service et entretien La mise en service et la maintenance peuvent être réalisés avec le programmateur-display DPS ou avec le terminal de service ST220. … Conditions pour le montage et l'installation AVERTISSEMENT Risque d'écrasement ! Pendant la course d'apprentissage, la commande de porte ne réagit pas aux signaux des sensors de sécurité. XX Quitter la zone de danger du vantail pendant la course d'apprentissage. àà La force du ressort est définie (voir notice de montage et notice d’entretien et de réparation de l'entraînement). àà Le montage est terminé (voir notice de montage et notice d’entretien et de réparation de l'entraînement). àà L'installation électrique est terminée. àà Les sensors sont correctement paramétrés et réglés. àà Le programmateur de fonctions interne des deux entraînements est réglé sur Automatique (Position II). 54 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Mise en service et entretien … Mise en service avec le DPS … .1 Mise en service d'un entraînement à … vantail neuf d'usine XX Enficher le DPS sur le raccordement RS458 du DCU200. Réglages pour l'EMD : XX Réglages pour l'EMD-F : Fermer les vantaux de porte avant le démarrage du processus d'apprentissage. XX XX XX Fermer les vantaux de porte avant le démarrage du processus d'apprentissage. Placer le 24 V de la sortie de l'alarme de la centrale de détection incendie sur l'entrée RSZ 24 V (borne 62) / RSZ GND (borne 61) du DCU201. Appuyer sur le bouton-poussoir reset. Réglages pour l'EMD Invers : XX XX Avant de démarrer la course d'apprentissage, régler le bord de fermeture du vantail env. 20 cm devant la position ouverte et l’y maintenir jusqu’au démarrage du processus d'apprentissage. Placer le 24 V de la sortie de l'alarme du système désenfumage sur l'entrée RSZ 24 V (borne 62) / RSZ GND (borne 61) du DCU204. àà Affchage DPS : le Paramétrer la commande du vantail de service, en particulier ef = … 0 (entraînement à … vantail). XX AVERTISSEMENT Fonctionnement non autorisé ! Danger de blessure ! Si l’encodeur est monté sur le treuil et que le paramètre D ® (position de l’encodeur) est réglé sur … 0 (arbre du motoréducteur) au lieu de 01 (treuil), le vantail tourne à une vitesse trop élevée. XX S'assurer que le paramètre D ® est correctement réglé. àà àà àà àà àà àà àà àà àà D® hT s1 f1 s3 Te TO ®® a1 position de l’encodeur (arbre du motoréducteur ou treuil) type de montage type de contact de sécurité … (borne SIS) sécurité … fonction (borne SIS) sécurité … type de contact (borne SIO) test de sécurité type de gâche électrique contact de verrouillage le cas échéant, paramétrer pour une serrure motorisée Si tout contact du vantail avec des personnes doit être évité, des sensors de sécurité doivent être montés selon DIN 18650/EN 16005 pour la surveillance de l'ouverture et de la fermeture et testés par la commande. Programmer la commande Pour EMD Invers : Pour l'exécution du processus d'apprentissage, la gâche électrique doit être libre au niveau mécanique pendant la première fermeture (pousser la poignée de porte dans la position de fermeture), sinon le courant du motoréducteur est mesuré incorrectement dans la position de fermeture. XX L'apprentissage du mécanisme est démarré avec le . La commande apprend les paramètres suivants : àà àà l0 Démarrage l1 Position de fermeture àà l2 Position ouverte àà l3 Plage de du cache mural du sensor de sécurité d'ouverture, force du ressort àà xx pour EMD 00 pour EMD-F Affichage du courant du motoréducteur nécessaire pour le maintien en ouverture de la porte (en 100 mA), Affichage du courant du motoréducteur nécessaire pour le maintien en fermeture de la porte (en 100 mA) pour EMD Invers Si une erreur intervient, l'apprentissage est interrompu avec le message el. XX Faire afficher l'erreur avec e®, éliminer la cause et redémarrer l'apprentissage. Si l'apprentissage a réussi, la commande passe au mode de fonctionnement, le DPS affiche a U . 55 Mise en service et entretien EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Effacer la mémoire des erreurs O e. XX Clôturer le paramétrage de la commande du vantail de service XX Passer au mode de maintenance. XX Effacer la mémoire des erreurs O e. XX Contrôler le préréglage de tous les autres paramètres de la commande du vantail de service et les adapter le cas échéant. … .2 Mise en service d'un entraînement à … vantaux neuf d'usine Les commandes du vantail de service et du vantail semi-fixe doivent être paramétrées séparément. XX Pour paramétrer les commandes, la connexion RS485 entre la commande du vantail de service et la commande du vantail semi-fixe doit être débranchée (retirer la prise RS485 du DCU200). XX Enficher le DPS sur le raccordement RS458 du DCU200. Réglages pour l'EMD : XX Fermer les vantaux de porte avant le démarrage du processus d'apprentissage. Réglages pour l'EMD-F : XX XX XX Fermer les vantaux de porte avant le démarrage du processus d'apprentissage. Placer le 24 V de la sortie de l'alarme de la centrale de détection incendie sur l'entrée RSZ 24 V (borne 62) / RSZ GND (borne 61) du DCU201. Appuyer sur le bouton-poussoir reset. àà Affchage DPS : le àà Paramétrer la commande de vantail de service, en particulier àà ef = … 0 (d’abord comme entraînement à … vantail) Réglages pour l'EMD Invers : XX XX Avant de démarrer la course d'apprentissage, régler le bord de fermeture du vantail env. 20 cm devant la position ouverte et l’y maintenir jusqu’au démarrage du processus d'apprentissage. Placer le 24 V de la sortie de l'alarme du système désenfumage sur l'entrée RSZ 24 V (borne 62) / RSZ GND (borne 61) du DCU204. AVERTISSEMENT Fonctionnement non autorisé ! Danger de blessure ! Si l’encodeur est monté sur le treuil et que le paramètre D ® (position de l’encodeur) est réglé sur … 0 (arbre du motoréducteur) au lieu de 01 (treuil), le vantail tourne à une vitesse trop élevée. XX S'assurer que le paramètre D ® est correctement réglé. àà àà àà àà àà àà àà àà àà D® hT s1 f1 s3 Te TO ®® a1 position de l’encodeur (arbre du motoréducteur ou treuil) type de montage type de contact de sécurité … (borne SIS) fonction de sécurité … (borne SIS) sécurité … type de contact (borne SIO) test de sécurité type de gâche électrique contact de verrouillage le cas échéant, paramétrer pour une serrure motorisée Si tout contact du vantail avec des personnes doit être évité, des sensors de sécurité doivent être montés selon DIN 18650/EN 16005 pour la surveillance de l'ouverture et de la fermeture et testés par la commande. Apprentissage de la commande du vantail de service Pour EMD Invers : Pour l'exécution du processus d'apprentissage, la gâche électrique doit être libre au niveau mécanique pendant la première fermeture (pousser la poignée de porte dans la position de fermeture), sinon le courant du motoréducteur est mesuré incorrectement dans la position de fermeture. XX L'apprentissage du mécanisme est démarré avec le . La commande apprend les paramètres suivants : àà l0 démarrage àà l1 position de fermeture àà l2 position d’ouverture àà l3 cache mural du sensor de sécurité d'ouverture, force du ressort 00 àà xx bei EMD affichage du courant de motoréducteur nécessaire pour maintenir la porte ouverte (en 100 mA), pour EMD-F pour EMD Invers affichage du courant de motoréducteur nécessaire pour maintenir la porte fermée (en 100 mA) Si une erreur intervient, l'apprentissage est interrompu avec le message el. 56 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Mise en service et entretien XX Faire afficher l'erreur avec e®, éliminer la cause et redémarrer l'apprentissage. Si l'apprentissage a réussi, la commande passe au mode de fonctionnement, le DPS affiche a U . Effacer la mémoire des erreurs O e. XX Clôturer le paramétrage de la commande du vantail de service XX Passer au mode de maintenance. XX Effacer la mémoire des erreurs O e. XX Contrôler le préréglage de tous les autres paramètres de la commande du vantail de service et les adapter le cas échéant. Pour les entraînements à … vantaux: àà ef = 01 , si pas de sélecteur de fermeture mécanique àà ef = … 3 , en cas de sélecteur de fermeture mécanique Dès que le paramètre ef n'est plus sur … 0 (entraînement à … vantail), la commande essaie d'établir la communication avec la commande du vantail semi-fixe. Comme la connexion RS485 avec la commande du vantail semi-fixe est interrompue (erreur … 5 ), la commande ne réagit plus au DPS. XX XX Ouvrir le vantail de service. Régler le mode de fonctionnement sur le programmateur de fonctions interne sur DO (I). Déconnecter le DPS et raccorder le TPS le cas échéant. … .3 Mise en service de l’entraînement du vantail semi-fixe Rétablir la connexion RS485 avec la commande du vantail de service. Raccorder le DPS à la commande du vantail semi-fixe. pour EMD-F : XX Appuyer sur le bouton-poussoir reset. Affchage DPS : le XX Paramétrer la commande du vantail semi-fixe comme décrit pour « Paramétrer la commande du vantail de service ». XX XX Si tout contact du vantail avec des personnes doit être évité, des sensors de sécurité doivent être montés selon DIN 18650/EN 16005 pour la surveillance de l'ouverture et de la fermeture et testés par la commande. XX XX Programmer l'entraînement du vantail semi-fixe comme décrit pour « Programmer l'entraînement du vantail de service ». Effacer la mémoire des erreurs O e. Terminer le paramétrage de la commande du vantail semi-fixe : XX Passer au mode de maintenance. XX Contrôler le préréglage de tous les autres paramètres de la commande du vantail semi-fixe et les adapter le cas échéant. àà ef = … 2 (entraînement du vantail semi-fixe) XX Déconnecter le DPS. … .4 Terminer la mise en service XX XX XX XX XX Rétablir la connexion RS485 avec la commande du vantail de service. Contrôler le fonctionnement et la zone de détection de tous les contacts. Contrôler le fonctionnement et la zone de détection des sensors de sécurité pour la surveillance de l’ouverture et la fermeture. En cas d’utilisation de sensor de sécurité, contrôler chaque module de capteur. Contrôler la plage de masquage du sensor de sécurité d'ouverture et corriger le cas échéant avec le paramètre a B . … .5 Modifier les paramètres d'un entraînement à … vantaux Paramétrage de la commande du vantail semi-fixe : XX Couper la connexion RS485 vantail de service-vantail semi-fixe à la commande du vantail semi-fixe. XX Brancher le DPS sur la commande du vantail fixe. XX Régler les paramètres. XX Retirer le DPS et rétablir la connexion RS485. Paramétrage de la commande du vantail de service : XX Couper la connexion RS485 vantail de service-vantail semi-fixe à la commande du vantail semi-fixe. XX Le cas échéant, retirer le TPS de la commande du vantail de service et brancher le DPS. XX Régler les paramètres. XX Retirer le DPS de la commande de vantail de service et rebrancher le TPS. XX RS485 commande du vantail de service – rétablir la commande du vantail semi-fixe. 57 Mise en service et entretien EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … .6 recommencer l'apprentissage de l'entraînement. Après les modifications sur l'entraînement, en particulier après une modification de la prétension de ressort, de la largeur d'ouverture, des cotes de montage ou un changement des éléments d'articulation ou après une modification du champ de détection du sensor de sécurité d'ouverture, l'apprentissage du mécanisme doit être recommencé. Nouvel apprentissage d'un entraînement dont l'apprentissage a déjà été effectué Pour un entraînement à … vantaux : Si les deux entraînements de la porte étaient déjà en service, ils peuvent être réappris ensemble. XX Retirer le TPS et raccorder le DPS. XX Passer au mode de maintenance et démarrer l'apprentissage des mécanismes avec le. Le DPS affiche les étapes suivantes: àà l0 démarrage àà l1 position de fermeture àà l2 position d’ouverture àà l3 cache mural du sensor de sécurité d'ouverture, force du ressort 00 àà xx pour EMD pour EMD-F affichage du courant de motoréducteur nécessaire pour maintenir la porte ouverte (en 100 mA), pour EMD Invers affichage du courant de motoréducteur nécessaire pour maintenir la porte fermée (en 100 mA), àà l5 commande du vantail fixe en apprentissage Si une erreur intervient, l'apprentissage est interrompu avec le message el. XX Faire afficher l'erreur avec e®, éliminer la cause et redémarrer l'apprentissage. XX Déconnecter le DPS et raccorder le TPS le cas échéant. … Mise en service avec le ST220 Fonction de détection du ST220, voir chapitre … .1, « Commande ST220 ». Une commande neuve d'usine montre sur le ST220 après le retour de la tension du réseau la fonction non apprise. une commande qui a déjà été en service montre le dernier mode de fonctionnement avant la mise hors service de l'alimentation électrique. … .1 Paramétrage d'un entraînement à … vantail neuf d'usine: Régler les paramètres : àà Dans le menu « Paramètre de porte », « Nombre de vantaux »: àà « Entraînement à … vantail » AVERTISSEMENT Fonctionnement non autorisé ! Danger de blessure ! Si l’encodeur est monté sur le treuil et que le paramètre « position de l’encodeur » est réglé sur « arbre du motoréducteur » au lieu de « treuil », le vantail tourne à une vitesse trop élevée. XX Vérifier que le paramètre « position de l’encodeur » est réglé correctement. Régler d'autres paramètres de la commande, en particulier: àà Dans le menu « Paramètre de porte » : àà régler « Position de l'encodeur » sur la position de montage de l'encodeur (arbre du motoréducteur ou treuil). àà « Type de montage », régler le type de montage du mécanisme àà « Fonctions de base » (« mode de fonctionnement Auto », « économique » ou « Mode Servo ») àà « Type de gâche électrique » àà Dans le menu « Signaux », « Signaux d'entrée » : àà « SI1 – borne SIS1 », « Type de contact SI1 » àà « SI1 – borne SIS1 », « Fonction SI1 » àà « SI3 – borne SIO1 », « Type de contact SI3 » àà « Type de contact pêne » àà Dans le menu « Signaux », « Signaux de sortie »: àà « Test SI » àà Paramétrer le cas échéant « PA1 », « Fonction PA1 » pour serrure motorisée XX Le cas échéant, régler d'autres paramètres (voir chapitre … , « Menu de maintenance ST220 »). … .2 Paramétrage d'un entraînement à … vantail neuf d'usine: Couper la connexion RS485 commande du vantail de service – commande du vantail semi-fixe. Raccorder le terminal de service ST220 à la commande du vantail de service. XX Enclencher l'alimentation en tension de réseau 230 V. àà Dans le menu « Paramètre de porte », « Nombre de vantaux »: àà « … vantaux de service », pour commande de vantail de service, sans sélecteur de fermeture mécanique, àà « … vantaux « de service IS », pour commande de vantail de service, avec sélecteur de fermeture mécanique. XX XX 58 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Mise en service et entretien Couper le terminal de service de la commande du vantail de service et le raccorder à la commande du vantail semi-fixe. àà Dans le menu « Paramètre de porte », « Nombre de vantaux »: àà « … vantaux fixes », pour la commande du vantail semi-fixe, sans sélecteur de fermeture mécanique, àà « … vantaux IS fixes », pour la commande du vantail semi-fixe, avec sélecteur de fermeture mécanique. XX Quitter le menu de maintenance. XX Établir la connexion RS485 entre la commande du vantail de service et la commande du vantail semi-fixe. XX Régler séparément l'un après l'autre les paramètres de la commande du vantail de service et de la commande du vantail semi-fixe. XX Sélectionner « Vantail de service Para » ou « Vantail semi-fixe Para ». Réglages en particulier àà Dans le menu « Paramètre de porte » : àà régler « Position de l'encodeur » sur la position de montage de l'encodeur (arbre du motoréducteur ou treuil). àà « Type de montage », régler le type de montage du mécanisme àà « Fonctions de base » (« mode de fonctionnement Auto », « économique » ou « fonctionnement assisté ») àà « Type de gâche électrique » àà Dans le menu « Signaux », « Signaux d'entrée » : àà « SI1 – borne SIS1 », « Type de contact SI1 » àà « SI1 – borne SIS1 », « Fonction SI1 » àà « SI3 – borne SIO1 », « Fonction SIO3 » àà « SI3 – borne SIO1 », « Type de contact SI3 » àà « Type de contact pêne » àà Dans le menu « Signaux », « Signaux de sortie »: àà « Test SI » àà Paramétrer le cas échéant « PA1 », « Fonction PA1 » pour serrure motorisée XX Le cas échéant, régler d'autres paramètres (voir chapitre … , « Menu de maintenance ST220 »). XX Si tout contact du vantail avec des personnes doit être évité, des sensors de sécurité doivent être montés selon DIN 18650/EN 16005 pour la surveillance de l'ouverture et de la fermeture et testés par la commande. XX Démarrer le processus d'apprentissage avec « Démarrer apprentissage ». La commande apprend les paramètres suivants : àà Position de fermeture àà Position ouverte àà Plage du cache mural du sensor de sécurité d'ouverture (SIO), force du ressort (pour EMD-F et EMD-Invers) Le cache mural peut être modifiée par après dans le menu de maintenance. Si une erreur intervient, l'apprentissage est interrompu avec le message « Erreur apprentissage ». XX Faire afficher l'erreur dans l'élément de menu « Diagnostic », Mémoire des erreurs », « actuelle », éliminer la cause et redémarrer « Apprentissage ». Après l'apprentissage, il y a un passage automatique au mode de fonctionnement Au. XX Contrôler le comportement de marche de la porte et adapter le cas échéant d'autres paramètres, la commande à paramétrer devant chaque fois être sélectionnée via le paramètre « Nombre de vantaux », comme décrit plus haut. Effacer la mémoire des erreurs des commandes : XX Sélectionner la commande via « Vantail de service Para » ou « Vantail semi-fixe Para » àà avec « Diagnostic », « Mémoire des erreurs », « Effacer les erreurs actuelles », « oui » et àà « Effacer les anciennes erreurs » – « oui » àà effacer la mémoire des erreurs de la commande sélectionnée. XX Débrancher le ST220. àà Le montage est terminé (voir instructions de montage de l'entraînement pour porte battante correspondant). àà Les sensors sont correctement paramétrés et réglés. Dégager le champ de détection des sensors. àà L'installation électrique est terminée. XX Mettre le programmateur de fonctions interne du vantail semi-fixe sur Au (II). XX Si aucun TPS ou DPS n'est raccordé, régler le programmateur de fonctions interne du vantail de service sur AU (II), sinon sur NA (0) ou débrancher le programmateur de fonctions interne et isoler les brins. 59 Menu de maintenance 25 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Menu de maintenance … Terminal de service ST220 àà Terminal de service ST220, réf. n° 087261 àà La mise en service de l'entraînement avec le terminal de service ST220 est possible à partir de la version de logiciel V2.1. … .1 Commande ST220 Bouton Fonction Curseur vers le haut Augmenter les valeurs numériques Parcourir vers le haut (lorsqu'on actionne la touche pendant plus de … s) Curseur vers le bas Réduire les valeurs numériques Parcourir vers le bas (lorsqu'on actionne la touche pendant plus de … sec) Annuler l'introduction Toute introduction peut être annulée en appuyant sur la touche x. La position d'introduction passe alors à la première position du menu ou un niveau de menu en arrière. Sélectionner Actualiser l'affichage Reprendre les nouvelles valeurs Affichage immédiatement après le raccordement GEZE Terminal de service … XXXXXYWWJJZZZZZZV Version de logiciel ST220 V2.1 Numéro de série du ST220 … .2 Mode de maintenance ST220 àà Le passage au mode de maintenance se fait lors du raccordement du terminal de service au DCU2. àà La maintenance est possible dans les modes de fonctionnement OFF, LS, AU et DO. àà En mode de maintenance, la porte reste en service dans le mode de fonctionnement actuel (pas en cas d'apprentissage activé). Affichage après l'établissement de la liaison avec la commande de porte EMD-F … DCU200 non programmé fermé EMD / EMD-F / EMD-I Version du logiciel Carte de base DCU200 Mode de fonctionnement État de la porte … .3 Paramétrage du mécanisme à … vantaux Paramétrage de la sélection vantail de service/vantail semi-fixe Démarrage GF ou SF? Vantail de service Para* Vantail semi-fixe Para 60 Sélection du réglage des paramètres GF ou SF Réglage du paramétrage du vantail de service Réglage du paramétrage du vantail semi-fixe Version du matériel EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Menu de maintenance … Menu de maintenance ST220 … .1 Mode de fonctionnement Désignation Mode de fonctionnement Valeurs de réglage Mode de fonctionnement Type d'ouverture Ouverture … vantaux Ouvrir la porte Ouverture … vantail Ouvrir la porte Arrêt Nuit Sens unique Automatique Ouverture permanente Appuyer sur la touche  Explication Réglage du mode de fonctionnement Ouvrir le vantail de service et le vantail semi-fixe en cas de commande Seul le vantail de service s'ouvre Commande … .2 Paramètre de porte Désignation Nombre de vantaux Valeurs de réglage Entraînement … vantail … vantaux vantail de service … vantaux vantail semi-fixe … vantaux vantail de service IS Type d'entraînement EMD EMD-F EMD-INVERS Position de l’encodeur Arbre du motoréducteur Transmission Type de montage KM BS GLS KM BG GLS KM BG GST TM BS GLS KM BGS GST EN4-5 * KM BGS GST EN6 * Fonction de base Fonctionnement auto Basse énergie Fonctionnement assisté N° de série de l’entraî000000000000 nement Entretien Type de gâche électrique après le temps de … ... 12 ... 99 Mois fonctionnement après un nombre de cycles … ... 500 000 .. … 000 000 Cycles Pas de gâche électrique Mode de fonctionnement à émission Fonctionnement à rupture Serrure motorisée Surpression de travail Surpression de repos Pression du motoréducteur Explication Entraînement avec sélecteur de fermeture mécanique (GF se ferme si SF est fermé) sans régulation Sélecteur de fermeture avec régulation Sélecteur de fermeture Affichage uniquement L’encodeur est monté sur l'arbre du motoréducteur. L’encodeur est monté sur la transmission KM Montage sur dormant BG Côté opposé aux paumelles BS côté paumelles GLS Bras à coulisse GST Bras à compas TM Montage sur ouvrant Uniquement pour EMD / EMD-F Uniquement pour EMD-F Saisie du numéro de série Modifier la valeur avec  ou  Confirmation avec  , annulation avec x Modifier la valeur avec  ou  Confirmation avec  , annulation avec x Gâche électrique à émission de courant avec pression de fermeture avant l'ouverture Gâche électrique à rupture de courant avec pression de fermeture avant l'ouverture Serrure motorisée avec pression de fermeture avant l'ouverture * uniquement EMD-F 61 Menu de maintenance Désignation Temporisation d'ouverture EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Valeurs de réglage … 90 s x 0,1 … 99 Adresse Bus GEZE Explication Temporisation d'ouverture : Temps dont la serrure motorisée a besoin pour déverrouiller, avant que l'entraînement n'ouvre la porte. Adresse pour système de bâtiment GEZE … .3 Paramètres de mouvement Désignation Vitesses Valeurs de réglage Ouverture Fermeture Fermeture manuelle À-coup final de fermeture Aller contre la position d'ouverture Explication Modifier la valeur avec  ou  Confirmation avec  , annulation avec x 05 … 40 … 90 05 … 40 … 90 05 … 40 … 90 00 … 50 Vitesse de fermeture de la porte après une ouverture manuelle Obstacle motoréducteur Marche L'entraînement pousse contre l'obstacle dans la plage d'ouverture Obstacle motoréducteur Arrêt L'entraînement pousse contre l'obstacle dans la plage d'ouverture et réduit le courant du motoréducteur à … A En cas d'autres essais d'ouverture, l'entraînement s'arrête devant l'obstacle dans la plage d'ouverture Arrêt Accélération Couples Accélération d'ouverture Accélération de fermeture Couple d'ouverture 01 ... 20 ... 90 01 ... 20 ... 90 10 … 40 … 120 Couple de fermeture 10 … 40 … 120 Obstacle … 20 Nm x 0,1 sec. Moment de maintien Ouverture Moment de maintien Fermeture Couple de fermeture EMD EMD-F, EMD-Invers EMD Pression constante EMD-F, EMD-Invers La force est appliquée après la fin de l’à-coup final en position fermée. Dans le délai défini, l’ouverture manuelle est plus compliquée. Plus la force définie est importante, plus la durée est longue. Exemples : pour 10 Nm = 0,5 s pour 120 Nm = … s EMD/EMD-F Couple de fermeture après ouverture manuelle de la porte (fonction de ferme-porte) … ... 40 Nm … ... 70 Nm … ... 40 Nm … ... 70 Nm 00 10 … 120 Nm Couple de fermeture 00 16 … 40 Nm de la porte 45 … 70 Nm 62 Nm Temps pendant lequel l'entraînement pousse contre l'obstacle Pression constante d'ouverture EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Désignation Menu de maintenance Valeurs de réglage Explication … ... … ... 60 s … vantail (Hiver) … ... … ... 60 s Contact autorisé Push & Go … ... … ... 60 … ... … ... 60 s s Manuel … ... 01 ... 10 12 ... 20 ... 24 ... 50 60 non s Temporisation de fermeture GF … ... … ... 15 s, 16 Temps de maintien … vantaux (Été) en ouverture sec. : En cas de commande KI, KA … vantaux Ouverture (Au-So) Réglage sur la commande GF En cas de commande KI, KA … vantail Entraînement (Au-Wi, Au-So) … vantaux Entraînement à … vantail Ouverture (Au-Wi) Réglage sur la commande GF En cas de commande par KB Temps de maintien en ouverture après ouverture avec Push & Go Temps de maintien en ouverture en cas d'ouverture manuelle de la porte. non = pas de fermeture automatique après une ouverture manuelle Le vantail reste là où il a été relâché. … sec. : fermeture simultanée des deux vantaux 01 … 15 Le vantail de service se ferme au plus tard après que le vantail semi-fixe a atteint la position de fermeture. Le vantail de service se ferme seulement une fois le vantail semi-fixe entièrement fermé. 16: Prolongation dyn. oui Prolongation automatique du temps de maintien en ouverture en cas de fréquence de passage accrue non Fonctionnement assisté angle de démarrage Durée du mode Servo Couple servo supplémentaire … ... … ... 20 % 00 ... 20 s 00 ... 40 Nm Fonctionnement assisté Alarme incendie 00 ... 70 Nm Amortissement de l'ouverture … ... 80 ... 95 % Plage de démarrage SF … ... 10 ... 95 % Push and Go … ... 20 % Plage de l'angle d'ouverture complet auquel l'aide de l'entraînement est utilisée. Durée réglable de l'aide en mode Servo Moment appliqué dans le sens d'ouverture en mode Servo, pour le déplacement du vantail de porte par l'entraînement. Moment pour l'ouverture de la porte en cas d'alarme incendie, si la fonction PE1 ou PE2 = alarme incendie et que 24 v sont raccordés sur la borne PE1 ou PE2. Voir Fonctionnement assisté avec alarme incendie, chapitre … , « Fonctionnement assisté » Angle d'ouverture pour l'utilisation de l’amortissement d'ouverture (angle d'ouverture max. = 100 %) Angle d'ouverture du GF, à partir duquel le SF commence à s'ouvrir (angle d'ouverture max. = 100 %) Angle d'activation à partir duquel l'entraînement ouvre automatiquement la porte, en fonction de l'angle d'ouverture maximum (100 %). … = Push and Go désactivé 63 Menu de maintenance Désignation EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Valeurs de réglage Explication Régl. larg. ouv. -9 ... … ... +9 ° Angle limite d’ouverture … ... 30 ... 90 x 0,1° Act. ferme-porte manuel (ts = 00) Automatique Ressort (ts = 01) (ts = 02) 00 Intervention manuelle 01 ... 10 La largeur d'ouverture définie peut être ajustée à ±9° Angle de l'axe d’entraînement pour l'ajustement précis de la tolérance dans la position de fermeture, à partir duquel l'entraînement essaie à nouveau de fermer la porte. XX Régler cette valeur de façon à ce que la fente soit aussi faible que possible, avant que l'entraînement ferme à nouveau la porte. Voir Chapitre 22, « Fonctionnement du ferme-porte ». (EMD-F uniquement) inactif Force d'ouverture manuelle de la porte du côté paumelle (côté actif SIO). Le motoréducteur est acti01 : faible force vé et la porte peut être ouverte facilement à la main … .4 Signaux Signaux d'entrée Désignation SI1 - borne SIS Valeurs de réglage État actuel Type de contact SI1 Fonction SI1 État, type de contact, fonction non utilisé Gâche électrique SIS inv. SIS et KI SIS et KA Couple SIS inactif actif SI3 - borne SIO État actuel Type de contact SI3 Fonction SI3 Plage de cache mural SI3 Type de contact pêne État actuel Type de contact pêne STOP KB 64 État actuel Type de contact STOP État actuel Type de contact KB État, type de contact, fonction non utilisé Gâche électrique SIO arrêt SIO stop SF GF … 1 ... 99 % État, type de contact, fonction Ferme-porte Gâche électrique État, type de contact, fonction non utilisé Ferme-porte Gâche électrique Terminaison 1,2 kOhms Terminaison 2,0 kOhms Etat, type de contact non utilisé Ferme-porte Gâche électrique Explication Signalisation Entrée SIS sans fonction Inversion à la fermeture Inversion à la fermeture KI en position de fermeture Inversion à la fermeture KA en position de fermeture Sensor de sécurité fermeture actif/ non actif pour la fermeture à couple régulé en mode de ferme-porte Signalisation Entrée SIO sans fonction Arrêt lors de l'ouverture Reprendre la fonction d'arrêt de GF ou SF Modification sans processus d'apprentissage: Plage du cache mural commence à xx % (position d'ouverture = 100 %) … = si aucun cache mural n'a été défini Signalisation Signalisation Entrée ARRÊT sans fonction Pour protection suivant DIN 18650 Signalisation Entrée KB sans fonction EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Désignation (KI) Valeurs de réglage État actuel Type de contact KI KA Temporisation KI État actuel Type de contact KA nA Temporisation KA État actuel Type de contact NA LS État actuel Type de contact LS AU État actuel Type de contact AU DO : État actuel Type de contact DO PE1 État actuel Fonction PE1 Menu de maintenance Explication Signalisation Entrée KI sans fonction Etat, type de contact non utilisé Ferme-porte Gâche électrique … ... 90 Etat, type de contact non utilisé Ferme-porte Gâche électrique … ... 90 Etat, type de contact non utilisé Ferme-porte Gâche électrique Etat, type de contact non utilisé Ferme-porte Gâche électrique Etat, type de contact non utilisé Ferme-porte Gâche électrique Etat, type de contact non utilisé Ferme-porte Gâche électrique Etat, type de contact non utilisé Arrêt Commutation été NO NO Commutation hiver Sabotage Position de fermeture NO NC NO Commande P-KI Commande P-KA Bouton-poussoir NO NO NO Touche OHZ NO x0 ,1 s Signalisation Entrée KA sans fonction x0 ,1 s Signalisation Entrée NA sans fonction Signalisation Entrée LS sans fonction Signalisation Entrée AU sans fonction Signalisation Entrée DO sans fonction Signalisation Entrée PE1 sans fonction Débrayage du motoréducteur Ouvrir le vantail de service et le vantail semi-fixe Seul le vantail de service s'ouvre Alarme Amener les vantaux en position de fermeture Entrée KI supplémentaire Entrée KA supplémentaire La porte s'ouvre après … pression sur le bouton, se ferme après … pressions sur le bouton La porte s'ouvre au 1er actionnement de touche, se ferme à la 2e pression sur le bouton ou au terme du temps de maintien en ouverture Pour les entraînements à … vantaux, … vantail Fonctionnement et àà bouton sur GF - O ® àà bouton sur SF - O h Bouton-poussoir de réinitialisation NO Commutateur à double NO touche Commande WC NO Fonctionnement assisté Alarme incendie … vantail Ouverture NO Pour les entraînements à … vantaux, … vantaux Fonctionnement - O h L'actionnement de cette touche provoque une réinitialisation (comportement comme après l'enclenchement) 1× appuyer = … vantail Ouverture … × appuyer = … vantaux Ouverture Raccordement du bouton intérieur pour la fonction WC. EMD-F uniquement Pour les entraînements à … vantaux, la porte réalise une ouverture à … vantail uniquement si les organes de commande sont raccordés au GF. 65 Menu de maintenance Désignation PE2 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Valeurs de réglage État actuel Fonction PE2 État, type de contact, fonction non utilisé Sélecteur de fonctions Sélecteur de fonctions mécanique mécanique Arrêt NO Commutation été NO Commutation hiver Sabotage Position de fermeture NO NC NO Verrouillage de secours NO 20k Commande P-KI Commande P-KA Bouton-poussoir NO NO NO Touche OHZ NO Explication Signalisation Entrée PE2 sans fonction Programmateur de fonctions analogique Débrayage du motoréducteur Ouvrir le vantail de service et le vantail semi-fixe Seul le vantail de service s'ouvre Alarme Amener les vantaux en position de fermeture La porte se ferme, KI et KA sans fonction La porte reste fermée tant que le signal est présent. Entrée KI supplémentaire Entrée KA supplémentaire La porte s'ouvre après … pression sur le bouton, se ferme après … pressions sur le bouton La porte s'ouvre au 1er actionnement de touche, se ferme à la 2e pression sur le bouton ou au terme du temps de maintien en ouverture Pour les entraînements à … vantaux, … vantail Fonctionnement et àà bouton sur GF - O ® àà bouton sur SF - O h non utilisé Bouton-poussoir de réinitialisation NO Commutateur à double NO touche Commande WC NO Fonctionnement assisté Alarme incendie … vantail Ouverture 66 NO Pour les entraînements à … vantaux, … vantaux Fonctionnement - O h non connecté L'actionnement de cette touche provoque une réinitialisation (comportement comme après l'enclenchement) 1× appuyer = … vantail Ouverture … × appuyer = … vantaux Ouverture Raccordement du bouton intérieur pour la fonction WC. EMD-F uniquement Voir chapitre … , « Fonctionnement assisté », mode Servo avec alarme incendie Pour les entraînements à … vantaux, la porte réalise une ouverture à … vantail uniquement si les organes de commande sont raccordés au GF. EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Menu de maintenance Signaux de sortie Désignation PA1 Valeurs de réglage État actuel Fonction PA1 État, type de contact, fonction non utilisé Gong Panne fermeture Panne gâche électrique Panne MPS Signal d'avertissement Explication Signalisation Sortie PA1 sans fonction En cas de commande KA dans les modes de fonctionnement AU et DO Notification de défaut par ex. à la centrale de commande domestique Indication d'erreur au MPS Commande de contact d'impulsion à l'ouverture et à la fermeture Gâche électrique Ventilateur du motoréducteur Fermé verrouillé fermé Non fermé ouvert Arrêt Nuit Sens unique Automatique Ouverture permanente Commande d'éclairage Commutation jour/nuit Maintenance due Ventouse électromagnétique ouverte Alarme Commande WC gâche électrique supplémentaire Commande de ventilateur de motoréducteur si température du motoréducteur >65 °C Message d'état de la porte par ex. à une centrale de commande domestique par ex. éclairage d'entrée Commande de serrure motorisée Message de maintenance, par ex. à une centrale de commande domestique Ventouse électromagnétique en position d'ouverture Si la porte n'est pas ouverte de l'intérieur pendant 30 minutes 67 Menu de maintenance Désignation PA2 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Valeurs de réglage État actuel Fonction PA2 État, type de contact, fonction non utilisé Gong Panne fermeture Défaut contact normalement fermé Défaut MPS Signal d'avertissement Explication Signalisation Sortie PA2 sans fonction En cas de commande KA dans les modes de fonctionnement AU et DO Notification de défaut, par ex. à une centrale de commande domestique Indication d'erreur au MPS Commande de contact d'impulsion à l'ouverture et à la fermeture Gâche électrique Ventilateur du motoréducteur Fermé verrouillé fermé Non fermé ouvert Arrêt Nuit Sens unique Automatique Ouverture permanente Commande d'éclairage Commutation jour/nuit Maintenance due Ventouse électromagnétique ouverte Alarme Commande WC PA3 Test SI 68 État actuel Fonction PA3 État actuel Test SI État, type de contact, fonction non utilisé ouvert Ventouse électromagnétique État, type de contact, fonction Pas de test Test avec 24 V Test avec GND par ex. pour raccordement de gâche électrique avec pointe de courant d'enclenchement élevée Commande de ventilateur de motoréducteur si température du motoréducteur >65 °C Message d'état de la porte par ex. à une centrale de commande domestique par ex. éclairage d'entrée Commande de serrure motorisée Message de maintenance, par ex. à une centrale de commande domestique Ventouse électromagnétique en position d'ouverture Si la porte n'est pas ouverte de l'intérieur pendant 30 minutes Signalisation Position ouverte Ventouse électromagnétique, position d'ouverture Signalisation Test désactivé EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Menu de maintenance … .5 Diagnostic Désignation Valeurs actuelles Valeurs de réglage Entrées Sorties Valeurs internes SI1, SI3 RM : STOP KB, KI, KA NA, LS AU DO : PE1 PE2 PA1 PA2 PA3 TOE Test Position actuelle Courant motoréducteur actuel Tensions Températures Statistiques … 0 … V V V V … ouvert … V V V V 0% Mot. DCU200 - 0,0 A Alimentation marche 24 V Interne 24,0 V 24 V Externe 24,0 V DCU200 34 degrés C M DCU200 25 degrés C Cycles … Heures … Heures maint. xxxx États actuels Entrées Sorties Mémoire des erreurs Erreurs actuelles SI1, SI3, RM, STOP, KB, KI, KA, NA, LS, AU, DO PE1, PE2 PA1, PA2 PA3 TOE, TST Erreur … Erreur … Erreur … Erreur … Anciennes erreurs Erreur … Erreur … Erreur … Erreur … Effacer les erreurs actuelles Effacer les anciennes erreurs Non Oui Non Oui Marche / Arrêt Explication … V / 24 V … V / 24 V Tension à la borne en V … V / 24 V … V / 24 V … V / 24 V … V / 24 V … V / 24 V Tension à la borne en V Fermé / ouvert … V / 24 V … V / 24 V … V / 24 V arrêt, 24 V, 0,0 V Plage d'ouverture de porte rapportée à la plage d'ouverture maximale de la porte Courant de motoréducteur Tension du secteur Marche/ Arrêt Tension interne 24 V Tension externe 24 V Température de commande Température du motoréducteur Nombre de cycles de fonctionnement depuis la dernière maintenance Nombre d'heures de fonctionnement depuis la dernière maintenance Heures avant la prochaine maintenance L'état logique du signal est affiché (marche/arrêt). Arrêt … V Arrêt Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Effacer les erreurs actuellement présentes Supprimer les anciennes erreurs 69 Menu de maintenance Désignation Configuration EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Valeurs de réglage Entraînement N° série OEW droite/gauche Mot.Résistance : xy mOhms Cour.M.Rés: xy mOhms Commande Divers Logiciel Type Date fab. SVN xxxx:yyyy Logiciel Courant de maintien Type d’entraînement SVN xxxx:yyyy CRC xyz xyz Non Oui Test de production x,y A SW HW Explication Numéro de série de l'entraînement Sens d'ouverture (nombre d’incréments) Résistance motoréducteur programmée Résistance actuelle du motoréducteur DCU2, DCU2-F, DCU2-I Date de fabrication semaine/année Identifiant unique du logiciel Courant pour maintenir le ressort Type d’entraînement avec version SW et HW Identifiant unique Somme de contrôle N° réf. du logiciel Lancer le test de production (uniquement pour interne usine) … .6 Lancer l'apprentissage Désignation Valeurs de réglage Lancer l'apprentissage Non Oui Explication Lance le processus d'apprentissage … .7 Réglage usine Désignation Réglage usine Valeurs de réglage Non Oui Explication Réinitialisation de toutes les valeurs aux réglages usine … .8 Effacer maintenance Désignation Effacer maintenance 70 Valeurs de réglage Non Oui Explication Effacer les valeurs de maintenance EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Menu de maintenance … .9 Mot de passe Désignation Mot de passe Valeurs de réglage Modifier PW S1 Modifier PW TPS DPS Mot de passe ancien 0000 Nouveau mot de passe 0--* Mot de passe ancien 00 Nouveau mot de passe 0* Explication Mot de passe PW S1: pour l'accès au menu de maintenance avec ST220. Mot de passe PW TPS/DPS : sert à valider le TPS ou le DPS au lieu de l'activation via le contact à clé. Le reverrouillage a lieu automatiquement après … minute sans actionnement de touche. Le premier chiffre indique combien de fois on doit actionner la touche  et le deuxième chiffre combien de fois on doit actionner la touche  pour libérer la commande du TPS / DPS. Introduction du mot de passe sur ST220 : Modifier le chiffre avec  ou . Confirmer le chiffre et passer au chiffre suivant avec  . àà Annulation avec x. àà Affichage de la position actuelle par l'étoile située en dessous. XX Après la saisie, appuyer sur  pour accepter le mot de passe. XX XX Après … minute sans actionnement de touche ou à l'appel suivant du menu de maintenance, le mot de passe est demandé, afin de pouvoir effectuer des modifications au réglage du mode de fonctionnement ou aux réglage des paramètres. Le mot de passe doit être réglé séparément pour l'entraînement du vantail de service et l'entraînement du vantail semi-fixe. L'entraînement du vantail de service et l'entraînement du vantail semi-fixe peuvent avoir des mots de passe différents. Remarques importantes : àà Lorsqu'un mot de passe est défini pour le ST220, l'accès au menu de maintenance n'est plus possible via le DPS. àà En cas de mot de passe oublié, on doit demander un fichier Flash spécial à GEZE, avec lequel le mot de passe du système de commande peut être réinitialisé à 00. àà L'enregistrement d'une nouvelle version logicielle ne permet pas d'effacer le mot de passe. … .10 Langue Désignation Langue / Language Valeurs de réglage Explication allemand english français svensk 71 Menu de maintenance EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Programmateur-display DPS Pour la mise en service et la maintenance, on peut utiliser le DPS, réf. n° 151524 ou 155809 : àà pour le changement des paramètres d'entraînement àà pour l'apprentissage de l’entraînement àà pour le diagnostic Mode de fonctionnement Of Mode d’entretien OFF … Na Nuit × Annuler et revenir au premier niveau de menu ls Sens unique  confirmer aU Automatique  se déplacer vers le haut augmenter la valeur DO Ouverture permanente  … 4 … OFF se déplacer vers le bas diminuer la valeur – – Changement Fonctionnement à … vantaux Fonctionnement à … vantail Touche de service (1) Changement Mode de fonctionnement / Mode de maintenance +  en même temps + simultanément … 2 … 4 Touche d'entretien Position inconnue S'allume pour la maintenance S'allume pour le fonctionnement à … vantail … Mode de maintenance DPS àà Le passage au mode de maintenance est possible dans les modes de fonctionnement NA, LS, AU, DO et OFF. àà Si aucune touche n'est actionnée en mode de maintenance pendant … minutes, il y a automatiquement passage au mode de fonctionnement. àà En mode de maintenance, la porte reste en service dans le mode de fonctionnement actuel (pas en cas d'apprentissage activé). … Menu de maintenance DPS 1. menu Signalisation Explication Uo Vitesse d'ouverture : Uc Vitesse de fermeture s6 Fermeture manuelle sc ol À-coup final de fermeture Aller contre la position d'ouverture Oh Temps de maintien en ouverture O® Temps de maintien en ouverture ouverture à … vantail Os Temps de maintien en ouverture via KB Main. ouv. Push and Go op 72 Valeurs de réglage 05 ... 40 ... 90 05 ... 40 ... 90 05 ... 40 ... 90 Remarque Vitesse de fermeture de la porte après une ouverture manuelle 00 01 ... 10 12 ... 20 25 ... 50 00 Arrêt 01 En cas d'obstacle motoréducteur Marche 02 En cas d'obstacle motoréducteur Arrêt 00 01 ... 10 12 ... 20 25 ... 50 60 sec. Pour commande KI, KA entraînement à … vantail (Au-Wi, Au-SO) entraînement à … vantaux /réglage de l'ouverture à … vantaux Ouverture (AuSo) réglage sur la commande GF 00 01 ... 10 12 ... 20 25 ... 50 60 sec. Pour commande avec KI, KA entraînement à … vantaux Entraînement (Au-Wi) réglage sur la commande GF 00 01 ... 10 12 ... 20 25 ... 50 60 sec. 00 01 ... 10 12 ... 20 25 ... 50 60 sec. Temps de maintien en ouverture après ouverture avec Push & Go EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Signalisation Explication ho Temps de maintien en ouverture, mode manuel su Temporisation de fermeture 1) Vantail de service Menu de maintenance Valeurs de réglage 00 01 ... 10 12 ... 20 00 Remarque sec. Temps de maintien en ouverture en cas d'ouverture manuelle de la porte no = pas de fermeture automatique après une ouverture manuelle 01 ... 15 16 s … s: fermeture simultanée des deux vantaux (régler uniquement sur les portes sans pli 25 ... 50 60 01–15 s : Le vantail de service se ferme au plus tard après que le vantail semi-fixe a atteint la position de fermeture. 16 s: Le vantail de service se ferme seulement une fois le vantail semi-fixe entièrement fermé. OD Bo Bc fo fc BN of cf f5 Ts Ne Prolongation dynamique du temps de maintien en ouverture Accélération de l'ouverture Accélération de fermeture Couple en position d'ouverture Couple statique de fermeture Détection des obstacles 00 01 non oui Couple de maintien en ouverture Couple de maintien en fermeture Couple en position de fermeture 00 ... 07 00 ... 07 00 ... 12 Fonctionnement du fermeporte 00 01 02 05... 20 ...90 05 ... 10 12 ... 20 01 ... 04 ... 12 01 ... 04 ... 12 01 ... 06 ... 20 x 0,1s 25 ... 90 manuel Automatique fermeture avec ressort x 10 Nm x 10 Nm x 10 Nm x 10 Nm x 10 Nm Temps pendant lequel l'entraînement pousse contre un obstacle Pression constante d'ouverture Pression constante de fermeture La force est appliquée après la fin de l’à-coup final en position fermée. Dans le délai défini, l’ouverture manuelle est plus compliquée. Plus la force définie est importante, plus la durée est longue. Exemples : pour 10 Nm = 0,5 s pour 120 Nm = … s Voir Chapitre 22, « Fonctionnement du ferme-porte ». passer au 2. menu 1) uniquement réglable pour la commande du vantail de service 2. menu Signalisation Explication s1 Type de contact de sécurité … (borne SIS) f1 Fonction de sécurité … (borne SIS) ss Couple SIS s3 Type de contact de sécurité … (borne SIO) Fonction de sécurité … (borne SIO) f3 Te Test de sécurité cN Type de contact d'arrêt Valeurs de réglage 00 Non utilisé 02 Contact d'ouverture 01 SIS rev 02 SIS et KI 03 SIS et KA 00 Non actif 01 actif 00 Non utilisé 02 Contact d'ouverture 05 SIO arrêt 06 SIO arrêt GF-SF 00 01 02 00 01 02 12 20 Pas de test Test avec 24 V Test avec GND Non utilisé Contact de fermeture Contact d'ouverture 1,2 k W Terminaison 2,0 k W Terminaison Remarque SIS actif/non actif avec la fermeture à couple régulé Uniquement mécanisme du vantail de porte Entraînement du vantail de service et entraînement du vantail semi-fixe 12, 20 : Terminaison conforme DIN 18650 / EN 16005 73 Menu de maintenance Signalisation Explication cB Type de contact du contact d'autorisation ci Type de contact du contact intérieur aI Temporisation à la commande du contact intérieur Type de contact du contact extérieur cO aa e1 e2 Temporisation à la commande du contact extérieur Entrée paramétrable … Entrée paramétrable … EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Valeurs de réglage 00 Non utilisé 01 Contact de fermeture 02 Contact d'ouverture 00 Non utilisé 01 Contact de fermeture 02 Contact d'ouverture 00 ... 90 x 0,1s 00 Non utilisé 01 Contact de fermeture 02 Contact d'ouverture 00 ... 90 x 0,1s 00 02 03 04 05 06 08 09 10 11 13 14 21 22 23 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 21 22 23 74 Remarque Non utilisé Mode de fonctionnement Off NO Commutation été NO Commutation hiver NO Sabotage NC Position de fermeture NO Commande P-KI NO Commande P-KA NO fonction de détection NO Touche OHZ NO Bouton-poussoir Réinitialiser NO Bouton-poussoir double NO Commande WC NO Fonctionnement assisté Alarme incendie NO … vantail Ouverture NO Non utilisé MPS Mode de fonctionnement Off NO Commutation été NO Commutation hiver NO Sabotage NC Position de fermeture NO Verrouillage de secours 20kOhms NO Commande P-KI NO Commande P-KA NO Bouton poussoir NO Touche OHZ NO Non utilisé Bouton-poussoir Réinitialiser NO Bouton-poussoir double NO Commande WC NO Fonctionnement assisté Alarme incendie NO … vantail Ouverture NO Touche OHZ : Bouton poussoir avec fermeture après le temps de maintien en ouverture Pour les portes à … vantaux … vantail Fonctionnement et àà bouton sur GF - O ® àà bouton sur SF - O h … vantaux … vantaux Fonctionnement : Oh Bouton-poussoir double : (bouton sur GF ou SF) : … vantaux … vantail Fonctionnement et àà 1× bouton - O ® àà 2× boutons - O h … vantaux … vantaux Fonctionnement : àà 1× ou 2× boutons - O h 21: Voir chapitre 15, « Commande WC » 22: Voir chapitre … , « Fonctionnement assisté » … vantail Ouverture : Pour les entraînements à … vantaux, la porte réalise une ouverture à … vantail , uniquement si les organes de commande sont raccordés au GF. EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Signalisation Explication a1 Sortie paramétrable … a2 Sortie paramétrable … a3 Sortie paramétrable … Ne Menu de maintenance Valeurs de réglage 00 Non utilisé 01 Gong 02 Panne contact de fermeture 03 Panne contact d'ouverture 04 Affichage des défauts pour MPS 05 Alarme 06 Gâche électrique 07 Ventilateur du motoréducteur 08 Fermé et verrouillé 09 Fermé 10 Non fermé 11 Ouvert 12 Off 13 Nuit 14 Sens unique 15 Automatique 16 Ouverture permanente 17 Commande de l'éclairage 18 Commutation jour/nuit 20 Maintenance nécessaire 21 Ventouse électromagnétique en position d'ouverture 24 Alarme Commande WC 00 Non utilisé 01 Gong 02 Panne contact de fermeture 03 Panne contact d'ouverture 04 Affichage des défauts pour MPS 05 Alarme 06 Gâche électrique 07 Ventilateur du motoréducteur 08 Fermé et verrouillé 09 Fermé 10 Non fermé 11 Ouvert 12 Off 13 Nuit 14 Sens unique 15 Automatique 16 Ouverture permanente 17 Commande de l'éclairage 18 Commutation jour/nuit 20 Maintenance nécessaire 21 Ventouse électromagnétique en position d'ouverture 24 Alarme Commande WC 00 Non utilisé 01 Position ouverte 02 Ventouse électromagnétique Remarque 01: En cas de commande KA dans les modes de fonctionnement AU et DO 02, 03 : Notification de défaut général 05: Commande de contact d'impulsion à l'ouverture et à la fermeture 06: Gâche électrique supplémentaire (voir chapitre « Sortie paramétrable PA1 », « gâche électrique »). Ne convient pas pour la protection incendie. 07: Commande de ventilateur de motoréducteur si température du motoréducteur >65 °C 08 – 16 : Notifications d'état de la porte (fermeture du contact) 17°: par ex. éclairage d'entrée 18: Commande de serrure motorisée 20: Message de maintenance, par ex. à une centrale de commande domestique 21: Ventouse électromagnétique en position d'ouverture 24: Si la porte n'est pas ouverte de l'intérieur pendant 30 minutes Valeurs de réglage CE Effacer la mémoire des erreurs CE Effacer la mémoire des erreurs Remarque 40 41 42 Co Ho So Uniquement affichage, pas de possibilité de réglage 01: En cas de commande KA dans les modes de fonctionnement AU et DO 02, 03 : Notification de défaut général 05: Commande de contact d'impulsion à l'ouverture et à la fermeture 06: Gâche électrique supplémentaire (voir chapitre « Sortie paramétrable PA1 », « gâche électrique »). Ne convient pas pour la protection incendie. 07: Commande de ventilateur de motoréducteur si température du motoréducteur >65 °C 08 – 16 : Notifications d'état de la porte (fermeture du contact) 17°: par ex. éclairage d'entrée 18: Commande de serrure motorisée 20: Message de maintenance, par ex. à une centrale de commande domestique 21: Ventouse électromagnétique en position d'ouverture 24: Si la porte n'est pas ouverte de l'intérieur pendant 30 minutes Position ouverte Ventouse électromagnétique, position d'ouverture passer au 3. menu 3. menu Signalisation Explication e® Erreurs actuellement présentes Oe Mémoire des erreurs (les 10 dernières erreurs) sT Type de commande sa Statistiques cs Désactiver la LED de maintenance Rétablir le réglage usine cp cS CP DCU2 DCU2-F DCU2-Invers Nombre de cycles / 100 Heures de fonctionnement / … Heures de fonctionnement / … jusqu'au prochain entretien S'affiche brièvement pour quitter Affichage CP, puis redémarrage avec « affichage version logicielle et LE » Affichage, respectivemnt à … chiffres. Feuilleter vers l'avant avec  75 Menu de maintenance Signalisation Explication sp Langue EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Valeurs de réglage 00 deutsch 01 english 02 français 03 svensk Remarque Force d'ouverture manuelle de la porte dans le sens du côté de l'ouverture (côté du montage du SIO) 00: Intervention manuelle désactivée Sensibilité : 01 faible ... 10 élevée 1. position : Ed, EF ou EI (pour DCU2, DCU2-F, DCU2-I) 2. position : Numéro de la version principale SW 3. position : pour la version principale, pas d'affichage, sinon numéro de sous-version Feuilleter vers l'avant avec  ou  he Lancer l'apprentissage Intervention manuelle 00 ep Version logicielle par ex. 40 pour DCU2 V … Ne passer au 4. menu le 01 … 10 4. menu Signalisation Explication aT Type d'entraînement Valeurs de réglage 01 EMD 02 EMD-F 03 EMD-Invers Remarque Uniquement affichage, pas de possibilité de réglage 00 01 00 01 02 03 Arbre du motoréducteur Transmission … vantail Entraînement Vantail de service à … vantaux Vantail de service à … vantaux Vantail de service à … vantaux - IS Encodeur sur l'arbre du motoréducteur : Encodeur sur la transmission KM BS GLS KM BG GLS KM BG GST TM BS GLS KM BGS GST EN4-5 * KM BGS GST EN6 * Pas de fonctionnement automatique Fonctionnement basse énergie 2) Mode assisté 3) Pas de Push and Go Push and Go KM = Montage sur dormant TM = Montage sur ouvrant BS = côté paumelles BG = Côté opposé aux paumelles GLS = Bras à coulisse GST = Bras à compas D® Position de l’encodeur ef Nombre de vantaux hT Type de montage Ba Fonction de base pU Plage de déclenchement Push and Go 1) 01 03 04 05 08 09 01 02 03 00 01...20 eO Angle d'ouverture réglable -9 ... … ... … cl Angle limite d'ouverture … ... 30 ... 90 x 0,1° * uniquement EMD-F 76 àà 01 Entraînement avec sélecteur de fermeture électrique (GF se ferme si SF est fermé) àà 03 Entraînement avec sélecteur de fermeture mécanique intégré Plage de déclenchement rapportée à la plage d'ouverture maximale (=100 %) en degrés ; La valeur s'applique uniquement pour le réglage précis. La valeur est programmée pendant la course d'apprentissage et correspond alors au point 0. Peut être ajustée manuellement. Non définie dans les réglages d'usine. Angle de l'axe d’entraînement pour l'ajustement précis de la tolérance dans la position de fermeture, à partir duquel l'entraînement essaie à nouveau de fermer la porte. XX Régler cette valeur de façon à ce que la fente soit aussi faible que possible, avant que l'entraînement ferme à nouveau la porte. EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Signalisation Explication TO Type de gâche électrique Messages d'erreur Dl Contact de verrouillage Type de contact Temporisation d'ouverture Valeurs de réglage 00 Pas de gâche électrique 01 Courant de service - gâche électrique 02 Fonctionnement à rupture - gâche électrique 03 Serrure motorisée 04 Courant de service - gâche électrique 05 Fonctionnement à rupture - gâche électrique 06 Serrure motorisée 01 Contact de fermeture 02 Contact d'ouverture 00 01 ... 90 x 0,1s Da Amortissement d'ouverture 00 ... 80 ... 95 % fl Plage de démarrage du vantail 01 ... 10 ... 95 % semi-fixe se Plage de démarrage de la servoassistance AD Durée du mode Servo ®® ao FA Df 00 ... 09 ... 20 % 00 ... 20 Fonctionnement assisté Mo00 ... 40 ment supplémentaire Fonctionnement assisté Alarme 00 ... 70 incendie Couple de fermeture de la porte EMD/EMD-F : Remarque avec pression de fermeture avant l'ouverture avec pression de fermeture avant l'ouverture avec pression de fermeture avant l'ouverture Temporisation d'ouverture : Temps dont la serrure motorisée a besoin pour déverrouiller, avant que l'entraînement n'ouvre la porte. Utilisation de l’amortissement d'ouverture, rapporté à la plage d'ouverture maximale (ouverture manuelle) Démarrage du vantail semi-fixe pour la plage d'ouverture du vantail de service, rapportée à sa plage d'ouverture maximale. Régler le paramètre FL au vantail de service. Plage de déclenchement pour la servoassistance, rapportée à la plage d'ouverture maximale (=100 %) de la porte s Nm Nm 00, 16 … 40 Nm Couple de fermeture après ouverture manuelle lorsque la porte n'est pas fermée 45 ... 70 Nm aB ca Plage de cache mural SIO 00 01 … 99 Adresse bus GEZE 00 01…99 Adresse CAN 1) efficace uniquement sur le vantail de service 3) pour EMD-F uniquement 26 00: Pas de cache mural. La plage d'application pour le cache mural du sensor de sécurité d'ouverture est apprise lors de la mise en service et peut être corrigée ici. Plage d'ouverture maximale de la porte = 100 Système de bâtiment GEZE 2) fonctionnement économique (voir chapitre 23, « Fonc- tions de base ») Messages d'erreur … Notifications de panne ST220 et DPS … .1 Affichage des erreurs Sur le DPS àà Pour la recherche de pannes et la description des défauts, voir également le document « Erreurs et mesures EMD et EMD-F ». àà Les messages d'erreur en attente sont affichés de manière cyclique (10 s) sur le programmateur-display. De plus, ils sont introduits dans les mémoires des erreurs e® et O e. àà Le mode de fonctionnement est affiché durant … sec., le message d’erreur durant … sec. àà Les erreurs individuelles sont affichées avec l'ID d'erreur. àà S'il s'agit d'une erreur globale, seul le numéro de panne principal s'affiche, par ex. 10. àà Les états suivants sont également affichés : àà non programmé : La LED hiver clignote en permanence (1 s allumée, … s éteinte): àà Maintenance : La LED hiver clignote en permanence (0,5 s allumée, 0,5 s éteinte): 77 Messages d'erreur EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Sur l'appareil de commande ST220 àà Les défauts sont indiqués via le nom de l'erreur. Exemple d'erreur : SIS SF … .2 Messages d'erreur Notification sur le DPS Notification sur le ST220 Description du défaut 01 24 V manquants Commande (vantail de service) défectueuse 03 Erreur 230 V Panne de courant (vantail de service) 07 Alarme incendie Détecteur de fumée actif (vantail de service) 10 Encodeur Signal de l’encodeur (vantail de service) défectueux Modèle d'encodeur Le modèle d’encodeur affiche une erreur Edge Counter Défaut lors de la détection des flancs du contact Contrôle de position Erreur de position de l’encodeur Erreur Orientation Sens de rotation du motoréducteur ou encodeur incorrect Position Perte de position 11 motoréducteur … court Courant du motoréducteur (vantail de service) trop élevé 12 motoréducteur … motoréducteur (vantail de service) défectueux 13 SIS … défectueux Test du sensor de sécurité de fermeture (vantail de service) défectueux ou commande pendant plus de … min Contrôle de la durée Sensor de sécurité Fermeture GF contrôlé pendant plus de … min Test Erreur lors du test du sensor de sécurité de fermeture 14 MPS État incohérent aux entrées PS (vantail de service) ou bris de câble MPS 15 Comm. DPS : 16 Verrouillage pas de communication commande - programmateur-display (numéro d'erreur 15 uniquement en Er et oE) La gâche électrique (vantail de service) ne bloque pas 17 Déverrouillage La gâche électrique (vantail de service) ne déclenche pas 19 Erreur SIS SF 25 Test du sensor de sécurité de fermeture (vantail semi-fixe) défectueux ou commande pendant plus de … min Course d’apprentissage Erreur Obstacle pendant le processus d'apprentissage du vantail de porte 28 Relais DCU200 29 SIO SF défectueux 32 Sabotage 34 Comm. Sélecteur de fonctions à touches 41 SIO … défectueux Test du sensor de sécurité d'ouverture (vantail de service) défectueux ou commande pendant plus de … min Contrôle de la durée sensor de sécurité Ouverture SF contrôlé pendant plus de … min Test Erreur lors du test du sensor de sécurité d'ouverture Verrouillage de secours Verrouillage de secours actif ou bouton-poussoir défectueux 01 Commande active La fonction de verrouillage de secours est active sur le PE2 02 Bouton-poussoir défectueux Le bouton-poussoir ou le câble du bouton-poussoir est défectueux 42 Relais de motoréducteur de la commande (vantail de service) défectueux Test du sensor de sécurité d'ouverture du vantail semi-fixe défectueux ou commande pendant plus de … min Sabotage actif Pas de communication commande – sélecteur de fonctions à touches 45 motoréducteur chaud 46 sensor T motoréducteur Température du motoréducteur ou de la commande (vantail de service) supérieure à 98 °C Capteur de température du motoréducteur (vantail de service) défectueuse 47 sensor T Commande Capteur de température de la commande (vantail de service) défectueuse 48 Surchauffe Température du motoréducteur ou de la commande (vantail de service) supérieure à 108 °C 78 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Messages d'erreur Notification sur le DPS Notification sur le ST220 Description du défaut 51 24 V manquants SF Commande du vantail semi-fixe défectueuse 53 230 V Erreur SF Panne de courant vantail semi-fixe 54 Comm. DPS NT Erreur de communication DPS NT 57 Alarme incendie SF vantail fixe, détecteur de fumée actif 60 Comm. DCU200 Erreur interne, commande du vantail de service 63 Version SW Le vantail de service et le vantail semi-fixe ont des versions de logiciel différentes 65 Comm. SF GF Pas de communication vantail de service/vantail semi-fixe 66 Verrouillage SF La gâche électrique du vantail semi-fixe ne bloque pas 67 Déverrouillage SF La gâche électrique du vantail semi-fixe ne déclenche pas 70 Comm. DCU200 SF Erreur interne, commande du vantail semi-fixe 72 Court-circuit motoréducteur Entraînement du vantail semi-fixe, courant du motoréducteur trop élevé SF Entraînement du vantail semi-fixe, motoréducteur défectueux motoréducteur SF 74 Encodeur SF 75 DCU200 chaud 76 sensor motoréducteur SF Entraînement du vantail semi-fixe, température du motoréducteur ou de la commande supérieure à 98 °C Capteur de température du motoréducteur de vantail semi-fixe défectueux 77 sensor T SF Capteur de température de la commande du vantail semi-fixe défectueuse 78 Surchauffe SF 79 Relais SF Entraînement du vantail semi-fixe, température du motoréducteur ou de la commande supérieure à 108 °C Relais de motoréducteur de la commande du vantail semi-fixe défectueux x .x Position Position du vantail inconnue (point dans l'écran de gauche) x x. Entretien el Apprentissage … .8 . DPS : Connexions RS485A / RS485B inversées, interrompues ou commande non programmée -- DPS : Commande du programmateur de fonctions verrouillée oo DPS : Commande du programmateur de fonctions libérée oo DPS : Of DPS : Changement de mode de fonctionnement à l'aide du programmateur de fonctions impossible (PS interne pas sur 0, ou MPS paramétré). Mode de fonctionnement Arrêt ®s RÉINITIALISATION 71 Entraînement du vantail semi-fixe, signaux de l’encodeur défectueux Demande de maintenance (nombre de cycles, heures de fonctionnement, point dans l'écran de droite) Erreur d'apprentissage de la commande Au démarrage du processus d'apprentissage : Bouton-poussoir reset pas actionné ou 24 V RSZ manquants 79 Messages d'erreur EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Messages d'erreur du sélecteur de fonctions à touches Affichage TPS ● ● ○ ● ○ ○ ● ○ ● ○ ○ ● ○ ● ○ ○ ○ ○ ● ○ ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ● ○ ● ○ ○ ● ○ ● ○ ● ○ ○ ● ● ○ Désignation Affichage DPS Alarme 07 , … 2, 57 Panne de courant … 3 , 53 Entraînement trop chaud … 5, … 6, … 8, … 5, … 6, … 8 SIO … 9 , 41 Position x .x SIS 13, … 9 Verrouillage … 6 , 17 , … 2, … 6 , 67 motoréducteur … 0 , 11 , … 2, 71 , … 2, … 4 Commande 01 , … 8 , 47 , 51 , … 0 , 63 , … 5 , … 0 , 77 , … 9 Pas de tension de service LED éteinte LED allumée Les états suivants sont également affichés : àà Apprentissage pas fait La LED hiver clignote en permanence (1 s allumée, … sec. éteinte). àà Maintenance La LED hiver clignote en permanence (0,5 s allumée, 0,5 sec. éteinte). àà Erreur Le mode de fonctionnement est affiché durant … sec., le message d’erreur durant … sec. àà Blocage actif La LED de mode de fonctionnement actuel clignote une fois lorsqu'une touche est actionnée. 80 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 27 Anglepourleréglagedumodedefonctionnementàfaibleénergie Angle pour le réglage du mode de fonctionnement à faible énergie Voir chapitre … .3 « Régler le temps d'ouverture minimum et le temps de fermeture minimum ». 81  82 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers  83 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 3 MB
Certificat de constance des performances 0672-CPR-0111 bras à coulisse ISM pour ferme-porte en applique
Certificat

Certificat de constance des performances 0672-CPR-0111 bras à coulisse ISM pour ferme-porte en applique

PDF | 637 KB